translation
translation
{ "bg": "\"Арена Булстрад Русе\" е Сграда на годината в категория „Спортна инфраструктура“ | Новини | Проектантско бюро Иркон", "en": "\"Bulstrad Arena Ruse\" is Building of the Year in the \"Sports infrastructure\" category | News | Design bureau IRCON" }
{ "bg": "\"БУЛТЕХЕКСПОРТ\" ЕООД :: Studio AvangardStil - Уеб дизайн, Интернет системи, СЕО оптимизации, Предпечатна подготовка и мултимедия", "en": "\"Bultechexport\" Ltd. :: Studio AvangardStil - Web design, Interenet systems, SEO optimization, Prepress and multimedia" }
{ "bg": "\"Фирмите сега могат да изпращат и получават нареждания на други езици, които ще имат огромно въздействие върху продажбите ,\" г-н Scanlan каза.", "en": "\"Businesses can now send and receive orders in other languages, which will have a huge impact on sales figures,\" Mr. Scanlan said." }
{ "bg": "\"Предприятията трябва да бъдат подготвени да се справят с множество чужд език на имейли те ще получат след сайт локализация.\"", "en": "\"Businesses have to be prepared to handle the multitude of foreign language emails they will receive after site localization.\"" }
{ "bg": "\"Фирмите, които са подготвени многоезичен изкл и онлайн съдържание ще пожънат печеливши награди,\" г-н Scanlan каза.", "en": "\"Businesses that have prepared multilingual off and online content will reap profitable rewards,\" Mr. Scanlan said." }
{ "bg": "\"Фирми, които представят своите уеб сайтове само на английски губят до $10 милиона в загубени продажби на година,\" каза Майкъл Путнъм.", "en": "\"Businesses that present their websites only in English are losing up to $10 million in lost sales per year,\" said Michael Putnam." }
{ "bg": "\"Но - това беше въпросът - щеше ли в ожесточена конкуренция Olympic живеят до тази репутация предаване, пише авторът Sven Ekström в книга преди 20 години.", "en": "\"But - that was the question - would he in fierce Olympic competition live up to this reputation obligating ?, wrote the author Sven Ekström in a book 20 years ago." }
{ "bg": "– Но аз не мога... – Нигъл не казал нищо повече, понеже в същия момент влязъл още един човек.", "en": "\"But I can't . . .\" Niggle said no more, for at that moment another man came in." }
{ "bg": "\"Но се опасявам, че едно второ изслушване ще е по-лошо от първото\", заяви Мартин Шулц. \"Представянето й постави извън всякакво съмнение нейната некомпетентност.\"", "en": "\"But I fear that a second hearing will be worse than the first,\" he said. \"Her performance showed beyond doubt that she is incompetent.\"" }
{ "bg": "\"Но искам да подчертая, че ние не разполагат с никакви дългове.", "en": "\"But I want you to point out that we do not have any debt." }
{ "bg": "\"Но аз не ще играе в резервите - това просто не съм аз.", "en": "\"But I would not play in the reserves - it's just not me." }
{ "bg": "\"Но аз съм много развълнуван за главната роля в драмата II, тъй като сценарият е много полезно да се съпричастни с двете характер II. освен това, Аз съм един от най-добрите в света във война, и аз никога не съм виждал нещо различно от мен.", "en": "\"But I'm very excited about starring in the drama ii because the script is very helpful to empathize with both character ii. other than that, I am one of the very best in the world at war, and I've never seen anything other than me." }
{ "bg": "Но, колкото и да съм обикаляла по света, много обичам България. Тя има своя интересен и хубав аромат, когато става въпрос за духовността.", "en": "\"But as much as I have toured the world, I love Bulgaria most. It has its own interesting and nice flavor when it comes to spirituality." }
{ "bg": "\"Но в последствие ще търсим партньорство и съдействие от ЕС и други международни програми, свързани със сигурността\", обеща Захариев.", "en": "\"But eventually we will seek partnership and assistance from the EU and other international programs related to security,\" promised Zahariev." }
{ "bg": "\"Но той също показа огромна сила по характер, тъй като най-трудната част е понякога предприемат тази стъпка и да призная, че имате нужда от помощ и че имате проблем.", "en": "\"But he has also shown tremendous strength in character because the hardest part is sometimes a take that step and admit that you need help and you have a problem." }
