question
stringlengths 12
6.88k
| answers
listlengths 0
5
| correct_answers
sequencelengths 1
1
| subject
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|
**Прочитайте текст і виконайте завдання**
(1) Незважаючи на ***не/щастя***, розчарування, насмішки односельців, брак освіти, роботи цієї ***не/пересічної*** художниці стали справжніми зразками декоративно-прикладного мистецтва. (2) Узявши на озброєння тексти пісень, казок і легенд та ***не/повторну*** природу рідної України, Катерина Білокур відтворила досі ***не/бачений*** ніким світ, що був частиною її […]. (3) Коли вона малювала ніщо не заважало їй фантазувати: жовтогарячий колір перетікав у коричневий, змішувався з усіма відтінками зеленого, синього, червоного, фіолетового… (4) На полотні художниці вдавалося поєднувати рослини у фантастичні композиції, у яких одна квітка могла бути весняною, а інша – геть літньою…
Пунктуаційну помилку допущено в реченні | [
{
"marker": "А",
"text": "першому"
},
{
"marker": "Б",
"text": "другому"
},
{
"marker": "В",
"text": "третьому"
},
{
"marker": "Г",
"text": "четвертому"
}
] | [
"В"
] | ukrainian-language-and-literature |
**Прочитайте текст і виконайте завдання**
(1) Незважаючи на ***не/щастя***, розчарування, насмішки односельців, брак освіти, роботи цієї ***не/пересічної*** художниці стали справжніми зразками декоративно-прикладного мистецтва. (2) Узявши на озброєння тексти пісень, казок і легенд та ***не/повторну*** природу рідної України, Катерина Білокур відтворила досі ***не/бачений*** ніким світ, що був частиною її […]. (3) Коли вона малювала ніщо не заважало їй фантазувати: жовтогарячий колір перетікав у коричневий, змішувався з усіма відтінками зеленого, синього, червоного, фіолетового… (4) На полотні художниці вдавалося поєднувати рослини у фантастичні композиції, у яких одна квітка могла бути весняною, а інша – геть літньою…
Простим є речення | [
{
"marker": "А",
"text": "перше"
},
{
"marker": "Б",
"text": "друге"
},
{
"marker": "В",
"text": "третє"
},
{
"marker": "Г",
"text": "четверте"
}
] | [
"А"
] | ukrainian-language-and-literature |
**Прочитайте текст і виконайте завдання**
(1) Незважаючи на ***не/щастя***, розчарування, насмішки односельців, брак освіти, роботи цієї ***не/пересічної*** художниці стали справжніми зразками декоративно-прикладного мистецтва. (2) Узявши на озброєння тексти пісень, казок і легенд та ***не/повторну*** природу рідної України, Катерина Білокур відтворила досі ***не/бачений*** ніким світ, що був частиною її […]. (3) Коли вона малювала ніщо не заважало їй фантазувати: жовтогарячий колір перетікав у коричневий, змішувався з усіма відтінками зеленого, синього, червоного, фіолетового… (4) На полотні художниці вдавалося поєднувати рослини у фантастичні композиції, у яких одна квітка могла бути весняною, а інша – геть літньою…
Замість пропуску в другому реченні можна поставити всі слова, ОКРІМ | [
{
"marker": "А",
"text": "світогляду"
},
{
"marker": "Б",
"text": "звичок"
},
{
"marker": "В",
"text": "поглядів"
},
{
"marker": "Г",
"text": "переконань"
}
] | [
"Б"
] | ukrainian-language-and-literature |
Літеру ***в*** треба писати на місці пропуску в рядку | [
{
"marker": "А",
"text": "прем’єра ... театрі «Колесо»"
},
{
"marker": "Б",
"text": "пишний прийом ... Парижі"
},
{
"marker": "В",
"text": "замовити ... фотоательє «Сяйво»"
},
{
"marker": "Г",
"text": "... «Всесвіті» з’явилася публікація"
},
{
"marker": "Д",
"text": "затишні готелі ... Святогірську"
}
] | [
"А"
] | ukrainian-language-and-literature |
Звук [т] треба вимовляти на місці пропуску в усіх словах рядка | [
{
"marker": "А",
"text": "[..]еатральний, турис[..]ський, лауреа[..]"
},
{
"marker": "Б",
"text": "каш[..]ан, [..]вірний, боро[..]ьба"
},
{
"marker": "В",
"text": "журя[..]ься, зіпсу[..]ий, [..]ихенький"
},
{
"marker": "Г",
"text": "факульта[..]ив, моло[..]ьба, субо[..]а"
},
{
"marker": "Д",
"text": "лісниц[..]во, розпи[..]ати, [..]ретій"
}
] | [
"Д"
] | ukrainian-language-and-literature |
Без знака м’якшення на місці пропуску треба писати всі слова в рядку | [
{
"marker": "А",
"text": "хар..ківський, стіл..чик, матін..чин"
},
{
"marker": "Б",
"text": "жовч..ю, прес-пап..є, ковал..ський"
},
{
"marker": "В",
"text": "миш..як, хустин..ці, Галин..чин"
},
{
"marker": "Г",
"text": "рибал..ці, перелл..ється, жул..єн"
},
{
"marker": "Д",
"text": "Ул..яна, зган..битися, уман..ський"
}
] | [
"В"
] | ukrainian-language-and-literature |
Двокрапку треба ставити в реченні (*розділові знаки пропущено*) | [
{
"marker": "А",
"text": "Людина або пливтиме все життя за течією або мусить якось уплинути на свою долю."
},
{
"marker": "Б",
"text": "Сучасну вишивку можна використовувати для прикрашання побутових речей серветок килимків сумок."
},
{
"marker": "В",
"text": "До світогляду українців увійшли вірування та уявлення багатьох поколінь які жили на території сучасної України."
},
{
"marker": "Г",
"text": "Музиканти в смокінгах дами в бальних сукнях співаки в химерних уборах усі вітали ювіляра."
},
{
"marker": "Д",
"text": "Камінці лежали на дні тихі гладенькі безсилі і покірно давали огортати себе рудою вовною водоростей."
}
] | [
"Б"
] | ukrainian-language-and-literature |
Помилку у творенні форми ступеня порівняння прикметника допущено в реченні | [
{
"marker": "А",
"text": "У дискусії перевага буде в того, хто має ***впевненіший*** вигляд та наводить ***більш переконливі*** аргументи."
},
{
"marker": "Б",
"text": "***Найбільш складне*** під час виступу – це вміння давати ***найкомпетентніші*** відповіді на підступні запитання."
},
{
"marker": "В",
"text": "Слухачів можуть захопити ***більш яскраві*** приклади, що виявляться ***цікавішими***, ніж у попередніх ораторів."
},
{
"marker": "Г",
"text": "***Найбільш вимогливіша*** публіка знається на предметі обговорення не гірше за ***найпідготовленішого*** доповідача."
},
{
"marker": "Д",
"text": "***Найефективніша*** форма підготовки до дискусії – це тренувальний виступ перед друзями, а не ***ретельніше*** заучування тексту промови."
}
] | [
"Г"
] | ukrainian-language-and-literature |
Правильно утворено форму третьої особи множини від інфінітива | [
{
"marker": "А",
"text": "проводжати – проводять"
},
{
"marker": "Б",
"text": "молоти – мелять"
},
{
"marker": "В",
"text": "хотіти – хотять"
},
{
"marker": "Г",
"text": "гоїти – гоють"
},
{
"marker": "Д",
"text": "кричати – кричать"
}
] | [
"Д"
] | ukrainian-language-and-literature |
Літеру і треба писати на місці пропуску в усіх словах у рядку | [
{
"marker": "А",
"text": "двіч.., по-вовч.., опівноч.."
},
{
"marker": "Б",
"text": "навесн.., трох.., увечер.."
},
{
"marker": "В",
"text": "уповн.., нагор.., мимовол.."
},
{
"marker": "Г",
"text": "віднин.., трич.., по-київськ.."
},
{
"marker": "Д",
"text": "по-латин.., пішк.., позаоч.."
}
] | [
"В"
] | ukrainian-language-and-literature |
НЕПРАВИЛЬНО розставлено розділові знаки при прямій мові в реченні | [
{
"marker": "А",
"text": "«Життя лише доти має вартість, – говорив батько частенько – доки людина може допомагати іншим»."
},
{
"marker": "Б",
"text": "«Поки людина жива, вона ніколи не повинна втрачати надії», – говорив давньоримський філософ Сенека."
},
{
"marker": "В",
"text": "«Це ж хто сказав, що одна ластівка не робить весни?» – переможно вигукнув Таран."
},
{
"marker": "Г",
"text": "Давньогрецький філософ Епікур казав: «Якщо доля особливо прихильна до людини, вона дає їй вірних друзів»."
},
{
"marker": "Д",
"text": "«Розумні люди говорять тому, що їм є що сказати, – стверджував мудрець і додавав: – А дурні просто хочуть сказати хоч щось»."
}
] | [
"А"
] | ukrainian-language-and-literature |
Граматично правильне речення можна утворити, якщо до фрагмента «Мандруючи Олешківськими пісками***, …» додати | [
{
"marker": "А",
"text": "нас вражала неповторна краса степової природи."
},
{
"marker": "Б",
"text": "стан нашого здоров’я значно покращився."
},
{
"marker": "В",
"text": "було зроблено багато цікавих фотографій."
},
{
"marker": "Г",
"text": "легенди й перекази зачаровували таємничістю."
},
{
"marker": "Д",
"text": "ми ще раз упевнилися в неповторності України."
}
] | [
"Д"
] | ukrainian-language-and-literature |
Прочитайте речення (цифра позначає попередній розділовий знак).
***Барви київських мозаїк –(1) це одне з тих див,(2) яке захоплювало і,(3) мабуть,(4) ніколи не перестане захоплювати всіх,(5) хто по-справжньому цінує прекрасне,(6) не розгублене у віках мистецтво,(7) але ж тут майстерність не лише в кольорах…***
НЕПРАВИЛЬНИМ є обґрунтування вживання розділових знаків, запропоноване в рядку | [
{
"marker": "А",
"text": "тире 1 – між підметом і присудком"
},
{
"marker": "Б",
"text": "коми 2, 5 – на межі підрядних частин складного речення"
},
{
"marker": "В",
"text": "коми 3, 4 – при вставному слові"
},
{
"marker": "Г",
"text": "кома 6 – при відокремленому означенні"
},
{
"marker": "Д",
"text": "кома 7 – на межі сурядних частин складного речення"
}
] | [
"Г"
] | ukrainian-language-and-literature |
Прочитайте фрагмент тексту, у якому пропущено окремі слова.
***Керівника туристичного гуртка Олексія … повідомили про те, що за півтора … занять група учнів … орієнтуватися …***
Правильним є варіант послідовного заповнення пропусків | [
{
"marker": "А",
"text": "Пономаренко, місяці, навчилась, по зірках"
},
{
"marker": "Б",
"text": "Пономаренка, місяця, навчилась, за зірками"
},
{
"marker": "В",
"text": "Пономаренка, місяці, навчились, по зіркам"
},
{
"marker": "Г",
"text": "Пономаренко, місяця, навчились, за зірками"
},
{
"marker": "Д",
"text": "Пономаренка, місяця, навчились, по зіркам"
}
] | [
"Б"
] | ukrainian-language-and-literature |
Обидва слова, наведені в дужках, за змістом можливі в реченні | [
{
"marker": "А",
"text": "Це фахівець найвищого класу – справжній (профан, профі)."
},
{
"marker": "Б",
"text": "Сумcькі випускники здійснили (екскурс, екскурсію) центром Тернополя."
},
{
"marker": "В",
"text": "Передвиборча (кампанія, компанія) розпочнеться вже за кілька місяців."
},
{
"marker": "Г",
"text": "Цей (абонемент, абонент) дає нам право відвідувати басейн щосереди."
},
{
"marker": "Д",
"text": "Протягом (століть, сторіч) український Степ належав кочовикам."
}
] | [
"Д"
] | ukrainian-language-and-literature |
**Читання й аналіз тексту**
Прочитайте текст (*цифри в дужках позначають номери рядків)* і виконайте завдання
«Я мав найщасливіше життя…»
(1–3) Понад сто років тому в Англії лорд Роберт Бейден-Павелл започаткував скаутський рух, або скаутинг, що швидко поширився серед молоді всього світу та успішно існує й нині.
(4–8) Бейден-Павелл народився в Лондоні, у дитячі та юнацькі роки багато часу перебував на природі й любив ігри просто неба. Ніколи не сидів на одному місці, разом зі своїми братами та друзями шукав пригод: плавав на шлюпках, ночував у наметах і готував їжу на вогнищі. Він не був відмінником, але успішно склав іспити до військового училища, а після його закінчення служив у кавалерійському полку.
(9–12) Активна діяльність Бейден-Павелла під час англо-бурської війни уславила його як національного героя Англії. Та попри успішну кар’єру військового Роберта приваблювала робота з молоддю, він прагнув допомагати їй ставати сильною, витривалою, чесною, свідомою.