{ "bg": "„Но ако не съм се измамил - рекох, - сега се задават събития, който ще изискват да обединим цялата си сила.\"", "en": "\"But if I am not deceived,\" said I, \"things are now moving which will require the union of all our strength.\"" }
{ "bg": "– Но тогава тя не изглеждаше така, не беше истинска – казал Енори.", "en": "\"But it did not look like this then, not real,\" said Parish." }
{ "bg": "\"Но е много смешна, когато реши да покаже колко може в спорта\", през смях разказва гордият татко.", "en": "\"But it is very funny, when she decides to show how big are his sport capacities\" Says the proud dad." }
{ "bg": "\"Но това е грешка – Той уточни кули – Направих така да получите на тегла по-центрирано, само по този начин отпадъци въглища също и стана дори горещо.", "en": "\"But it was a mistake – He specified Towers – I did so to get the weights more centered, only in this way the waste coals too and became even hot." }
{ "bg": "\"Но единственият начин е до, и се стигне до о ре на горния етаж,\"Той добавя бързо, когато той се отразява на новия си живот.", "en": "\"But the only way is up, and it comes to a v re upstairs,\"He adds quickly when he reflects on his new life." }
{ "bg": "\"Но първоначалния си характер на виното е да бъдат запазени: Barolo трябва винаги да са разпознаваеми като такива дори!\" Джовани казва Кордеро ди Монтедземоло.", "en": "\"But the original character of the wine is to be preserved: a Barolo must always be recognizable as such even!\" Giovanni says Cordero di Montezemolo." }
{ "bg": "- Но ги имат... А, да, и велосипеди.", "en": "\"But they have them... O yes, bicycles as well." }
{ "bg": "Вие питате. I confess, тя не е нищо за мен сега .... \"Но,\" Ви молим, \"не ви слава, вашето име, вашата мито, като savant всички говорят срещу това се оттегли?\"", "en": "\"But what of your astronomy?\" you ask. I confess, it is nothing to me now .... \"But,\" you ask, \"does not your glory, your reputation, your duty as a savant all speak against this retreat?\"" }
{ "bg": "\"Но с пубертета, аз също става все по-наясно с моята липса на привлекателност.", "en": "\"But with puberty, I also became increasingly aware of my lack of attractiveness." }
{ "bg": "„Вие, обаче, сте избран род, царско свещенство, свет народ, люде, които Бог придоби, за да възвестява превъзходствата на Този, Който ви призова от тъмнината в Своята чудесна светлина: <вие>, които някога си не бяхте народ, а сега сте Божий народ, не бяхте придобили милост, а сега сте придобили.“", "en": "\"But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light; Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.\"" }
{ "bg": "„но пристъпихме до хълма Сион, до града на живия Бог, небесния Ерусалим, и при десетки хиляди тържествуващи ангели“", "en": "\"But ye are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,\"" }
{ "bg": "\"Бутамята\" е най-посещаваният от плажовете на курортно селище Синеморец, понеже е охраняем и наблизо се намират заведения и хотели. Плажът е разположен в малък залив, който е обграден от високи скали и предоставя на туристите красиви пейзажи.", "en": "\"Butamyata\" is the most visited beach in Sinemoretz resort village, because it is secure and located near restaurants and hotels. It is situated in a small bay surrounded by high cliffs that provide tourists with beautiful landscapes." }
{ "bg": "„Подарете си снимка и помогнете на Ивка!“ - под това мото едни от най-известните български фотографи и курсистите на Photoschool организираха благотворителен търг със свои снимки в подкрепа на 23-годишната Ивета Кабакчиева. През декември 2014 г. петокурсничката от Медицинския университет във Варна пострада тежко след катастрофа в огромна дупка на пътя в района на Провадия и до момента е в будна кома.", "en": "\"Buy yourself a photograph and help Ivka!\": this was the motto of a charity auction held by one of the most famous Bulgarian photographers and the students at the Photoschool in support of 23-year-old Iveta Kabakchieva. In December 2014 the 5th-year student from the Varna Medical University suffered severely after a car accident caused by a huge hole in the road near the town of Provadia and has been since in an awake coma." }
{ "bg": "\"Купи\" - двойно надолу, с една малка разлика, което благоприятства играч:", "en": "\"Buy\" - Double down, with a slight difference, which favors the player:" }
{ "bg": "“Купуването на гласове, контролиран вот от властта, полицейщина, политически натиск, използване на хора от криминалния контингент за сплашване, злоупотреби с бюлетини - всичко това стана емблема на изборния процес”, каза тя, посовайки, че министърът на вътрешните работи оглави политическия щаб на управляващата партия.", "en": "\"Buying votes, controlling votes by the government, policing, political pressure, using people from the criminal contingent for intimidation, abuse of newsletters - all these became an emblem of the electoral process,\" she said, referring also that the Minister of Interior headed the political headquarters of the ruling party. Search" }
{ "bg": "\"От 2003 г. на броя на пазарна имейли ще бъде равно на обема на пряка поща изпратени от САЩ пощенска услуга, и от 2004 г. средно домакинство ще получи девет парчета от пазарна имейл на ден,\" г-н Нокът каза.", "en": "\"By 2003 the number of marketing emails will equal the volume of direct mail forwarded by the US Postal Service, and by 2004 the average household will receive nine pieces of marketing email per day,\" Mr. Nail said." }
{ "bg": "\"Чрез ефективното повишаване въздействие на жените в обществения живот на всички равнища, се увеличава потенциалът за промяна към постигане на равенство на половете и овластяване на жените и по-демократично и справедливо общество.”", "en": "\"By effectively increasing the impact of women on public life at all levels, the potential for change towards gender equality and empowerment of women and a more democratic and just society is increased.\"" }
{ "bg": "„С ангажирането на инстинктите Bike Sense има потенциала да попълни празнината между системите за безопасност и идентифициране на опасности от една страна и водача и пътниците в автомобила от друга“, добавя д-р Епъл. „Това може да намали риска от катастрофи с всички участници в движението чрез увеличаване бързината на реакция и осигуряване на правилното действие за предотвратяване на катастрофата“.", "en": "\"By engaging the instincts, Bike Sense has the potential to bridge the gap between the safety and hazard detection systems in the car and the driver and their passengers,\" added Dr Epple. \"This could reduce the risk of accidents with all road users by increasing the speed of response and ensuring the correct action is taken to prevent an accident happening.\"" }
{ "bg": "\"От това прави лесно за потребителите, за да намерите отговори относно своите продукти, дружество реално могат да увеличат продажбите на тези продукти.\"", "en": "\"By making it easy for consumers to find answers about its products, a company can actually increase sales of those products.\"" }
{ "bg": "\"Чрез предоставяне на уеб преводите на мобилни телефони и PDA, хората не са ограничени от необходимостта да се достъп до компютри, които може да са трудни в някои страни.\"", "en": "\"By providing web translations on mobile phones and PDAs, people are not restricted by the need to access computers, which can be difficult in some countries.\"" }
{ "bg": "„Оставайки абсолютно верен на принципите ни за дизайна, изцяло новият F-PACE е мигновено разпознаваем като Jaguar. Той предлага цялото интериорно пространство, което можете да очаквате - и повече - но поради дисциплинирания ни подход към повърхностите, пропорциите и изчистеността на линиите, според мен сме проектирали най-балансирания и привлекателен автомобил в класа. Jaguar F-PACE е съвършеният практичен спортен автомобил“, споделя с гордост Йън Калъм, Директор дизайн на Jaguar.", "en": "\"By remaining absolutely true to our design principles the all-new F-PACE is immediately recognisable as a Jaguar. It offers all of the interior space you would expect - and more - but because of our disciplined approach to surfaces, proportions, and purity of line, we have designed what I consider to be the most balanced, most attractive vehicle in its class. The Jaguar F-PACE is the ultimate practical sports car\"" }