(13–22) Повернувшись до Англії, Бейден-Павелл вирішив провести експеримент з утілення своїх ідей у життя. У 1907 році він зібрав двадцять юнаків на острові Браунсі. Це були діти його родичів, друзів, різні за походженням, статками та вихованням. У таборі просто неба хлопці мали пройти суворий вишкіл, навчитися надавати допомогу, виявляти товариські якості, бути зорганізованими й відповідальними. Щоб виховати в собі необхідні риси, вони виконували різні завдання: в’язали вузли, училися розпалювати вогнище за допомогою одного сірника, щодня брали участь у спортивних іграх і змагалися. Браунсі став історичним для майбутньої організації, адже саме тут виникла ідея створення скаутського Закону, у якому головним стало таке положення: скаут чистий думкою, словом і вчинком.
(23–28) У таборі вперше з’явилися елементи скаутської форми: кожен патруль мав прапор із зображенням свого звіра. Готуючись до патрулювання, юнаки зав’язували на плечах вовняні вузли різних кольорів: «вовки» – блакитні, «леви» – жовті тощо. На грудях у хлопців був знак чистоти – трилиста лілія. Після проходження випробувань скаут отримував свисток із написом «Будь напоготові!», а досягнувши більших результатів, – хустку кольору хакі.
(29–36) Експеримент із виховання підлітків Бейден-Павелл описав у щоденнику, а в 1908 році з’явилася книга «Скаутинг для хлопців». Багато подорожуючи світом, Бейден-Павелл усіляко сприяв поширенню своєї ідеї, що згодом постала як неполітичний рух на підтримку фізичного, розумового й духовного розвитку юнаків і на виховання з них відданих громадян своєї країни. У 1920 році в Лондоні відбулася перша міжнародна зустріч-фестиваль, на церемонії відкриття якої Роберта Бейден-Павелла було проголошено Головним Скаутом Світу. У всіх країнах, де поширений скаутинг, його засновника лагідно називають Бі-Пі.
(37–39) Спочатку це був рух лише для хлопців, але пізніше дружина Бі-Пі леді Олав зорганізувала подібний також для дівчат і стала відомою як його всесвітня керівниця.
(40–43) У 1941 році Роберт Бейден-Павелл помер, проживши два чудових життя: життя солдата й життя людини, яка створила нову реальність – світ братерства та єдності скаутського руху. У листі до юнацтва, відомому як «Останнє слово Головного Скаута Світу», він написав:
(44–48) «У мене було найщасливіше життя, хочу, щоб кожен із вас також цього досягнув. Вірю, що ми прийшли в цей чудовий світ, аби радіти й насолоджуватися. Ці почуття не залежать ані від багатства, ані від успіху в кар’єрі, ані від потурання своїм забаганкам. Перший крок до них – зробити себе здоровим і сильним, поки ти ще юний, щоб, коли станеш дорослим, бути щасливим і корисним суспільству.
(49–51) Вивчення природи покаже вам, що цей світ сповнений краси й чудес. Тож дивіться на світлий бік речей, а не на похмурий. Будьте задоволені тим, що ви маєте, і користуйтеся цим якнайкраще.
(52–54) Та справжній спосіб досягнення щастя – це дарувати його іншим. Намагайтеся зробити цей світ ліпшим, ніж ви його побачили, щоб отримати задоволення від того, що не змарнували часу, а зробили найкраще з того, що могли».
*За матеріалами Інтернет-джерел*
Життя Роберта Бейден-Павелла свідчить про те, що | [
{
"marker": "А",
"text": "жителі сільської місцевості мають переваги перед іншими людьми"
},
{
"marker": "Б",
"text": "військова освіта й участь у боях – запорука життєвого успіху людини"
},
{
"marker": "В",
"text": "успішною стає людина, налаштована впродовж життя творити добро"
},
{
"marker": "Г",
"text": "надзвичайно корисною для людини є звичка вести свій щоденник"
}
] | [
"В"
] | ukrainian-language-and-literature |
**Читання й аналіз тексту**
Прочитайте текст (*цифри в дужках позначають номери рядків)* і виконайте завдання
«Я мав найщасливіше життя…»
(1–3) Понад сто років тому в Англії лорд Роберт Бейден-Павелл започаткував скаутський рух, або скаутинг, що швидко поширився серед молоді всього світу та успішно існує й нині.
(4–8) Бейден-Павелл народився в Лондоні, у дитячі та юнацькі роки багато часу перебував на природі й любив ігри просто неба. Ніколи не сидів на одному місці, разом зі своїми братами та друзями шукав пригод: плавав на шлюпках, ночував у наметах і готував їжу на вогнищі. Він не був відмінником, але успішно склав іспити до військового училища, а після його закінчення служив у кавалерійському полку.
(9–12) Активна діяльність Бейден-Павелла під час англо-бурської війни уславила його як національного героя Англії. Та попри успішну кар’єру військового Роберта приваблювала робота з молоддю, він прагнув допомагати їй ставати сильною, витривалою, чесною, свідомою.
(13–22) Повернувшись до Англії, Бейден-Павелл вирішив провести експеримент з утілення своїх ідей у життя. У 1907 році він зібрав двадцять юнаків на острові Браунсі. Це були діти його родичів, друзів, різні за походженням, статками та вихованням. У таборі просто неба хлопці мали пройти суворий вишкіл, навчитися надавати допомогу, виявляти товариські якості, бути зорганізованими й відповідальними. Щоб виховати в собі необхідні риси, вони виконували різні завдання: в’язали вузли, училися розпалювати вогнище за допомогою одного сірника, щодня брали участь у спортивних іграх і змагалися. Браунсі став історичним для майбутньої організації, адже саме тут виникла ідея створення скаутського Закону, у якому головним стало таке положення: скаут чистий думкою, словом і вчинком.
(23–28) У таборі вперше з’явилися елементи скаутської форми: кожен патруль мав прапор із зображенням свого звіра. Готуючись до патрулювання, юнаки зав’язували на плечах вовняні вузли різних кольорів: «вовки» – блакитні, «леви» – жовті тощо. На грудях у хлопців був знак чистоти – трилиста лілія. Після проходження випробувань скаут отримував свисток із написом «Будь напоготові!», а досягнувши більших результатів, – хустку кольору хакі.
(29–36) Експеримент із виховання підлітків Бейден-Павелл описав у щоденнику, а в 1908 році з’явилася книга «Скаутинг для хлопців». Багато подорожуючи світом, Бейден-Павелл усіляко сприяв поширенню своєї ідеї, що згодом постала як неполітичний рух на підтримку фізичного, розумового й духовного розвитку юнаків і на виховання з них відданих громадян своєї країни. У 1920 році в Лондоні відбулася перша міжнародна зустріч-фестиваль, на церемонії відкриття якої Роберта Бейден-Павелла було проголошено Головним Скаутом Світу. У всіх країнах, де поширений скаутинг, його засновника лагідно називають Бі-Пі.
(37–39) Спочатку це був рух лише для хлопців, але пізніше дружина Бі-Пі леді Олав зорганізувала подібний також для дівчат і стала відомою як його всесвітня керівниця.
(40–43) У 1941 році Роберт Бейден-Павелл помер, проживши два чудових життя: життя солдата й життя людини, яка створила нову реальність – світ братерства та єдності скаутського руху. У листі до юнацтва, відомому як «Останнє слово Головного Скаута Світу», він написав:
(44–48) «У мене було найщасливіше життя, хочу, щоб кожен із вас також цього досягнув. Вірю, що ми прийшли в цей чудовий світ, аби радіти й насолоджуватися. Ці почуття не залежать ані від багатства, ані від успіху в кар’єрі, ані від потурання своїм забаганкам. Перший крок до них – зробити себе здоровим і сильним, поки ти ще юний, щоб, коли станеш дорослим, бути щасливим і корисним суспільству.
(49–51) Вивчення природи покаже вам, що цей світ сповнений краси й чудес. Тож дивіться на світлий бік речей, а не на похмурий. Будьте задоволені тим, що ви маєте, і користуйтеся цим якнайкраще.
(52–54) Та справжній спосіб досягнення щастя – це дарувати його іншим. Намагайтеся зробити цей світ ліпшим, ніж ви його побачили, щоб отримати задоволення від того, що не змарнували часу, а зробили найкраще з того, що могли».
*За матеріалами Інтернет-джерел*
Найближчим за змістом до головного положення скаутського Закону (рядки 20–22) є судження: *Скаут – це людина* … | [
{
"marker": "А",
"text": "високі думки й слова якої не розходяться з ділом."
},
{
"marker": "Б",
"text": "хоча певною мірою й ощадлива, проте жертовна."
},
{
"marker": "В",
"text": "яка готова дати пораду й допомогти ближньому."
},
{
"marker": "Г",
"text": "яка любить природу, прагне її пізнати й захистити."
}
] | [
"А"
] | ukrainian-language-and-literature |
**Читання й аналіз тексту**
Прочитайте текст (*цифри в дужках позначають номери рядків)* і виконайте завдання
«Я мав найщасливіше життя…»
(1–3) Понад сто років тому в Англії лорд Роберт Бейден-Павелл започаткував скаутський рух, або скаутинг, що швидко поширився серед молоді всього світу та успішно існує й нині.
(4–8) Бейден-Павелл народився в Лондоні, у дитячі та юнацькі роки багато часу перебував на природі й любив ігри просто неба. Ніколи не сидів на одному місці, разом зі своїми братами та друзями шукав пригод: плавав на шлюпках, ночував у наметах і готував їжу на вогнищі. Він не був відмінником, але успішно склав іспити до військового училища, а після його закінчення служив у кавалерійському полку.
(9–12) Активна діяльність Бейден-Павелла під час англо-бурської війни уславила його як національного героя Англії. Та попри успішну кар’єру військового Роберта приваблювала робота з молоддю, він прагнув допомагати їй ставати сильною, витривалою, чесною, свідомою.
(13–22) Повернувшись до Англії, Бейден-Павелл вирішив провести експеримент з утілення своїх ідей у життя. У 1907 році він зібрав двадцять юнаків на острові Браунсі. Це були діти його родичів, друзів, різні за походженням, статками та вихованням. У таборі просто неба хлопці мали пройти суворий вишкіл, навчитися надавати допомогу, виявляти товариські якості, бути зорганізованими й відповідальними. Щоб виховати в собі необхідні риси, вони виконували різні завдання: в’язали вузли, училися розпалювати вогнище за допомогою одного сірника, щодня брали участь у спортивних іграх і змагалися. Браунсі став історичним для майбутньої організації, адже саме тут виникла ідея створення скаутського Закону, у якому головним стало таке положення: скаут чистий думкою, словом і вчинком.
(23–28) У таборі вперше з’явилися елементи скаутської форми: кожен патруль мав прапор із зображенням свого звіра. Готуючись до патрулювання, юнаки зав’язували на плечах вовняні вузли різних кольорів: «вовки» – блакитні, «леви» – жовті тощо. На грудях у хлопців був знак чистоти – трилиста лілія. Після проходження випробувань скаут отримував свисток із написом «Будь напоготові!», а досягнувши більших результатів, – хустку кольору хакі.
(29–36) Експеримент із виховання підлітків Бейден-Павелл описав у щоденнику, а в 1908 році з’явилася книга «Скаутинг для хлопців». Багато подорожуючи світом, Бейден-Павелл усіляко сприяв поширенню своєї ідеї, що згодом постала як неполітичний рух на підтримку фізичного, розумового й духовного розвитку юнаків і на виховання з них відданих громадян своєї країни. У 1920 році в Лондоні відбулася перша міжнародна зустріч-фестиваль, на церемонії відкриття якої Роберта Бейден-Павелла було проголошено Головним Скаутом Світу. У всіх країнах, де поширений скаутинг, його засновника лагідно називають Бі-Пі.
(37–39) Спочатку це був рух лише для хлопців, але пізніше дружина Бі-Пі леді Олав зорганізувала подібний також для дівчат і стала відомою як його всесвітня керівниця.
(40–43) У 1941 році Роберт Бейден-Павелл помер, проживши два чудових життя: життя солдата й життя людини, яка створила нову реальність – світ братерства та єдності скаутського руху. У листі до юнацтва, відомому як «Останнє слово Головного Скаута Світу», він написав:
(44–48) «У мене було найщасливіше життя, хочу, щоб кожен із вас також цього досягнув. Вірю, що ми прийшли в цей чудовий світ, аби радіти й насолоджуватися. Ці почуття не залежать ані від багатства, ані від успіху в кар’єрі, ані від потурання своїм забаганкам. Перший крок до них – зробити себе здоровим і сильним, поки ти ще юний, щоб, коли станеш дорослим, бути щасливим і корисним суспільству.
(49–51) Вивчення природи покаже вам, що цей світ сповнений краси й чудес. Тож дивіться на світлий бік речей, а не на похмурий. Будьте задоволені тим, що ви маєте, і користуйтеся цим якнайкраще.