{ "bg": "„Борецът срещу мутрите” Слави Бинев е станал съратник на престъпник №1 в България Алексей Петров. Евродепутатът, който до втръсване повтаря, че е посветил живота си в борба с мастити престъпници (при положение, че е бил съдружник с половината от тях! – б.р.), е сключил скандална сделка с Трактора. В това се убедиха репортерите на в. „Всеки ден”.", "en": "\"CAESAR fighter\" Slavi Binev became a criminal associate of № 1 in Bulgaria - Aleksey Petrov. MEP who repeats that has dedicated his life to fighting criminals (assuming he was a partner of half of them! - Br), has entered into a deal with scandalous Tractor. Reporters of \"Everyday\" persuaded in that." }
{ "bg": "\"Удовлетворени сме, че Дипломата на CIPR ще бъде представена в България благодарение на Apeiron Communication.", "en": "\"CIPR is delighted that its Diploma will be offered in Bulgaria through Apeiron Communication." }
{ "bg": "Използват се за пренос на въздух в климатични, вентилационни и отоплителни системи.", "en": "\"CLIMAVER METAL\" system is used for air transportation in air conditioning, ventilation and heating systems." }
{ "bg": "Системата CLIMAVER METAL, използвана за направата на неметални въздуховоди е съчетание от следните компоненти:", "en": "\"CLIMAVER METAL\" system is used for the manufacturing of non-metallic air ducts and consists of:" }
{ "bg": "\"Центърът за изследване на демокрацията е неправителствена организация с висока репутация в България, добре позната с активната си дейност за насърчаване на процеса на реформи чрез изследване, мониторинг, изграждане на партньорства, законотворчество и обучение.", "en": "\"CSD is a NGO with a very high reputation in Bulgaria which is known for its dedication to the fostering of building and promoting the reform process, has a good record in policy research as well as monitoring, building partnerships and providing assistance in drafting legislation and training." }
{ "bg": "Вила Солар :: Studio AvangardStil - Уеб дизайн, Интернет системи, СЕО оптимизации, Предпечатна подготовка и мултимедия", "en": "\"CVS\" Ltd. :: Studio AvangardStil - Web design, Interenet systems, SEO optimization, Prepress and multimedia" }
{ "bg": "\"CableTel\" АД :: Studio AvangardStil - Уеб дизайн, Интернет системи, СЕО оптимизации, Предпечатна подготовка и мултимедия", "en": "\"CableTel\" PLC :: Studio AvangardStil - Web design, Interenet systems, SEO optimization, Prepress and multimedia" }
{ "bg": "\"Мога ли да говоря с Министър-председателя, моля?\"", "en": "\"Can I get the Prime Minister please?\"" }
{ "bg": "\"Може ли архетипът Тато да бъде заменен с ЕС? - продължи г-н Бинев.", "en": "\"Can Tato archetype be replaced by the EU? - continued Mr. Binev." }
{ "bg": "\"Не може жена, която притежава имоти повече от Бил Гейтс, да смятаме, че просто няма да бъде използвана в цялата тази фалшификация и няма да бъде част от нея\", каза евродепутатът, цитиран от БГНЕС.", "en": "\"Can a woman who owns property more than Bill Gates, to believe that just will not be used in all this proof and will not be part of it,\" said MEP before BGNES." }
{ "bg": "\"Могат ли цивилизациите да умрат от страх, подобно на отделни личности\", пита Жан Делюмо, преди да се заеме със страхливците.", "en": "\"Can civilizations die of fear like individual personalities\", Jean Delumeau asks before starting to deal with the cowards." }
{ "bg": "\"Можете ли да чуете формата на графика?\" да звучи като безсмислен смъртта на известния барабан проблем, но в действителност той улавя един интересен аналогия между manifolds и диаграми.", "en": "\"Can you hear the shape of a graph?\" may sound like a nonsensical twist on the famous drum problem, but in fact it captures an intriguing analogy between manifolds and graphs." }
{ "bg": "\"Cannabis завод, където двамата марихуана и хашиш идват от не съдържа ментални вещества повече от THC.\"", "en": "\"Cannabis plant where both marijuana and hashish come from contains no mental substances more than THC.\"" }
{ "bg": "\"Канибализмът е един от най-очевидните прояви на нежност\" Салвадор Дали.", "en": "\"Cannibalism is one of the most obvious manifestations of tenderness\" Salvador Dal?" }
{ "bg": "\"Каньони\" е докладът на жител на планетата, които от дълго време служи като аварийно кацане на космически кораб на екипажа.", "en": "\"Canyons\" is the report of the inhabitant of a planet that has long been serving as an emergency landing of a spaceship crew." }
{ "bg": "\"Капиталът е мъртъв труд, който като вампир оживява, само когато всмуква жив труд, и живее толкова по-пълно, колкото повече жив труд поглъща.\"", "en": "\"Capital is dead labour, that, vampire-like, only lives by sucking living labour, and lives the more, the more labour it sucks.\"" }
{ "bg": "„Таван“: Стойността на помощта, която всяко отделно стопанство може да получи по схемата за основно плащане, ще бъде ограничена до 300 000 EUR на година, като сумата ще намалее със 70 % за диапазона 250 000–300 000 EUR, с 40 % за диапазона 200 000–250 000 EUR и с 20 % за диапазона 150 000–200 000 EUR.", "en": "\"Capping\" : The amount of support that any individual farm can receive from the Basic Payment Scheme will be limited to €300 000 per year, and the payment will be reduced by 70% for the part from €250 000-300 000; by 40% for the part from €200 000-250 000, and by 20% for the part from €150 000-200 000." }
{ "bg": "Индиректна полза може да се извлече от избирателната елиминация на неваксинирани кучета, които не са подложени на регулиращи мерки. До отстраняване на такива кучета трябва де се прибягва само, ако може да бъде предотвратено запълването от други кучета на така създадената екологична ниша.", "en": "\"Capture and removal of dogs are no longer considered effective direct control measures. Indirect benefits may be obtained by selective elimination of unvaccinated dogs that are not in compliance with control regulations…Removal of such dogs should be considered only if other dogs can be prevented from filling these ecological niches. \"" }
{ "bg": "\"Carrotrope\" е нова оптическа играчка.", "en": "\"Carrotrope is a new optical toy." }
{ "bg": "Комплекс „Cascadas 4” е от закрит тип, разположен в тих и озеленен район, на 500 м от брега на морето, в непосредствена близост до Action аквапарк – един от най – големите аквапаркове на Българското крайбрежие, а също и в близост до други важни артетии на курорта.", "en": "\"Cascadas 4\" complex is a gated community complex , situated in a quiet green area, just 500 meters from the coast, in an immediate proximity of the Action Aquapark - one of the largest water parks on the Bulgarian coast, as well as other major places of the resort." }
{ "bg": "Комплекс „Каскадас“ 3 е проектиран с оглед на всички потребности на бъдещите собственици.", "en": "\"Cascadas\" 3 is designed to suite all the needs of its future owners." }
{ "bg": "Комплекс “Каскадас” 3 е разположен в сърцето на Слънчев бряг – най – големият и популярен курорт в България. Комплексът се намира в южната част на черноморското крайбрежие.", "en": "\"Cascadas\" 3 is located in the heart of Sunny Beach - the biggest and most popular resort in Bulgaria." }
{ "bg": "Комплекс “Каскадас” 5 е разположен в сърцето на Слънчев бряг – най – големият и популярен курорт в България. Комплексът се намира в южната част на черноморското крайбрежие.", "en": "\"Cascadas\" 5 is located in the heart of Sunny Beach - the biggest and most popular resort in Bulgaria." }
{ "bg": "\"Котката имала девет живота.", "en": "\"Cats are said to live nine lives." }
{ "bg": "\"Celui qui mangea un oeil de poisson\", първият й анимационен филм, който и помага да илюстрира Магистърският и проект : \"Ролята на саундтрака в експериментално графично кино\", който е награден от град Страсбург 2014 Pflimlin. Първият й филм е представен на няколко международни фестивали и е отличен с наградата на Arte Creative през март 2015 г.", "en": "\"Celui qui mangea un oeil de poisson\", her first animated short that served to illustrate her Masters thesis: “The role of the soundtrack in experimental graphic cinema” which was awarded the City of Strasbourg 2014 Pflimlin prize. Her first film has been presented in several international festivals and was honored with the Arte Creative Prize in March 2015." }
{ "bg": "\"Centros\" (центрове) звучи като \"sentros\", докато в някои части на Испания звучи като \"thentros\".", "en": "\"Centros\" (centers) sounds like \"sentros\", whereas in parts of Spain it sounds like \"thentros\"." }