(52–54) Та справжній спосіб досягнення щастя – це дарувати його іншим. Намагайтеся зробити цей світ ліпшим, ніж ви його побачили, щоб отримати задоволення від того, що не змарнували часу, а зробили найкраще з того, що могли».
*За матеріалами Інтернет-джерел*
Із тексту зрозуміло, що Роберт Бейден-Павелл передусім мав на меті виховання молоді | [
{
"marker": "А",
"text": "здатної поповнити лави національної еліти"
},
{
"marker": "Б",
"text": "з лідерськими якостями як майбутніх політиків"
},
{
"marker": "В",
"text": "з якостями, необхідними для кар’єрного зростання"
},
{
"marker": "Г",
"text": "як безмежно щасливих людей і добрих громадян"
}
] | [
"Г"
] | ukrainian-language-and-literature |
**Читання й аналіз тексту**
Прочитайте текст (*цифри в дужках позначають номери рядків)* і виконайте завдання
«Я мав найщасливіше життя…»
(1–3) Понад сто років тому в Англії лорд Роберт Бейден-Павелл започаткував скаутський рух, або скаутинг, що швидко поширився серед молоді всього світу та успішно існує й нині.
(4–8) Бейден-Павелл народився в Лондоні, у дитячі та юнацькі роки багато часу перебував на природі й любив ігри просто неба. Ніколи не сидів на одному місці, разом зі своїми братами та друзями шукав пригод: плавав на шлюпках, ночував у наметах і готував їжу на вогнищі. Він не був відмінником, але успішно склав іспити до військового училища, а після його закінчення служив у кавалерійському полку.
(9–12) Активна діяльність Бейден-Павелла під час англо-бурської війни уславила його як національного героя Англії. Та попри успішну кар’єру військового Роберта приваблювала робота з молоддю, він прагнув допомагати їй ставати сильною, витривалою, чесною, свідомою.
(13–22) Повернувшись до Англії, Бейден-Павелл вирішив провести експеримент з утілення своїх ідей у життя. У 1907 році він зібрав двадцять юнаків на острові Браунсі. Це були діти його родичів, друзів, різні за походженням, статками та вихованням. У таборі просто неба хлопці мали пройти суворий вишкіл, навчитися надавати допомогу, виявляти товариські якості, бути зорганізованими й відповідальними. Щоб виховати в собі необхідні риси, вони виконували різні завдання: в’язали вузли, училися розпалювати вогнище за допомогою одного сірника, щодня брали участь у спортивних іграх і змагалися. Браунсі став історичним для майбутньої організації, адже саме тут виникла ідея створення скаутського Закону, у якому головним стало таке положення: скаут чистий думкою, словом і вчинком.
(23–28) У таборі вперше з’явилися елементи скаутської форми: кожен патруль мав прапор із зображенням свого звіра. Готуючись до патрулювання, юнаки зав’язували на плечах вовняні вузли різних кольорів: «вовки» – блакитні, «леви» – жовті тощо. На грудях у хлопців був знак чистоти – трилиста лілія. Після проходження випробувань скаут отримував свисток із написом «Будь напоготові!», а досягнувши більших результатів, – хустку кольору хакі.
(29–36) Експеримент із виховання підлітків Бейден-Павелл описав у щоденнику, а в 1908 році з’явилася книга «Скаутинг для хлопців». Багато подорожуючи світом, Бейден-Павелл усіляко сприяв поширенню своєї ідеї, що згодом постала як неполітичний рух на підтримку фізичного, розумового й духовного розвитку юнаків і на виховання з них відданих громадян своєї країни. У 1920 році в Лондоні відбулася перша міжнародна зустріч-фестиваль, на церемонії відкриття якої Роберта Бейден-Павелла було проголошено Головним Скаутом Світу. У всіх країнах, де поширений скаутинг, його засновника лагідно називають Бі-Пі.
(37–39) Спочатку це був рух лише для хлопців, але пізніше дружина Бі-Пі леді Олав зорганізувала подібний також для дівчат і стала відомою як його всесвітня керівниця.
(40–43) У 1941 році Роберт Бейден-Павелл помер, проживши два чудових життя: життя солдата й життя людини, яка створила нову реальність – світ братерства та єдності скаутського руху. У листі до юнацтва, відомому як «Останнє слово Головного Скаута Світу», він написав:
(44–48) «У мене було найщасливіше життя, хочу, щоб кожен із вас також цього досягнув. Вірю, що ми прийшли в цей чудовий світ, аби радіти й насолоджуватися. Ці почуття не залежать ані від багатства, ані від успіху в кар’єрі, ані від потурання своїм забаганкам. Перший крок до них – зробити себе здоровим і сильним, поки ти ще юний, щоб, коли станеш дорослим, бути щасливим і корисним суспільству.
(49–51) Вивчення природи покаже вам, що цей світ сповнений краси й чудес. Тож дивіться на світлий бік речей, а не на похмурий. Будьте задоволені тим, що ви маєте, і користуйтеся цим якнайкраще.
(52–54) Та справжній спосіб досягнення щастя – це дарувати його іншим. Намагайтеся зробити цей світ ліпшим, ніж ви його побачили, щоб отримати задоволення від того, що не змарнували часу, а зробили найкраще з того, що могли».
*За матеріалами Інтернет-джерел*
Роберт Бейден-Павелл назвав своє життя найщасливішим передусім тому, що | [
{
"marker": "А",
"text": "його було визнано національним героєм Англії"
},
{
"marker": "Б",
"text": "він автор оригінальної ідеї виховання молоді"
},
{
"marker": "В",
"text": "заснований ним рух набув небувалого розвитку"
},
{
"marker": "Г",
"text": "за життя зробив для людей найкраще з того, що міг"
}
] | [
"Г"
] | ukrainian-language-and-literature |
**Читання й аналіз тексту**
Прочитайте текст (*цифри в дужках позначають номери рядків)* і виконайте завдання
«Я мав найщасливіше життя…»
(1–3) Понад сто років тому в Англії лорд Роберт Бейден-Павелл започаткував скаутський рух, або скаутинг, що швидко поширився серед молоді всього світу та успішно існує й нині.
(4–8) Бейден-Павелл народився в Лондоні, у дитячі та юнацькі роки багато часу перебував на природі й любив ігри просто неба. Ніколи не сидів на одному місці, разом зі своїми братами та друзями шукав пригод: плавав на шлюпках, ночував у наметах і готував їжу на вогнищі. Він не був відмінником, але успішно склав іспити до військового училища, а після його закінчення служив у кавалерійському полку.
(9–12) Активна діяльність Бейден-Павелла під час англо-бурської війни уславила його як національного героя Англії. Та попри успішну кар’єру військового Роберта приваблювала робота з молоддю, він прагнув допомагати їй ставати сильною, витривалою, чесною, свідомою.
(13–22) Повернувшись до Англії, Бейден-Павелл вирішив провести експеримент з утілення своїх ідей у життя. У 1907 році він зібрав двадцять юнаків на острові Браунсі. Це були діти його родичів, друзів, різні за походженням, статками та вихованням. У таборі просто неба хлопці мали пройти суворий вишкіл, навчитися надавати допомогу, виявляти товариські якості, бути зорганізованими й відповідальними. Щоб виховати в собі необхідні риси, вони виконували різні завдання: в’язали вузли, училися розпалювати вогнище за допомогою одного сірника, щодня брали участь у спортивних іграх і змагалися. Браунсі став історичним для майбутньої організації, адже саме тут виникла ідея створення скаутського Закону, у якому головним стало таке положення: скаут чистий думкою, словом і вчинком.
(23–28) У таборі вперше з’явилися елементи скаутської форми: кожен патруль мав прапор із зображенням свого звіра. Готуючись до патрулювання, юнаки зав’язували на плечах вовняні вузли різних кольорів: «вовки» – блакитні, «леви» – жовті тощо. На грудях у хлопців був знак чистоти – трилиста лілія. Після проходження випробувань скаут отримував свисток із написом «Будь напоготові!», а досягнувши більших результатів, – хустку кольору хакі.
(29–36) Експеримент із виховання підлітків Бейден-Павелл описав у щоденнику, а в 1908 році з’явилася книга «Скаутинг для хлопців». Багато подорожуючи світом, Бейден-Павелл усіляко сприяв поширенню своєї ідеї, що згодом постала як неполітичний рух на підтримку фізичного, розумового й духовного розвитку юнаків і на виховання з них відданих громадян своєї країни. У 1920 році в Лондоні відбулася перша міжнародна зустріч-фестиваль, на церемонії відкриття якої Роберта Бейден-Павелла було проголошено Головним Скаутом Світу. У всіх країнах, де поширений скаутинг, його засновника лагідно називають Бі-Пі.
(37–39) Спочатку це був рух лише для хлопців, але пізніше дружина Бі-Пі леді Олав зорганізувала подібний також для дівчат і стала відомою як його всесвітня керівниця.
(40–43) У 1941 році Роберт Бейден-Павелл помер, проживши два чудових життя: життя солдата й життя людини, яка створила нову реальність – світ братерства та єдності скаутського руху. У листі до юнацтва, відомому як «Останнє слово Головного Скаута Світу», він написав:
(44–48) «У мене було найщасливіше життя, хочу, щоб кожен із вас також цього досягнув. Вірю, що ми прийшли в цей чудовий світ, аби радіти й насолоджуватися. Ці почуття не залежать ані від багатства, ані від успіху в кар’єрі, ані від потурання своїм забаганкам. Перший крок до них – зробити себе здоровим і сильним, поки ти ще юний, щоб, коли станеш дорослим, бути щасливим і корисним суспільству.
(49–51) Вивчення природи покаже вам, що цей світ сповнений краси й чудес. Тож дивіться на світлий бік речей, а не на похмурий. Будьте задоволені тим, що ви маєте, і користуйтеся цим якнайкраще.
(52–54) Та справжній спосіб досягнення щастя – це дарувати його іншим. Намагайтеся зробити цей світ ліпшим, ніж ви його побачили, щоб отримати задоволення від того, що не змарнували часу, а зробили найкраще з того, що могли».
*За матеріалами Інтернет-джерел*
Початком скаутингу треба вважати | [
{
"marker": "А",
"text": "юнацькі пригоди Бейден-Павелла"
},
{
"marker": "Б",
"text": "таборування на острові Браунсі"
},
{
"marker": "В",
"text": "видання книги «Скаутинг для хлопців»"
},
{
"marker": "Г",
"text": "міжнародну зустріч-фестиваль скаутів"
}
] | [
"Б"
] | ukrainian-language-and-literature |
Рядки
*Чогось мені, козаченьки,
Мед-вино не п’ється:
Десь-то син мій, Морозенко,
З татарами б’ється!*
узято з | [
{
"marker": "А",
"text": "історичної пісні"
},
{
"marker": "Б",
"text": "народної думи"
},
{
"marker": "В",
"text": "народної балади"
},
{
"marker": "Г",
"text": "родинно-побутової пісні"
},
{
"marker": "Д",
"text": "календарно-обрядової пісні"
}
] | [
"А"
] | ukrainian-language-and-literature |
Рефреном у вірші «Всякому місту – звичай і права» є рядки | [
{
"marker": "А",
"text": "*Всякому місту – звичай і права, Всяка тримає свій ум голова…*"
},
{
"marker": "Б",
"text": "*Всякому серцю – любов і тепло, Всякеє горло свій смак віднайшло…*"
},
{
"marker": "В",
"text": "*Я ж у полоні нав’язливих дум, Лише одне непокоїть мій ум…*"
},
{
"marker": "Г",
"text": "*Той безперервно стягає поля, Сей іноземних заводить телят…*"
},
{
"marker": "Д",
"text": "*Хто ж бо зневажить страшну її сталь? Той, в кого совість, як чистий кришталь…*"
}
] | [
"В"
] | ukrainian-language-and-literature |
Першим твором нової української літератури є | [
{
"marker": "А",
"text": "сентиментально-реалістична повість"
},
{
"marker": "Б",
"text": "бурлескно-травестійна поема"
},
{
"marker": "В",
"text": "історичний роман"
},
{
"marker": "Г",
"text": "сатирична поема"
},
{
"marker": "Д",
"text": "пригодницький роман"
}
] | [
"Б"
] | ukrainian-language-and-literature |
Зав’язкою твору «Маруся» є | [
{
"marker": "А",
"text": "розповідь про Наума та Настю"
},
{
"marker": "Б",
"text": "перша зустріч Василя з Наумом"
},
{
"marker": "В",
"text": "подорож Марусі й Олени до міста"
},
{
"marker": "Г",
"text": "знайомство Марусі з Василем"
},
{
"marker": "Д",
"text": "сватання Василя до Марусі"
}
] | [
"Г"
] | ukrainian-language-and-literature |
Рядки
*То покритка попідтинню
З байстрям шкандибає,
Батько й мати одцурались,
Й чужі не приймають…*
суголосні з долею героїні твору | [
{
"marker": "А",
"text": "«Маруся»"
},
{
"marker": "Б",
"text": "«Наталка Полтавка»"
},
{
"marker": "В",
"text": "«Кайдашева сім’я»"
},
{
"marker": "Г",
"text": "«Мартин Боруля»"
},
{
"marker": "Д",
"text": "«Катерина»"
}
] | [
"Д"
] | ukrainian-language-and-literature |
Поєднання історичної та любовної сюжетних ліній стало взірцем для написання твору | [
{
"marker": "А",
"text": "«Чорна рада»"
},
{
"marker": "Б",
"text": "«Кайдашева сім’я»"
},
{
"marker": "В",
"text": "«Тіні забутих предків»"
},
{
"marker": "Г",
"text": "«Лісова пісня»"
},
{
"marker": "Д",
"text": "«Земля»"
}
] | [
"А"
] | ukrainian-language-and-literature |
На прощу до Києва вирушають героїні обох творів у рядку | [
{
"marker": "А",
"text": "«Дума про Марусю Богуславку» та «Кайдашева сім’я»"
},
{
"marker": "Б",
"text": "«Маруся» та «Хіба ревуть воли, як ясла повні?»"