{ "bg": "Програма \"Предизвикателство\" - бгфондзажените", "en": "\"Challenge\" program - bgfundforwomen" }
{ "bg": "„Шанс за професионален успех имат хората с аналитично, иновативно и креативно мислене.", "en": "\"Chance for professional success people have analytical, innovative and creative thinking." }
{ "bg": "„Да променим законите, да променим съзнанието: противодействие на престъпленията от омраза с мотив хомофобия и трансфобия\" разказва как полицията и прокуратурата не успяват да се справят ефективно с престъпленията срещу лесбийки, гей, бисексуални и трансполови хора В навечерието на шествието София Прайд на 30 юни 2012 Amnesty International призовава за спешна реформа на българското законодателство, за да включва и дефинира като престъпления от омраза нападенията срещу лица с мотив тяхната реална или субективно възприемана сексуална ориентация и полова идентичност.", "en": "\"Changing laws, changing minds: Challenging homophobic and transphobic hate crimes in Bulgaria\" focuses on the failure of the police and prosecutors to address effectively crimes against lesbian, gay, bisexual and transgender people. To coincide with the Sofia Pride March on 30 June 2012, Amnesty International is calling on the Bulgarian authorities to amend its legislation to define attacks against people on the basis of their real or perceived sexual orientation or gender identity as hate crimes." }
{ "bg": "\"Канали\" означава броят работни станции, от които потребителите могат едновременно да провеждат сесии за дистанционно управление или срещи.", "en": "\"Channels\" means the number of workstations from which users can run remote control sessions or meetings simultaneously." }
{ "bg": "\"Харизмата не е в самата идея, а в начина, по която се поднася.", "en": "\"Charisma is not the idea itself, but in how you serve." }
{ "bg": "\"Charme\" DETERGENT е продукт на растителна основа, почистваща пяна, която разтваря и елиминира всички видове замърсявания, дори много упоритите, от кожените интериорни части на автомобила.", "en": "\"Charme\" DETERGENT is a vegetal based foam cleaner that dissolves and eliminates all types of dirt, even the toughest, from leather car interiors." }
{ "bg": "\"Charme\" DETERGENT е наличен в елегантна 150 мл разфасовка.", "en": "\"Charme\" DETERGENT is available in an elegant 150ml format." }
{ "bg": "„Шах и мат! Предизвиква сърцебиене спечелването или загубата - заяви Данаилов на презентацията.", "en": "\"Check and mate! Causes palpitations- winning or losing - said Danailov during the presentation." }
{ "bg": "\"Челси\" - B&B се намира в централна градска част и е най-доброто място за отсядане на бизнесмени и туристи.", "en": "\"Chelsea \" - B&B is situated in the central town area and presents the most suitable for businessmen and tourists place of stay." }
{ "bg": "„Шахът е мощен инструмент за развитие на мисленето и паметта при децата - каза Силвио Данаилов в словото си.", "en": "\"Chess is a powerful tool for the development of thinking and memory of children - Silvio Danailov said in his speech." }
{ "bg": "“Chevrolet е в разгара на най-агресивната продуктова офанзива в историята на марката,” отбелязва Алън Бейти, изпълнителен вицепрезидент на Global Chevrolet. “Продължаващият ръст по света е резултат от целенасочените усилия за разширяване на присъствието на Chevrolet в развиващите се пазари, както и връзките с клиентите чрез предлагане на правилните продукти, технологии и обслужване на високо ниво.”", "en": "\"Chevrolet is in the midst of the most aggressive new product roll-out in the brand's history,\" said Alan Batey, senior vice president of Global Chevrolet. \"The continued sales growth around the world is a result of a focused effort to strengthen Chevrolet's presence in developing markets as well as its relationship with consumers by offering the right products, technologies, and world-class customer service.\"" }
{ "bg": "\"Chevrolet е насред най-агресивното лансиране на нови продукти в своята история, което ни помогна да постигнем девето поредно тримесечие от рекордни глобални продажби\", сподели Сюзън Дохърти, президент Chevrolet Europe.", "en": "\"Chevrolet is in the midst of the most aggressive rollout of new products in its history, which helped us deliver our ninth-consecutive quarter of record global sales,\" said Chevrolet Europe President, Susan Docherty." }
{ "bg": "\"Впечатляващият ръст на продажбите на марката Chevrolet както на утвърдените, така и в развиващите се пазари е резултат от силната нова продуктова гама, която отговаря напълно на разнообразните нужди и очаквания на потребителите в различните части на света,\" отбеляза председателят на управителния съвет и главен изпълнителен директор на GM Дан Акерсън. \"Наред с рекордните продажби на Chevrolet, цялостната продуктова гама на GM отговаря на нуждите на клиентите за икономични и надеждни автомобили.\"", "en": "\"Chevrolet's impressive growth in both established and developing markets is the result of astrong new product lineup that meets the diverse needs of consumers around the world,\" said GM Chairman and CEO Dan Akerson. \"In addition to Chevrolet's record setting sales, the entire lineup of GM vehicles is meeting customer needs for fuel-efficient cars and work vehicles as well as unmatched luxury.\"" }
{ "bg": "\"Продажбите на Chevrolet през третото тримесечие са с 14 процента по-високи в сравнение със същия период на предходната година, което е ясен знак за въздействието на нашата нова гама, включваща страхотно изглеждащ минимодел, малки и компактни автомобили,\" отбеляза Уейн Бранън, ръководител на дейността на марката Chevrolet в Европа. \"През 2011 година ние ще представим седем нови модела и ще разширим нашата гама от предложения с намерението да покрием нови сегменти от пазара,\" добави Бранън.", "en": "\"Chevrolet’s Q3 sales are 14 percent up on the year-earlier period, a clear sign that our new line-up of great-looking mini, small and compact cars is making an impact,\" said Wayne Brannon, head of Chevrolet's European operations. \"In 2011, we will be launching seven new models and expanding our portfolio to cover new market segments,\" Brannon added." }
{ "bg": "\"Деца и юноши поколение 70\"", "en": "\"Childhood and adolescence generation 70\"" }
{ "bg": "\"Детството не е рай нито вълшебен свят. То може да бъде и трудно и жестоко\" ще каже Ана Мария Матуте години по-късно.", "en": "\"Childhood is not a paradise, nor a magical world. It may also be hard and cruel\", Ana Maria Matute will write years later." }
{ "bg": "Фирма \"Химатех АД\" произведе и положи полиуретанова запечатка в цех за производство на напитки на територията на столицата.", "en": "\"Chimatech JSC\" produced a polyurethane sealant for the floor of a company producing of beverages in the capital." }
{ "bg": "- провикнаха се момичето и момчето и заслизаха шумно надолу по стълбите.", "en": "\"Ciao, ciao\" - the boy and the girl called back and started to climb down the stairs noisily." }
{ "bg": "\"Гражданско обединение за реална демокрация (ГОРД) е политически проект, а не политическа партия.", "en": "\"Civil Alliance for Real Democracy (GORD) is a political project rather than a political party." }
{ "bg": "„Гражданско събрание” решава дали да бъде проведен паралелен референдум по „забранените” въпроси", "en": "\"Civil Assembly\" decides whether to hold a parallel referendum on \"forbidden\" issues" }
{ "bg": "\"Гражданското обединение за реална демокрация\" - ГОРД, начело със Слави Бинев ще бъде представено официално днес.", "en": "\"Civil union for real democracy\" - GORD, led by Slavi Binev will be presented officially today." }
{ "bg": "\"Почистване\" освобождава дисковото пространство, като премахва нежеланите файлове и нежеланите приставки, за да увеличи максимално ефективността на системата.", "en": "\"Cleanup\" frees up your disk space by removing junk files and unwanted plugins to maximize system performance." }
{ "bg": "\"Кликнете тук\", за да свалите безплатно карта на Барселона в PDF-формат", "en": "\"Click here\" to download a free Barcelona School map in PDF" }
{ "bg": "\"Кликнете тук\", за да свалите безплатно карта на Гранада в PDF-формат", "en": "\"Click here\" to download a free Granada School map in PDF" }
{ "bg": "\"Кликнете тук\", за да свалите безплатно карта на Мадрид в PDF-формат", "en": "\"Click here\" to download a free Madrid School map in PDF" }
{ "bg": "\"Кликнете тук\", за да свалите безплатно карта на Саламанка в PDF-формат", "en": "\"Click here\" to download a free Salamanca School map in PDF" }