},
{
"marker": "В",
"text": "«Наталка Полтавка» та «Мартин Боруля»"
},
{
"marker": "Г",
"text": "«Кайдашева сім’я» та «Маруся Чурай»"
},
{
"marker": "Д",
"text": "«Маруся Чурай» та «Тигролови»"
}
] | [
"Г"
] | ukrainian-language-and-literature |
Ідея соборності України, пошуки суспільної сили, спроможної згуртувати й об’єднати націю, характерні для обох творів у рядку | [
{
"marker": "А",
"text": "«Тіні забутих предків» та «Чорна рада»"
},
{
"marker": "Б",
"text": "«Чорна рада» та «І мертвим, і живим, і ненарожденним…»"
},
{
"marker": "В",
"text": "«Хіба ревуть воли, як ясла повні?» та «Чорна рада»"
},
{
"marker": "Г",
"text": "«Я (Романтика)» та «І мертвим, і живим, і ненарожденним…»"
},
{
"marker": "Д",
"text": "«Тигролови» та «Хіба ревуть воли, як ясла повні?»"
}
] | [
"Б"
] | ukrainian-language-and-literature |
«Апеляція! Та таку апеляцію напишіть, щоб у Красовського в носі закрутило, щоб йому свербіло!.. Я грошей не пожалію, аби мені Красовського в острог посадить...» – вигукує персонаж твору, у якому батько | [
{
"marker": "А",
"text": "забороняє доньці виконувати хатню роботу"
},
{
"marker": "Б",
"text": "сварить синів за нікчемні балачки у святу п’ятницю"
},
{
"marker": "В",
"text": "гостює з сином на хуторі заможного козака"
},
{
"marker": "Г",
"text": "намагається відкупити сина від рекрутчини"
},
{
"marker": "Д",
"text": "рятує односельців від повені у Великодню суботу"
}
] | [
"А"
] | ukrainian-language-and-literature |
Вічний дух, що прагне до щастя й волі, революційних перетворень, згаданий у рядку | [
{
"marker": "А",
"text": "«Хоч в сні на вид твій оживає, / Хоч в жалощах живіше грає…»"
},
{
"marker": "Б",
"text": "«Співочий грім батьків моїх, / Дітьми безпам’ятно забутий…»"
},
{
"marker": "В",
"text": "«Сяє вродою святою, / Неземною чистотою…»"
},
{
"marker": "Г",
"text": "«У зойках гудків, і у хвилях Дніпра, / У хмарах отих пурпурових...»"
},
{
"marker": "Д",
"text": "«Словом сильним, мов трубою, / Мiлiони зве з собою...»"
}
] | [
"Д"
] | ukrainian-language-and-literature |
У рядках поезії Андрія Малишка
*І в дорогу далеку ти мене на зорі проводжала,
І рушник вишиваний на щастя, на долю дала...*
ужито | [
{
"marker": "А",
"text": "паралелізм"
},
{
"marker": "Б",
"text": "персоніфікацію"
},
{
"marker": "В",
"text": "гіперболу"
},
{
"marker": "Г",
"text": "епітет"
},
{
"marker": "Д",
"text": "порівняння"
}
] | [
"Г"
] | ukrainian-language-and-literature |
«Суперечність між одвічним ідеалом любові й тим беззастережним служінням абстрактній ідеї, доктрині, яке, мов ненаситний молох, зрештою вимагає зректися всього людського»,* розкрито у творі | [
{
"marker": "А",
"text": "«Мина Мазайло»"
},
{
"marker": "Б",
"text": "«Я (Романтика)»"
},
{
"marker": "В",
"text": "«Маруся Чурай»"
},
{
"marker": "Г",
"text": "«Дитинство»"
},
{
"marker": "Д",
"text": "«Земля»"
}
] | [
"Б"
] | ukrainian-language-and-literature |
«*Йду поміж люди. Душа готова, струни тугі, наладжені, вона вже грає...» – розмірковує оповідач твору | [
{
"marker": "А",
"text": "Валер’яна Підмогильного"
},
{
"marker": "Б",
"text": "Ольги Кобилянської"
},
{
"marker": "В",
"text": "Юрія Яновського"
},
{
"marker": "Г",
"text": "Михайла Коцюбинського"
},
{
"marker": "Д",
"text": "Григора Тютюнника"
}
] | [
"Г"
] | ukrainian-language-and-literature |
У висловлюванні Василя Стуса «*Його доля воістину трагічна. В історії світової літератури, мабуть, не знайдеться іншого такого прикладу, коли б поет віддав половину свого життя високій поезії, а половину – нещадній боротьбі зі своїм обдаруванням*» ідеться про | [
{
"marker": "А",
"text": "Павла Тичину"
},
{
"marker": "Б",
"text": "Олександра Олеся"
},
{
"marker": "В",
"text": "Миколу Зерова"
},
{
"marker": "Г",
"text": "Євгена Маланюка"
},
{
"marker": "Д",
"text": "Василя Симоненка"
}
] | [
"А"
] | ukrainian-language-and-literature |
Рядки
*З поетичних бомбосховищ
Виліз рій нових страховищ:
Небурак і Антрухович,
Риммарук, Б’уряк, Мал-кович…*
є прикладом | [
{
"marker": "А",
"text": "неоромантизму"
},
{
"marker": "Б",
"text": "імпресіонізму"
},
{
"marker": "В",
"text": "постмодернізму"
},
{
"marker": "Г",
"text": "реалізму"
},
{
"marker": "Д",
"text": "сентименталізму"
}
] | [
"В"
] | ukrainian-language-and-literature |
В уривку «Хлопець сильної будови, здоровий – мав ще одного молодшого здоровенного брата. Родичі також не були ще надто перестарілі, могли обходитися без нього в хазяйстві, і тяжко було думати про увільнення його з війська…» сказано про | [
{
"marker": "А",
"text": "Григорія Многогрішного"
},
{
"marker": "Б",
"text": "Карпа Кайдаша"
},
{
"marker": "В",
"text": "Івана Палійчука"
},
{
"marker": "Г",
"text": "Степана Радченка"
},
{
"marker": "Д",
"text": "Михайла Федорчука"
}
] | [
"Д"
] | ukrainian-language-and-literature |
Поет-емігрант є автором вірша | [
{
"marker": "А",
"text": "«Ви знаєте, як липа шелестить…»"
},
{
"marker": "Б",
"text": "«Стилет чи стилос?»"
},
{
"marker": "В",
"text": "«Любіть Україну!»"
},
{
"marker": "Г",
"text": "«Задивляюсь у твої зіниці…»"
},
{
"marker": "Д",
"text": "«Блакитна Панна»"
}
] | [
"Б"
] | ukrainian-language-and-literature |
Словами «*А ще думаю: “Чому вони не одружилися, так одне одного чуючи?” “Тоді не було б тебе…” – шумить велика “татова” сосна» закінчується твір | [
{
"marker": "А",
"text": "«Маруся Чурай»"
},
{
"marker": "Б",
"text": "«Лісова пісня»"
},
{
"marker": "В",
"text": "«Три зозулі з поклоном»"
},
{
"marker": "Г",
"text": "«Зачарована Десна»"
},
{
"marker": "Д",
"text": "«Тіні забутих предків»"
}
] | [
"В"
] | ukrainian-language-and-literature |
Важку долю українських жінок в умовах Другої світової війни зображено у творі | [
{
"marker": "А",
"text": "«Місто»"
},
{
"marker": "Б",
"text": "«Залізний острів»"
},
{
"marker": "В",
"text": "«Тигролови»"
},
{
"marker": "Г",
"text": "«Три зозулі з поклоном»"
},
{
"marker": "Д",
"text": "«Україна в огні»"
}
] | [
"Д"
] | ukrainian-language-and-literature |
Апостроф треба писати на місці всіх пропусків у рядку | [
{
"marker": "А",
"text": "черв..як, надвечір..я, кав..яр"
},
{
"marker": "Б",
"text": "верхів..я, миш..як, сер..йозний"
},
{
"marker": "В",
"text": "грав..юра, з..юрмитися, арф..яр"
},
{
"marker": "Г",
"text": "сузір..я, під..їхати, духм..яний"
}
] | [
"А"
] | ukrainian-language-and-literature |
Редагування НЕ ПОТРЕБУЄ словосполучення | [
{
"marker": "А",
"text": "стомившийся за день"
},
{
"marker": "Б",
"text": "початкуючі поети"
},
{
"marker": "В",
"text": "дозрівші яблука"
},
{
"marker": "Г",
"text": "цілюща рослина"
}
] | [
"Г"
] | ukrainian-language-and-literature |
Лексичну помилку допущено в рядку | [
{
"marker": "А",
"text": "о сьомій годині ранку"
},
{
"marker": "Б",
"text": "на наступній неділі"
},
{
"marker": "В",
"text": "властивий учневі"
},
{
"marker": "Г",
"text": "прийшов у справах"
}
] | [
"Б"
] | ukrainian-language-and-literature |
Відокремлене означення вжито в реченні (*розділові знаки пропущено*) | [
{
"marker": "А",
"text": "Довгі вечірні тіні перекреслюють порослу споришем вулицю."
},
{
"marker": "Б",
"text": "Налякане голосами людей продиралося через хащі стадо зубрів."
},
{
"marker": "В",
"text": "Дивиться хлопець на зіткані зі срібла вишняки й мало не зітхає."
},
{
"marker": "Г",
"text": "Люблю ходити по вкритій кришталевою росою ранковій траві."
}
] | [
"Б"
] | ukrainian-language-and-literature |
На другий склад падає наголос у слові | [
{
"marker": "А",
"text": "позначка"
},
{
"marker": "Б",
"text": "центнер"
},
{
"marker": "В",
"text": "довідник"
},
{
"marker": "Г",
"text": "каталог"
}
] | [
"В"
] | ukrainian-language-and-literature |
Спільнокореневими до слова зір є всі слова, ОКРІМ | [
{
"marker": "А",
"text": "прозріти"
},
{
"marker": "Б",
"text": "зоріти"
},
{
"marker": "В",
"text": "зиркати"
},
{
"marker": "Г",
"text": "неозорий"
}
] | [
"Б"
] | ukrainian-language-and-literature |
**Прочитайте текст і виконайте завдання**
(1) Веселка, виграваючи розмаїттям кольорів, завжди викликала радість і захоплення в усіх народів. (2) Її називали дугою, аркою та обожнювали, як сонце, і ***(З,з)емлю***, і трави. (3) Древні ***(І,і)ндійці*** вважали райдугу величним луком ***(Б,б)ога*** Індри за допомогою якого він пускав стріли, уражаючи злих **демонів**, що ховалися в чорні хмари. (4) За давнім повір’ям, ця дуга піднімає вгору воду з озер, рік, а потім повертає її у вигляді дощу. (5) У народі кажуть: «Веселка воду бере». (6) Українці вірили: райдуга – це труба, що сягає одним кінцем неба, а інший опускає в криницю, з якої п’є ***(Б,б)огородиця***.
Слово **демонів** (речення 3) можна замінити словом | [
{
"marker": "А",
"text": "ворогів"
},
{
"marker": "Б",
"text": "лиходіїв"
},
{
"marker": "В",
"text": "волхвів"
},
{
"marker": "Г",
"text": "духів"
}
] | [
"Г"
] | ukrainian-language-and-literature |
**Прочитайте текст і виконайте завдання**
(1) Веселка, виграваючи розмаїттям кольорів, завжди викликала радість і захоплення в усіх народів. (2) Її називали дугою, аркою та обожнювали, як сонце, і ***(З,з)емлю***, і трави. (3) Древні ***(І,і)ндійці*** вважали райдугу величним луком ***(Б,б)ога*** Індри за допомогою якого він пускав стріли, уражаючи злих **демонів**, що ховалися в чорні хмари. (4) За давнім повір’ям, ця дуга піднімає вгору воду з озер, рік, а потім повертає її у вигляді дощу. (5) У народі кажуть: «Веселка воду бере». (6) Українці вірили: райдуга – це труба, що сягає одним кінцем неба, а інший опускає в криницю, з якої п’є ***(Б,б)огородиця***.