{ "bg": "\"Кликнете тук\", за да свалите безплатно карта на Тенерифе в PDF-формат", "en": "\"Click here\" to download a free Tenerife School map." }
{ "bg": "\"Кликнете тук\", за да свалите безплатно карта на Валенсия в PDF-формат", "en": "\"Click here\" to download a free Valencia School map in PDF" }
{ "bg": "\"Click\" затварачка за хартиен филтър", "en": "\"Click\" tea filter holder Description" }
{ "bg": "„ Намаляване на отрицателното въздействие на изменението на климата “ — акцент върху намаляването на емисиите на парникови газове;", "en": "\"Climate Change Mitigation\" will focus on reducing greenhouse gas emissions ; \"Climate Change Adaptation\" will focus on increasing resilience to climate change;" }
{ "bg": "\"Затворете очи, спрете движението.", "en": "\"Close your eyes, stop motion." }
{ "bg": "„CloudSigma изразява моята идея за зелен компютинг, като намалява екологичното въздействие на информационната индустрия върху планетата Земя.“", "en": "\"CloudSigma encapsulates my idea of Green Computing by lowering the environmental impact of computing on planet Earth.\"" }
{ "bg": "„CloudSigma предлага върхова, модерна концепция.", "en": "\"CloudSigma has a top-notch, modern setup." }
{ "bg": "„Архитектурата на CloudSigma е много еластична, така че лесно можем да ескалираме или де-ескалираме, провизирайки точно толкова капацитет, колкото е необходим за нашата тестова среда.", "en": "\"CloudSigma is highly elastic in the way that it's architectured, so we can easily scale up and down as needed, provisioning the exact capacity required of our testing environment." }
{ "bg": "\"Коалиция 2000 може да се превърне в платформа не само за антикорупционните усилия на организации от България, но също и за регионални и международни инициативи за борба с корупцията,\" заяви г-н Бойко Тодоров, Директор на информационния и документационен център на Съвета на Европа в София и член на Съвета за координация на Коалиция 2000.", "en": "\"Coalition 2000 could become a platform not only for anti-corruption efforts of Bulgarian organizations but also for regional and international anti-corruption initiatives,\" said Boyko Todorov, Director of the Information and Documentation Centre on the Council of Europe and a member of the Coalition 2000 Steering Committee." }
{ "bg": "\"Коалиция 2000 проведе поредица от изследвания, имащи за цел измерването на реалното ниво на корупционните практики и определянето на обществените представи за корупцията,\" съобщи г-н Александър Стоянов, Зам.-директор на Центъра за изследване на демокрацията, който е сред учредителите на Коалиция 2000.", "en": "\"Coalition 2000 has conducted a series of surveys aimed at measuring the actual level of proliferation of corrupt practices and at determining the public's perceptions of corruption,\" said Mr. Alexander Stoyanov, Director of Research at the Center for the Study of Democracy, which is among the founding organizations of the Coalition 2000 process." }
{ "bg": "\"Коалиция 2000 представлява партньорство между частния и държавния сектор, инициирано от група български неправителствени организации за противодействие на престъпността и корупцията в България.", "en": "\"Coalition 2000 is a public-private partnership initiated by a group of Bulgarian NGOs to counter crime and corruption in Bulgaria." }
{ "bg": "\"Коалиция 2000 е съвсем навременна инициатива ако се вземе предвид, че корупцията се е превърнала в сериозен проблем за всички слоеве от българското общество,\" подчерта г-н О'Брайън. \"Сътрудничеството между държавната администрацията и неправителствените организации в борбата с корупцията е изключително важно,\" посочи г-н Ромен Дарбелей, секретар по въпросите на сътрудничеството и развитието в посолството на Швейцария в България.", "en": "\"Coalition 2000 is a timely initiative given the fact that corruption has become an overwhelming problem at all layers of Bulgarian society,\" Mr. O'Brien stressed. \"The cooperation between the public administration and non-governmental organizations in fighting corruption is particularly valuable,\" Mr. Romain Darbellay, Cooperation and Development Attache at the Embassy of Switzerland, pointed out." }