З великої літери в тексті треба писати слово | [
{
"marker": "А",
"text": "(З,з)емлю"
},
{
"marker": "Б",
"text": "(І,і)ндійці"
},
{
"marker": "В",
"text": "(Б,б)ога"
},
{
"marker": "Г",
"text": "(Б,б)огородиця"
}
] | [
"Г"
] | ukrainian-language-and-literature |
**Прочитайте текст і виконайте завдання**
(1) Веселка, виграваючи розмаїттям кольорів, завжди викликала радість і захоплення в усіх народів. (2) Її називали дугою, аркою та обожнювали, як сонце, і ***(З,з)емлю***, і трави. (3) Древні ***(І,і)ндійці*** вважали райдугу величним луком ***(Б,б)ога*** Індри за допомогою якого він пускав стріли, уражаючи злих **демонів**, що ховалися в чорні хмари. (4) За давнім повір’ям, ця дуга піднімає вгору воду з озер, рік, а потім повертає її у вигляді дощу. (5) У народі кажуть: «Веселка воду бере». (6) Українці вірили: райдуга – це труба, що сягає одним кінцем неба, а інший опускає в криницю, з якої п’є ***(Б,б)огородиця***.
Пунктуаційну помилку допущено в реченні | [
{
"marker": "А",
"text": "першому"
},
{
"marker": "Б",
"text": "другому"
},
{
"marker": "В",
"text": "третьому"
},
{
"marker": "Г",
"text": "шостому"
}
] | [
"В"
] | ukrainian-language-and-literature |
**Прочитайте текст і виконайте завдання**
(1) Веселка, виграваючи розмаїттям кольорів, завжди викликала радість і захоплення в усіх народів. (2) Її називали дугою, аркою та обожнювали, як сонце, і ***(З,з)емлю***, і трави. (3) Древні ***(І,і)ндійці*** вважали райдугу величним луком ***(Б,б)ога*** Індри за допомогою якого він пускав стріли, уражаючи злих **демонів**, що ховалися в чорні хмари. (4) За давнім повір’ям, ця дуга піднімає вгору воду з озер, рік, а потім повертає її у вигляді дощу. (5) У народі кажуть: «Веселка воду бере». (6) Українці вірили: райдуга – це труба, що сягає одним кінцем неба, а інший опускає в криницю, з якої п’є ***(Б,б)огородиця***.
Вставним словосполученням ускладнено речення | [
{
"marker": "А",
"text": "перше"
},
{
"marker": "Б",
"text": "друге"
},
{
"marker": "В",
"text": "четверте"
},
{
"marker": "Г",
"text": "шосте"
}
] | [
"В"
] | ukrainian-language-and-literature |
Помилку в написанні прислівника допущено в рядку | [
{
"marker": "А",
"text": "зроду-віку, з давніх-давен, спрадавна"
},
{
"marker": "Б",
"text": "видимо-невидимо, анічичирк, аби-де"
},
{
"marker": "В",
"text": "як-не-як, в основному, по-чиновницьки"
},
{
"marker": "Г",
"text": "більш-менш, хтозна-коли, довкруги"
},
{
"marker": "Д",
"text": "по-четверте, всього-на-всього, щосереди"
}
] | [
"Б"
] | ukrainian-language-and-literature |
Підкреслені літери позначають однаковий звук у кожному слові рядка | [
{
"marker": "А",
"text": "зіставити, просьба, зябра"
},
{
"marker": "Б",
"text": "усмішці, смієшся, посмішка"
},
{
"marker": "В",
"text": "несеться, тюльпан, тьмяно"
},
{
"marker": "Г",
"text": "перифраз, фонетика, любов"
},
{
"marker": "Д",
"text": "край, вокзал, закріплення"
}
] | [
"А"
] | ukrainian-language-and-literature |
Спрощення в групах приголосних треба позначати на письмі в усіх словах рядка | [
{
"marker": "А",
"text": "свис..нути, ненавис..ний, пес..ливий"
},
{
"marker": "Б",
"text": "тиж..невий, тріс..нути, захис..ник"
},
{
"marker": "В",
"text": "навмис..но, провіс..ник, хвас..нути"
},
{
"marker": "Г",
"text": "радіс..ний, аген..ство, ціліс..ний"
},
{
"marker": "Д",
"text": "балас..ний, перехрес..ний, зліс..ний"
}
] | [
"Б"
] | ukrainian-language-and-literature |
Помилку у відмінюванні іменника допущено в рядку | [
{
"marker": "А",
"text": "розмова з Олегом Плющ"
},
{
"marker": "Б",
"text": "гаманець Мар’яни Гриців"
},
{
"marker": "В",
"text": "телефон Артема Сидька"
},
{
"marker": "Г",
"text": "зустріч з Ганною Гончарук"
},
{
"marker": "Д",
"text": "робота Данила Федоренка"
}
] | [
"А"
] | ukrainian-language-and-literature |
Прочитайте речення.
*На рівнин(1)ому березі Ел(2)ади зібралося числен(3)е військо, а морські хвилі гойдали споряджен(4)і в дорогу кораблі: Менелай прагне помститися Парісу за викраден(5)я Єлени*.
Подвоєні літери треба писати на місці всіх цифр, ОКРІМ | [
{
"marker": "А",
"text": "1"
},
{
"marker": "Б",
"text": "2"
},
{
"marker": "В",
"text": "3"
},
{
"marker": "Г",
"text": "4"
},
{
"marker": "Д",
"text": "5"
}
] | [
"Г"
] | ukrainian-language-and-literature |
Прочитайте речення.
*Перед виходом з дому не забудьте … світло і , … погоду, … всі вікна.*
Граматично правильним є варіант послідовного заповнення пропусків | [
{
"marker": "А",
"text": "вимкнути, незважаючи на, позачиняти"
},
{
"marker": "Б",
"text": "виключити, незважаючи на, позакривати"
},
{
"marker": "В",
"text": "вимкнути, не дивлячись на, позачиняти"
},
{
"marker": "Г",
"text": "вимкнути, незважаючи на, позакривати"
},
{
"marker": "Д",
"text": "виключити, не дивлячись на, позачиняти"
}
] | [
"А"
] | ukrainian-language-and-literature |
НЕПРАВИЛЬНО розставлено розділові знаки при прямій мові в реченні | [
{
"marker": "А",
"text": "«Саме щоденні звички роблять вас успішними людьми або невдахами», – стверджує Томас Корлі в книзі «Зміни свої звички – зміни своє життя»."
},
{
"marker": "Б",
"text": "Автор зазначає: «Близько 90 % багатіїв читають щодня бодай 30 хвилин. Це зазвичай три типи видань: біографії успішних людей, книги із саморозвитку та історичні розвідки»."
},
{
"marker": "В",
"text": "«Хочеш бути успішним – спілкуйся з успішними людьми, – наголошують фахівці та додають: – Краще мати справу із цілеспрямованими оптимістами, аніж із негативно налаштованими заздрісниками»."
},
{
"marker": "Г",
"text": "«Тривалий успіх можливий лише за умови позитивного ставлення до життя», – підбадьорює читачів автор книги. – Усі лідери вміють радіти кожному дню, будь-якій дрібниці»."
},
{
"marker": "Д",
"text": "«А от що вам може бути не до вподоби, – інтригує Томас Корлі, – то це те, що багатії прокидаються за три години до початку свого робочого дня, бо мають устигнути залагодити дві-три особисті справи»."
}
] | [
"Г"
] | ukrainian-language-and-literature |
Прочитайте речення.
*Хмари(1) що з’явилися потім(2) було послано для того(3) щоб підкреслити бліду(4) трохи вицвілу за день синяву неба(5) і щоб розсіювати на землю вечірнє сяйво.*
Кóму треба ставити на місці всіх цифр, ОКРІМ | [
{
"marker": "А",
"text": "1"
},
{
"marker": "Б",
"text": "2"
},
{
"marker": "В",
"text": "3"
},
{
"marker": "Г",
"text": "4"
},
{
"marker": "Д",
"text": "5"
}
] | [
"Д"
] | ukrainian-language-and-literature |
Граматично правильне речення можна утворити, якщо до фрагмента
«*Оглядаючи експозицію музею*, …» додати | [
{
"marker": "А",
"text": "екскурсоводом було наведено невідомі факти про неї."
},
{
"marker": "Б",
"text": "усі експонати вразили нас своїм різноманіттям."
},
{
"marker": "В",
"text": "уважно слухайте гіда, робіть короткі записи."
},
{
"marker": "Г",
"text": "наші знання з історії були дуже доречними."
},
{
"marker": "Д",
"text": "це чудова можливість поринути в минуле."
}
] | [
"В"
] | ukrainian-language-and-literature |
Однорідними додатками ускладнено речення | [
{
"marker": "А",
"text": "Софійка попросила нас прийти раніше й підготувати сюрприз для іменинника."
},
{
"marker": "Б",
"text": "Любомир хотів зупинитися, заспокоїтися, розчинитися в далекому безмежжі."
},
{
"marker": "В",
"text": "Ярослав мав давню мрію – потанцювати й поговорити з однокласницею."
},
{
"marker": "Г",
"text": "Олесина й Оксанина квартири розміщені праворуч від ліфта, біля сходів."
},
{
"marker": "Д",
"text": "Назар бере наплічник і вирушає вишукувати й купувати раритетні книги."
}
] | [
"А"
] | ukrainian-language-and-literature |
Синонімічним до простого речення «*У сучасному світі вивчення мов міжнародного спілкування вкрай потрібне для досягнення особистістю успіху*» є складне речення | [
{
"marker": "А",
"text": "У сучасному світі вивчати мови міжнародного спілкування вкрай потрібно, тому що так особистість може досягти успіху."
},
{
"marker": "Б",
"text": "У сучасному світі вивчення мов міжнародного спілкування вкрай потрібне, щоб особистість могла досягти успіху."
},
{
"marker": "В",
"text": "У сучасному світі вивчати мови міжнародного спілкування вкрай потрібно, адже це свідчить про досягнення особистістю успіху."
},
{
"marker": "Г",
"text": "У сучасному світі вивчення мов міжнародного спілкування вкрай потрібне, бо так особистість досягне успіху."
},
{
"marker": "Д",
"text": "У сучасному світі вивчення мов міжнародного спілкування вкрай потрібне через те, що так особистість може досягти успіху."
}
] | [
"Б"
] | ukrainian-language-and-literature |
Прочитайте речення (цифра позначає попередній розділовий знак).
*Вогнища то згасали,(1) то знову спалахували,(2) жахаючи собою темряву,(3) і тоді здавалося,(4) що на яр налетіли якісь фантастичні чорні птахи,(5) які кружляють над ним,(6) махаючи велетенськими крилами,(7) і все намагаються викрасти ті вогні*.
НЕПРАВИЛЬНО обґрунтовано вживання розділових знаків, запропоноване в рядку | [
{
"marker": "А",
"text": "кома 1 – між однорідними членами речення"
},
{
"marker": "Б",
"text": "коми 2, 6 – при відокремленій обставині"
},
{
"marker": "В",
"text": "кома 3 – на межі сурядних частин складного речення"
},
{
"marker": "Г",
"text": "коми 4, 5 – на межі підрядних частин складного речення"
},
{
"marker": "Д",
"text": "кома 7 – при однорідних членах речення"
}
] | [
"Д"
] | ukrainian-language-and-literature |
**Читання й аналіз тексту
Прочитайте текст (***цифри в дужках позначають номери рядків)* **і виконайте завдання**
Мурали Києва
(1–8) За кілька останніх років митці прикрасили зовнішні стіни київських будівель десятками яскравих і масштабних малюнків – муралів. Талановиті художники з України, Іспанії, Аргентини, Австралії та Франції оживили урбаністичний пейзаж столиці захопливими картинами. Неймовірні портрети, пейзажі й абстракції не лише тішать око своїми барвами та майстерністю виконання. Вони покликані привернути увагу до важливих тем і нагальних проблем: боротьби українців за свободу й гідність, загрози глобального потепління, видатних особистостей тощо.
(9–14) Мурали – один із різновидів сучасного вуличного живопису. Від звичайних графіті їх відрізняють зміст і масштабність. На думку багатьох, це справжні витвори мистецтва. Традиція стінопису в Києві як зовні, так і всередині будівель не нова. Зокрема, 1979 року відома майстриня петриківського розпису Марфа Тимченко разом із чоловіком Іваном Скицюком і дочкою Оленою створили ілюстрації майже до 50 казок у магазині іграшок «Казка».
(15–22) Сьогодні особливої популярності набули патріотичні картини. Найбільші з них можна побачити на Андріївському узвозі та на вулиці Боричів Тік. Їхнім автором є відомий стритарт художник із Франції Жульєн Маллан. На стіні п’ятиповерхової споруди зображено українку, її портрет доповнює пейзаж стародавнього Києва з украпленнями малюнків визначних пам’яток. Цей же майстер розписав будинок на вулиці Ольгинській: підлітки в одязі національних кольорів сидять спинами одне до одного й тримають ланцюг із підвіскою у вигляді українського герба.
(23–27) На стінописі «Я люблю Україну» зображено людину у вишиванці, долоні якої на тлі українського прапора складені у формі серця. Побачити малюнок можна у Виноградному провулку на Печерську. Цей патріотичний живопис створила команда «Uptown Team» – Максим Калмиков та Володимир Загородній із Вишгорода.
(28–31) Найвідоміший оболонський мурал – панорама Києва на вулиці Тимошенка, 13. Його автор – киянин Михайло Химич. Витвір вражає розмірами: 5 метрів заввишки та 27 – завдовжки. Майстер працював упродовж трьох місяців і витратив 15 літрів акрилової фарби.
(32–35) У центрі столиці, на бульварі Лесі Українки, з’явилося нове зображення – чарівна українка з вишиванкою. Це робота австралійського художника Ґвідо ван Хелтена, яку він присвятив красі наших жінок. До речі, цей настінний малюнок уважають найвищим у Європі – 42 метри.
(36–39) Місця для стінописів художники вибирають самі: знаходять потрібні за форматом і розташуванням, а потім отримують дозвіл в організаціях, що відповідають за благоустрій цієї території. Іноді авторам пропонують уже готові варіанти, вибрані заздалегідь представниками міської влади.
(40–46) Деякі кияни висловлюють думку, що такі малюнки виправдані лише на старих радянських спорудах – звичайних «коробках», яких багато в місті. Інші вважають, що доречність муралів залежить від того, де, на якій будівлі та в якому форматі вони виконані. Якщо це історична забудова, тоді категорично – ні; якщо житловий будинок непоказний, то настінний живопис, звичайно, прикрасить його. Головне, щоб був прихований сенс, спонука до роздумів, а не лише відображення авторової фантазії, зрозумілої виключно йому.
(47–51) До речі, у США стритарт розцінюють як облаштування міста. У Маямі, Сан-Франциско чи Атланті місцева влада залучає таких митців до благоустрою занедбаних районів, пустирів, парків і станцій метро. Є навіть спеціальні департаменти, що реалізовують ці проекти. Чому б не запозичити такий позитивний досвід?..
(52–54) Р.S. До речі, у рамках нового проекту City Art Гео ЛЕРОС у Києві, у парку ім. Т. Шевченка, поставили креативні лавки. Чим не об’єкти сучасного вуличного мистецтва?!
*За О. Агарковою*
На сайті цей текст доречно розмістити в рубриці | [
{
"marker": "А",
"text": "«Сучасна урбаністична культура»"
},
{
"marker": "Б",
"text": "«Комунальні проекти Києва»"
},
{
"marker": "В",
"text": "«Символіка українських орнаментів»"
},
{
"marker": "Г",
"text": "«Архітектурні пам’ятки Києва»"
}
] | [
"А"
] | ukrainian-language-and-literature |
**Читання й аналіз тексту
Прочитайте текст (***цифри в дужках позначають номери рядків)* **і виконайте завдання**
Мурали Києва
(1–8) За кілька останніх років митці прикрасили зовнішні стіни київських будівель десятками яскравих і масштабних малюнків – муралів. Талановиті художники з України, Іспанії, Аргентини, Австралії та Франції оживили урбаністичний пейзаж столиці захопливими картинами. Неймовірні портрети, пейзажі й абстракції не лише тішать око своїми барвами та майстерністю виконання. Вони покликані привернути увагу до важливих тем і нагальних проблем: боротьби українців за свободу й гідність, загрози глобального потепління, видатних особистостей тощо.
(9–14) Мурали – один із різновидів сучасного вуличного живопису. Від звичайних графіті їх відрізняють зміст і масштабність. На думку багатьох, це справжні витвори мистецтва. Традиція стінопису в Києві як зовні, так і всередині будівель не нова. Зокрема, 1979 року відома майстриня петриківського розпису Марфа Тимченко разом із чоловіком Іваном Скицюком і дочкою Оленою створили ілюстрації майже до 50 казок у магазині іграшок «Казка».
(15–22) Сьогодні особливої популярності набули патріотичні картини. Найбільші з них можна побачити на Андріївському узвозі та на вулиці Боричів Тік. Їхнім автором є відомий стритарт художник із Франції Жульєн Маллан. На стіні п’ятиповерхової споруди зображено українку, її портрет доповнює пейзаж стародавнього Києва з украпленнями малюнків визначних пам’яток. Цей же майстер розписав будинок на вулиці Ольгинській: підлітки в одязі національних кольорів сидять спинами одне до одного й тримають ланцюг із підвіскою у вигляді українського герба.
(23–27) На стінописі «Я люблю Україну» зображено людину у вишиванці, долоні якої на тлі українського прапора складені у формі серця. Побачити малюнок можна у Виноградному провулку на Печерську. Цей патріотичний живопис створила команда «Uptown Team» – Максим Калмиков та Володимир Загородній із Вишгорода.
(28–31) Найвідоміший оболонський мурал – панорама Києва на вулиці Тимошенка, 13. Його автор – киянин Михайло Химич. Витвір вражає розмірами: 5 метрів заввишки та 27 – завдовжки. Майстер працював упродовж трьох місяців і витратив 15 літрів акрилової фарби.
(32–35) У центрі столиці, на бульварі Лесі Українки, з’явилося нове зображення – чарівна українка з вишиванкою. Це робота австралійського художника Ґвідо ван Хелтена, яку він присвятив красі наших жінок. До речі, цей настінний малюнок уважають найвищим у Європі – 42 метри.
(36–39) Місця для стінописів художники вибирають самі: знаходять потрібні за форматом і розташуванням, а потім отримують дозвіл в організаціях, що відповідають за благоустрій цієї території. Іноді авторам пропонують уже готові варіанти, вибрані заздалегідь представниками міської влади.
(40–46) Деякі кияни висловлюють думку, що такі малюнки виправдані лише на старих радянських спорудах – звичайних «коробках», яких багато в місті. Інші вважають, що доречність муралів залежить від того, де, на якій будівлі та в якому форматі вони виконані. Якщо це історична забудова, тоді категорично – ні; якщо житловий будинок непоказний, то настінний живопис, звичайно, прикрасить його. Головне, щоб був прихований сенс, спонука до роздумів, а не лише відображення авторової фантазії, зрозумілої виключно йому.
(47–51) До речі, у США стритарт розцінюють як облаштування міста. У Маямі, Сан-Франциско чи Атланті місцева влада залучає таких митців до благоустрою занедбаних районів, пустирів, парків і станцій метро. Є навіть спеціальні департаменти, що реалізовують ці проекти. Чому б не запозичити такий позитивний досвід?..
(52–54) Р.S. До речі, у рамках нового проекту City Art Гео ЛЕРОС у Києві, у парку ім. Т. Шевченка, поставили креативні лавки. Чим не об’єкти сучасного вуличного мистецтва?!
*За О. Агарковою*
Відповідно до тексту правильним є твердження | [
{
"marker": "А",
"text": "Мистецтво вуличного живопису поширене в багатьох країнах."
},
{
"marker": "Б",
"text": "Мурали найдоцільніше розміщувати на пам’ятках архітектури."
},
{
"marker": "В",
"text": "Найкращими в Києві є стінописи, створені зарубіжними митцями."
},
{
"marker": "Г",
"text": "Місце для малюнків на будівлях вибирають лише художники."
}
] | [
"А"
] | ukrainian-language-and-literature |
**Читання й аналіз тексту
Прочитайте текст (***цифри в дужках позначають номери рядків)* **і виконайте завдання**
Мурали Києва
(1–8) За кілька останніх років митці прикрасили зовнішні стіни київських будівель десятками яскравих і масштабних малюнків – муралів. Талановиті художники з України, Іспанії, Аргентини, Австралії та Франції оживили урбаністичний пейзаж столиці захопливими картинами. Неймовірні портрети, пейзажі й абстракції не лише тішать око своїми барвами та майстерністю виконання. Вони покликані привернути увагу до важливих тем і нагальних проблем: боротьби українців за свободу й гідність, загрози глобального потепління, видатних особистостей тощо.
(9–14) Мурали – один із різновидів сучасного вуличного живопису. Від звичайних графіті їх відрізняють зміст і масштабність. На думку багатьох, це справжні витвори мистецтва. Традиція стінопису в Києві як зовні, так і всередині будівель не нова. Зокрема, 1979 року відома майстриня петриківського розпису Марфа Тимченко разом із чоловіком Іваном Скицюком і дочкою Оленою створили ілюстрації майже до 50 казок у магазині іграшок «Казка».
(15–22) Сьогодні особливої популярності набули патріотичні картини. Найбільші з них можна побачити на Андріївському узвозі та на вулиці Боричів Тік. Їхнім автором є відомий стритарт художник із Франції Жульєн Маллан. На стіні п’ятиповерхової споруди зображено українку, її портрет доповнює пейзаж стародавнього Києва з украпленнями малюнків визначних пам’яток. Цей же майстер розписав будинок на вулиці Ольгинській: підлітки в одязі національних кольорів сидять спинами одне до одного й тримають ланцюг із підвіскою у вигляді українського герба.
(23–27) На стінописі «Я люблю Україну» зображено людину у вишиванці, долоні якої на тлі українського прапора складені у формі серця. Побачити малюнок можна у Виноградному провулку на Печерську. Цей патріотичний живопис створила команда «Uptown Team» – Максим Калмиков та Володимир Загородній із Вишгорода.
(28–31) Найвідоміший оболонський мурал – панорама Києва на вулиці Тимошенка, 13. Його автор – киянин Михайло Химич. Витвір вражає розмірами: 5 метрів заввишки та 27 – завдовжки. Майстер працював упродовж трьох місяців і витратив 15 літрів акрилової фарби.
(32–35) У центрі столиці, на бульварі Лесі Українки, з’явилося нове зображення – чарівна українка з вишиванкою. Це робота австралійського художника Ґвідо ван Хелтена, яку він присвятив красі наших жінок. До речі, цей настінний малюнок уважають найвищим у Європі – 42 метри.
(36–39) Місця для стінописів художники вибирають самі: знаходять потрібні за форматом і розташуванням, а потім отримують дозвіл в організаціях, що відповідають за благоустрій цієї території. Іноді авторам пропонують уже готові варіанти, вибрані заздалегідь представниками міської влади.
(40–46) Деякі кияни висловлюють думку, що такі малюнки виправдані лише на старих радянських спорудах – звичайних «коробках», яких багато в місті. Інші вважають, що доречність муралів залежить від того, де, на якій будівлі та в якому форматі вони виконані. Якщо це історична забудова, тоді категорично – ні; якщо житловий будинок непоказний, то настінний живопис, звичайно, прикрасить його. Головне, щоб був прихований сенс, спонука до роздумів, а не лише відображення авторової фантазії, зрозумілої виключно йому.
(47–51) До речі, у США стритарт розцінюють як облаштування міста. У Маямі, Сан-Франциско чи Атланті місцева влада залучає таких митців до благоустрою занедбаних районів, пустирів, парків і станцій метро. Є навіть спеціальні департаменти, що реалізовують ці проекти. Чому б не запозичити такий позитивний досвід?..
(52–54) Р.S. До речі, у рамках нового проекту City Art Гео ЛЕРОС у Києві, у парку ім. Т. Шевченка, поставили креативні лавки. Чим не об’єкти сучасного вуличного мистецтва?!
*За О. Агарковою*
У тексті НЕМАЄ мікротеми | [
{
"marker": "А",
"text": "вибір місця для сучасних стінописів"
},
{
"marker": "Б",
"text": "закордонний досвід використання муралів"
},
{
"marker": "В",
"text": "тематика столичних настінних малюнків"
},
{
"marker": "Г",
"text": "історія виникнення вуличного живопису у світі"
}
] | [
"Г"
] | ukrainian-language-and-literature |
**Читання й аналіз тексту
Прочитайте текст (***цифри в дужках позначають номери рядків)* **і виконайте завдання**
Мурали Києва
(1–8) За кілька останніх років митці прикрасили зовнішні стіни київських будівель десятками яскравих і масштабних малюнків – муралів. Талановиті художники з України, Іспанії, Аргентини, Австралії та Франції оживили урбаністичний пейзаж столиці захопливими картинами. Неймовірні портрети, пейзажі й абстракції не лише тішать око своїми барвами та майстерністю виконання. Вони покликані привернути увагу до важливих тем і нагальних проблем: боротьби українців за свободу й гідність, загрози глобального потепління, видатних особистостей тощо.
(9–14) Мурали – один із різновидів сучасного вуличного живопису. Від звичайних графіті їх відрізняють зміст і масштабність. На думку багатьох, це справжні витвори мистецтва. Традиція стінопису в Києві як зовні, так і всередині будівель не нова. Зокрема, 1979 року відома майстриня петриківського розпису Марфа Тимченко разом із чоловіком Іваном Скицюком і дочкою Оленою створили ілюстрації майже до 50 казок у магазині іграшок «Казка».
(15–22) Сьогодні особливої популярності набули патріотичні картини. Найбільші з них можна побачити на Андріївському узвозі та на вулиці Боричів Тік. Їхнім автором є відомий стритарт художник із Франції Жульєн Маллан. На стіні п’ятиповерхової споруди зображено українку, її портрет доповнює пейзаж стародавнього Києва з украпленнями малюнків визначних пам’яток. Цей же майстер розписав будинок на вулиці Ольгинській: підлітки в одязі національних кольорів сидять спинами одне до одного й тримають ланцюг із підвіскою у вигляді українського герба.
(23–27) На стінописі «Я люблю Україну» зображено людину у вишиванці, долоні якої на тлі українського прапора складені у формі серця. Побачити малюнок можна у Виноградному провулку на Печерську. Цей патріотичний живопис створила команда «Uptown Team» – Максим Калмиков та Володимир Загородній із Вишгорода.
(28–31) Найвідоміший оболонський мурал – панорама Києва на вулиці Тимошенка, 13. Його автор – киянин Михайло Химич. Витвір вражає розмірами: 5 метрів заввишки та 27 – завдовжки. Майстер працював упродовж трьох місяців і витратив 15 літрів акрилової фарби.
(32–35) У центрі столиці, на бульварі Лесі Українки, з’явилося нове зображення – чарівна українка з вишиванкою. Це робота австралійського художника Ґвідо ван Хелтена, яку він присвятив красі наших жінок. До речі, цей настінний малюнок уважають найвищим у Європі – 42 метри.
(36–39) Місця для стінописів художники вибирають самі: знаходять потрібні за форматом і розташуванням, а потім отримують дозвіл в організаціях, що відповідають за благоустрій цієї території. Іноді авторам пропонують уже готові варіанти, вибрані заздалегідь представниками міської влади.
(40–46) Деякі кияни висловлюють думку, що такі малюнки виправдані лише на старих радянських спорудах – звичайних «коробках», яких багато в місті. Інші вважають, що доречність муралів залежить від того, де, на якій будівлі та в якому форматі вони виконані. Якщо це історична забудова, тоді категорично – ні; якщо житловий будинок непоказний, то настінний живопис, звичайно, прикрасить його. Головне, щоб був прихований сенс, спонука до роздумів, а не лише відображення авторової фантазії, зрозумілої виключно йому.
(47–51) До речі, у США стритарт розцінюють як облаштування міста. У Маямі, Сан-Франциско чи Атланті місцева влада залучає таких митців до благоустрою занедбаних районів, пустирів, парків і станцій метро. Є навіть спеціальні департаменти, що реалізовують ці проекти. Чому б не запозичити такий позитивний досвід?..
(52–54) Р.S. До речі, у рамках нового проекту City Art Гео ЛЕРОС у Києві, у парку ім. Т. Шевченка, поставили креативні лавки. Чим не об’єкти сучасного вуличного мистецтва?!
*За О. Агарковою*
Прочитайте слова В. Щербака.
*Квітково-сюжетні буйнобарвні композиції особливо вражали маленьких відвідувачів, які радісно впізнавали тут немало улюблених героїв, з неабиякою майстерністю зображених серед фантастичних квітів, дерев та зела...*
Наведений уривок стосується творчості | [
{
"marker": "А",
"text": "Жульєна Маллана"
},
{
"marker": "Б",
"text": "Михайла Химича"
},
{
"marker": "В",
"text": "Марфи Тимченко"
},
{
"marker": "Г",
"text": "Ґвідо ван Хелтена"
}
] | [
"В"
] | ukrainian-language-and-literature |
Рядки
*Ця дівчина не просто так, Маруся.
Це – голос наш. Це – пісня. Це – душа*
характеризують автора твору | [
{
"marker": "А",
"text": "«Ой летіла стріла»"
},
{
"marker": "Б",
"text": "«Зáсвіт встали козаченьки»"
},
{
"marker": "В",
"text": "«Чи не той то хміль»"
},
{
"marker": "Г",
"text": "«Ой Морозе, Морозенку»"
},
{
"marker": "Д",
"text": "«Чого являєшся мені у сні?..»"
}
] | [
"Б"
] | ukrainian-language-and-literature |
Із «золотим словом» Святослав звертається до руських князів з метою | [
{
"marker": "А",
"text": "закликати до об’єднання в боротьбі проти половців"
},
{
"marker": "Б",
"text": "описати хід бойових дій та наголосити на великих утратах"
},
{
"marker": "В",
"text": "припинити боротьбу проти половців через порожню скарбницю"
},
{
"marker": "Г",
"text": "повідомити про обставини полону князя Ігоря"
},
{
"marker": "Д",
"text": "запропонувати мир половцям"
}
] | [
"А"
] | ukrainian-language-and-literature |
«*Ти у мене одна, ти кров моя: чи захочу я тебе погубити? Убожество моє, старость силують мене швидше заміж тебе оддати... Я тобі не ворог. Правда, Петро – добрий парубок, та де ж він?» – звертається до дочки | [
{
"marker": "А",
"text": "Горпина Терпилиха"
},
{
"marker": "Б",
"text": "Настя Дрот"
},
{
"marker": "В",
"text": "Маруся Кайдашиха"
},
{
"marker": "Г",
"text": "Палажка Боруля"
},
{
"marker": "Д",
"text": "Меланія Черевань"
}
] | [
"А"
] | ukrainian-language-and-literature |
Зачинателем нової української прози називають | [
{
"marker": "А",
"text": "Григорія Сковороду"
},
{
"marker": "Б",
"text": "Івана Котляревського"
},
{
"marker": "В",
"text": "Григорія Квітку-Основ’яненка"
},
{
"marker": "Г",
"text": "Івана Нечуя-Левицького"
},
{
"marker": "Д",
"text": "Івана Карпенка-Карого"
}
] | [
"В"
] | ukrainian-language-and-literature |
Провідну думку твору «І мертвим, і живим, і ненарожденним…» виражено в рядку | [
{
"marker": "А",
"text": "«Кайданами міняються, / Правдою торгують. / І Господа зневажають…»"
},
{
"marker": "Б",
"text": "«Ох, якби те сталось, щоб ви не вертались...»"
},
{
"marker": "В",
"text": "«У нас воля виростала, / Дніпром умивалась…»"
},
{
"marker": "Г",
"text": "«Не чваньтесь, з вас деруть ремінь, / А з їх, бувало, й лій топили»."
},
{
"marker": "Д",
"text": "«Обніміться ж, брати мої, / Молю вас, благаю!»"
}
] | [
"Д"
] | ukrainian-language-and-literature |
Образ Івана Брюховецького з роману «Чорна рада» схарактеризовано в рядку | [
{
"marker": "А",
"text": "курінний отаман, людина високих моральних якостей"
},
{
"marker": "Б",
"text": "ідеал освіченого гетьмана, здатного об’єднати Україну"
},
{
"marker": "В",
"text": "священик-полковник, представник патріотичної козацької старшини"
},
{
"marker": "Г",
"text": "владолюбний політичний авантюрист без честі й совісті"
},
{
"marker": "Д",
"text": "веселий і добродушний пан із козаків, ідеал гармонійного хуторянина"
}
] | [
"Г"
] | ukrainian-language-and-literature |
Діалог
*— То сватай Вівдю. Чим же Вівдя негарна? Говорить тонісінько, мов сопілка грає, а тиха, як ягниця.*
*— Тиха, як телиця. Я люблю, щоб дівчина була трохи бриклива, щоб мала серце з перцем…*
відбувається між | [
{
"marker": "А",
"text": "Михайлом і Савою Федорчуками"
},
{
"marker": "Б",
"text": "Карпом і Лавріном Кайдашами"
},
{
"marker": "В",
"text": "Миною і Мокієм Мазайлами"
},
{
"marker": "Г",
"text": "Лавріном і Романом Запорожцями"
},
{
"marker": "Д",
"text": "Мартином та Степаном Борулями"
}
] | [
"Б"
] | ukrainian-language-and-literature |
«Були вони всі три панські й повиростали по панських дворах. Лушня був пана Совинського, а Пацюк та Матня – пана Польського, того самого, що й Чіпчин батько», – сказано про персонажів | [
{
"marker": "А",
"text": "історичного роману"
},
{
"marker": "Б",
"text": "соціально-психологічного роману"
},
{
"marker": "В",
"text": "соціально-побутової повісті"
},
{
"marker": "Г",
"text": "сентиментально-реалістичної повісті"
},
{
"marker": "Д",
"text": "пригодницького роману"
}
] | [
"Б"
] | ukrainian-language-and-literature |
Зав’язкою твору «Мартин Боруля» є | [
{
"marker": "А",
"text": "Омелько розповідає про свою пригоду в місті"
},
{
"marker": "Б",
"text": "Мартин Боруля вирішує подати апеляцію до суду"
},
{
"marker": "В",
"text": "Степана виряджають у місто на службу"
},
{
"marker": "Г",
"text": "Гервасій пропонує Мартину одружити їхніх дітей"
},
{
"marker": "Д",
"text": "Націєвський приїжджає до Мартина Борулі"
}
] | [
"Б"
] | ukrainian-language-and-literature |
Проблему формування нації на основі біблійного сюжету висвітлено у творі | [
{
"marker": "А",
"text": "«Кайдашева сім’я»"
},
{
"marker": "Б",
"text": "«Кавказ»"
},
{
"marker": "В",
"text": "«Тіні забутих предків»"
},
{
"marker": "Г",
"text": "«Мойсей»"
},
{
"marker": "Д",
"text": "«Всякому місту – звичай і права…»"
}
] | [
"Г"
] | ukrainian-language-and-literature |
«Не був жадний багатства – не на те гуцул жиє на світі,– саме плекання маржинки сповняло радістю серце. Як дитина для мами – такою була для нього худібка…» – сказано про | [
{
"marker": "А",
"text": "Саву Федорчука"
},
{
"marker": "Б",
"text": "Степана Радченка"
},
{
"marker": "В",
"text": "Івана Палійчука"
},
{
"marker": "Г",
"text": "Лавріна Запорожця"
},
{
"marker": "Д",
"text": "Лавріна Кайдаша"
}
] | [
"В"
] | ukrainian-language-and-literature |
В уривку
*О земле втрачена, явися
бодай у зболеному сні,
і лазурово простелися,
і душу порятуй мені*
провідним художнім засобом є | [
{
"marker": "А",
"text": "гіпербола"
},
{
"marker": "Б",
"text": "рефрен"
},
{
"marker": "В",
"text": "метафора"
},
{
"marker": "Г",
"text": "риторичне питання"
},
{
"marker": "Д",
"text": "порівняння"
}
] | [
"В"
] | ukrainian-language-and-literature |
За стилем твір «Лісова пісня» є | [
{
"marker": "А",
"text": "реалістичним"
},
{
"marker": "Б",
"text": "імпресіоністичним"
},
{
"marker": "В",
"text": "постмодерним"
},
{
"marker": "Г",
"text": "сентиментальним"
},
{
"marker": "Д",
"text": "неоромантичним"
}
] | [
"Д"
] | ukrainian-language-and-literature |
«*Дивна вона… навіть не розуміла, яка вона чарівна… І це дівчина – звіроловка, переможниця страхіть усяких!.. Як та дика коза, що боїться, щоб її не впіймали, і не дається навіть підступити…» – сказано про | [
{
"marker": "А",
"text": "Наталку Сірко"
},
{
"marker": "Б",
"text": "Мотрю Довбиш"
},
{
"marker": "В",
"text": "Олесю Запорожець"
},
{
"marker": "Г",
"text": "Марусю Дрот"
},
{
"marker": "Д",
"text": "Лесю Черевань"
}
] | [
"А"
] | ukrainian-language-and-literature |
Образ Данилка з новели «Дитинство» суголосний з образом головного героя твору | [
{
"marker": "А",
"text": "«Кайдашева сім’я»"
},
{
"marker": "Б",
"text": "«Земля»"
},
{
"marker": "В",
"text": "«Місто»"
},
{
"marker": "Г",
"text": "«Тигролови»"
},
{
"marker": "Д",
"text": "«Зачарована Десна»"
}
] | [
"Д"
] | ukrainian-language-and-literature |
«*Подумай, що скажуть на тім світі діди й прадіди наші, почувши, що ти міняєш прізвище...» – застерігає брата | [
{
"marker": "А",
"text": "Михайло Федорчук"
},
{
"marker": "Б",
"text": "Марися Боруля"
},
{
"marker": "В",
"text": "Роман Запорожець"
},
{
"marker": "Г",
"text": "Тарас Мазайло"
},
{
"marker": "Д",
"text": "Наталка Сірко"
}
] | [
"Г"
] | ukrainian-language-and-literature |
До інтимної лірики належить вірш | [
{
"marker": "А",
"text": "«Задивляюсь у твої зіниці…»"
},
{
"marker": "Б",
"text": "«Ти знаєш, що ти – людина?»"
},
{
"marker": "В",
"text": "«Любіть Україну!»"
},
{
"marker": "Г",
"text": "«Ви знаєте, як липа шелестить…»"
},
{
"marker": "Д",
"text": "«Блакитна Панна»"
}
] | [
"Г"
] | ukrainian-language-and-literature |
У поезії «Стилет чи стилос?» автор розмірковує про | [
{
"marker": "А",
"text": "швидкоплинність життя"
},
{
"marker": "Б",
"text": "кохання та зраду"
},
{
"marker": "В",
"text": "роль митця в суспільстві"
},
{
"marker": "Г",
"text": "конфлікт поколінь"
},
{
"marker": "Д",
"text": "красу весняної природи"
}
] | [
"В"
] | ukrainian-language-and-literature |
Ознаки постмодернізму мають рядки | [
{
"marker": "А",
"text": "«Я знаю, дід та баба – це коли є онуки, а в них сусідські діти шовковицю їдять…»"
},
{
"marker": "Б",
"text": "«Для нас вона в світі єдина, одна / в просторів солодкому чарі... Вона у зірках, і у вербах вона, / і в кожному серця ударі…»"
},
{
"marker": "В",
"text": "«О слово рідне! Орле скутий! / Чужинцям кинуте на сміх! Співочий грім батьків моїх…»"
},
{
"marker": "Г",
"text": "«Народе мій, до тебе я ще верну, / як в смерті обернуся до життя своїм стражденним і незлим обличчям…»"
},
{
"marker": "Д",
"text": "«Німець каже: Ви слов’яне? – Слов’яне! Слов’яне! / Наше слово полум’яне / Повік не зов’яне!..»"
}
] | [
"Д"
] | ukrainian-language-and-literature |
На перший склад падає наголос у слові | [
{
"marker": "А",
"text": "щавель"
},
{
"marker": "Б",
"text": "злегка"
},
{
"marker": "В",
"text": "жаркий"
},
{
"marker": "Г",
"text": "звести"
}
] | [
"Б"
] | ukrainian-language-and-literature |
НЕПРАВИЛЬНО утворено відмінкову форму числівника в реченні | [
{
"marker": "А",
"text": "Деякі представники лускатих плазунів мають хребет із ***чотирьохсот*** однакових хребців."
},
{
"marker": "Б",
"text": "Відомо близько ***двохсот двадцяти*** видів черепах із кістковим панциром, у якому міститься тулуб."
},
{
"marker": "В",
"text": "Досліджено, що швидкість польоту бабки може сягати ***ста п’ятдесяти*** кілометрів за годину."
},
{
"marker": "Г",
"text": "Динозаври були панівною групою тварин близько ***шестидесяти*** мільйонів років тому."
}
] | [
"Г"
] | ukrainian-language-and-literature |
НЕ ПОТРЕБУЄ редагування речення | [
{
"marker": "А",
"text": "Вища школа активно впроваджує в навчальний процес інноваційні технології."
},
{
"marker": "Б",
"text": "Молодь України – це передовий авангард нашої незалежної держави."
},
{
"marker": "В",
"text": "Ще й досі тривають дискусії та суперечки вчених щодо походження видів."
},
{
"marker": "Г",
"text": "Важко уявити сучасне життя без засобів масової інформації та мас-медіа."
}
] | [
"А"
] | ukrainian-language-and-literature |
Відокремленим означенням НЕ МОЖНА замінити підрядну частину в реченні | [
{
"marker": "А",
"text": "Листя під кленом було схоже на гору печива, яке щедро посипали цукровою пудрою."
},
{
"marker": "Б",
"text": "Дітлахи з підстрибом побігли в кінець греблі, яку було обсаджено густими вербами."
},
{
"marker": "В",
"text": "Гості захоплено роздивлялися стіл, який застелили майстерно вишитою скатертиною."
},
{
"marker": "Г",
"text": "Щука – річковий хижак, який полює на дрібну рибу в безмежних водних просторах."
}
] | [
"Г"
] | ukrainian-language-and-literature |
Лексичну помилку допущено в рядку | [
{
"marker": "А",
"text": "виключні здібності"
},
{
"marker": "Б",
"text": "поверхове уявлення"
},
{
"marker": "В",
"text": "громадська думка"
},
{
"marker": "Г",
"text": "виконавча влада"
}
] | [
"А"
] | ukrainian-language-and-literature |
Іменником є виділене слово в реченні | [
{
"marker": "А",
"text": "Яке ***добре*** гостювання було завжди в бабусі!"
},
{
"marker": "Б",
"text": "З усіх іспитів він отримав «добре»."
},
{
"marker": "В",
"text": "Мені давно не було так ***добре*** й затишно."
},
{
"marker": "Г",
"text": "У нього було ***добре***, щире серце."
}
] | [
"Б"
] | ukrainian-language-and-literature |
**Прочитайте текст і виконайте завдання.**
(1) Людина загубила кому й почала боятися складних речень, шукаючи простенькі ***фрази***. (2) За примітивними репліками прийшли елементарні думки. (3) Потім вона проґавила знак оклику й стала говорити монотонно, з однаковою інтонацією. (4) Пізніше людина десь «посіяла» знак питання й припинила запитувати: жодні ***події*** не цікавили її, де б вони не відбувалися: у космосі, на землі чи навіть у власній квартирі. (5) Ще через кілька років наша роззява загубила […] і перестала пояснювати іншим свої ***вчинки***. (6) Бідолаха не могла висловити жодної ідеї, увесь час когось цитувала користуючись лише лапками, а згодом не стало і їх, у неї залишилася тільки крапка. (7) Бережіть розділові ***знаки***…
Спонукальним є речення | [
{
"marker": "А",
"text": "друге"
},
{
"marker": "Б",
"text": "п’яте"
},
{
"marker": "В",
"text": "шосте"
},
{
"marker": "Г",
"text": "сьоме"
}
] | [
"Г"
] | ukrainian-language-and-literature |
**Прочитайте текст і виконайте завдання.**
(1) Людина загубила кому й почала боятися складних речень, шукаючи простенькі ***фрази***. (2) За примітивними репліками прийшли елементарні думки. (3) Потім вона проґавила знак оклику й стала говорити монотонно, з однаковою інтонацією. (4) Пізніше людина десь «посіяла» знак питання й припинила запитувати: жодні ***події*** не цікавили її, де б вони не відбувалися: у космосі, на землі чи навіть у власній квартирі. (5) Ще через кілька років наша роззява загубила […] і перестала пояснювати іншим свої ***вчинки***. (6) Бідолаха не могла висловити жодної ідеї, увесь час когось цитувала користуючись лише лапками, а згодом не стало і їх, у неї залишилася тільки крапка. (7) Бережіть розділові ***знаки***…
На місці пропуску в п’ятому реченні має бути слово | [
{
"marker": "А",
"text": "двокрапку"
},
{
"marker": "Б",
"text": "тире"
},
{
"marker": "В",
"text": "крапки"
},
{
"marker": "Г",
"text": "дужки"
}
] | [
"А"
] | ukrainian-language-and-literature |
**Прочитайте текст і виконайте завдання.**
(1) Людина загубила кому й почала боятися складних речень, шукаючи простенькі ***фрази***. (2) За примітивними репліками прийшли елементарні думки. (3) Потім вона проґавила знак оклику й стала говорити монотонно, з однаковою інтонацією. (4) Пізніше людина десь «посіяла» знак питання й припинила запитувати: жодні ***події*** не цікавили її, де б вони не відбувалися: у космосі, на землі чи навіть у власній квартирі. (5) Ще через кілька років наша роззява загубила […] і перестала пояснювати іншим свої ***вчинки***. (6) Бідолаха не могла висловити жодної ідеї, увесь час когось цитувала користуючись лише лапками, а згодом не стало і їх, у неї залишилася тільки крапка. (7) Бережіть розділові ***знаки***…
Пунктуаційну помилку допущено в реченні | [
{
"marker": "А",
"text": "першому"
},
{
"marker": "Б",
"text": "третьому"
},
{
"marker": "В",
"text": "п’ятому"
},
{
"marker": "Г",
"text": "шостому"
}
] | [
"Г"
] | ukrainian-language-and-literature |
**Прочитайте текст і виконайте завдання.**
(1) Людина загубила кому й почала боятися складних речень, шукаючи простенькі ***фрази***. (2) За примітивними репліками прийшли елементарні думки. (3) Потім вона проґавила знак оклику й стала говорити монотонно, з однаковою інтонацією. (4) Пізніше людина десь «посіяла» знак питання й припинила запитувати: жодні ***події*** не цікавили її, де б вони не відбувалися: у космосі, на землі чи навіть у власній квартирі. (5) Ще через кілька років наша роззява загубила […] і перестала пояснювати іншим свої ***вчинки***. (6) Бідолаха не могла висловити жодної ідеї, увесь час когось цитувала користуючись лише лапками, а згодом не стало і їх, у неї залишилася тільки крапка. (7) Бережіть розділові ***знаки***…
У формі називного відмінка вжито іменник | [
{
"marker": "А",
"text": "фрази"
},
{
"marker": "Б",
"text": "події"
},
{
"marker": "В",
"text": "вчинки"
},
{
"marker": "Г",
"text": "знаки"
}
] | [
"Б"
] | ukrainian-language-and-literature |
Звук [д] треба вимовляти на місці пропуску в усіх словах рядка | [
{
"marker": "А",
"text": "на[..]звуковий, [..]іалог, му[..]рець"
},
{
"marker": "Б",
"text": "баске[..]бол, пі[..]ручник, по[..]орож"
},
{
"marker": "В",
"text": "пі[..]ніжжя, приро[..]ний, б[..]жілка"
},
{
"marker": "Г",
"text": "моло[..]ець, [..]оцільний, [..]звінкий"
},
{
"marker": "Д",
"text": "рі[..]ний, ін[..]ивід, проїз[..]ний"
}
] | [
"Б"
] | ukrainian-language-and-literature |
Правил уживання великої літери дотримано в усіх рядках, ОКРІМ | [
{
"marker": "А",
"text": "Данило Галицький, Ярослав Мудрий, Нестор Літописець"
},
{
"marker": "Б",
"text": "Західна Європа, Республіка Польща, Південне Полісся"
},
{
"marker": "В",
"text": "Біла Церква, Мала Олександрівка, Холодний Яр"
},
{
"marker": "Г",
"text": "Київська Русь, Золота Орда, Чортомлицька Січ"
},
{
"marker": "Д",
"text": "Чумацький Шлях, Великий Віз, Комета Галлея"
}
] | [
"Д"
] | ukrainian-language-and-literature |
Неповним є речення | [
{
"marker": "А",
"text": "Вишукано говорити – значить красиво думати."
},
{
"marker": "Б",
"text": "Наша мова – одна з найбагатших у світі."
},
{
"marker": "В",
"text": "Слово – ось дивний витвір розумної людини."
},
{
"marker": "Г",
"text": "Джерело красномовства – у нашому серці."
},
{
"marker": "Д",
"text": "Прекрасна справа – влучно володіти словом."
}
] | [
"Г"
] | ukrainian-language-and-literature |
НЕПРАВИЛЬНО розставлено розділові знаки при прямій мові в реченні | [
{
"marker": "А",
"text": "«Слово – перше дзеркало духу, – казав Петрарка, – а дух – головний поводир слова»."
},
{
"marker": "Б",
"text": "«Кожний українець повинен знати одну-дві чужі мови, – писав Борис Грінченко, – і вчити змалечку того своїх дітей»."
},
{
"marker": "В",
"text": "«Якщо ми не дамо народові можливості вчитися своєю мовою, він стане вчитися чужою – і наша нація зникне», – стверджував Микола Костомаров."
},
{
"marker": "Г",
"text": "Панас Мирний писав: «Найбільше славиться поміж людьми той народ, у якого його мова розвинута та збагачена творами всякого письменства»."
},
{
"marker": "Д",
"text": "«Зречення рідної мови призводить до найбільшої кари – духовного каліцтва,– говорив Г. Нудьга і додавав – Дорослі мають пам’ятати цю велику істину й прищеплювати її своїм дітям»."
}
] | [
"Д"
] | ukrainian-language-and-literature |
Прочитайте речення *(цифри в дужках позначають наступне слово).*
(1)Виробле(*н,нн*)і віками найкращі форми (2)віта(*н,нн*)ь у (3)повсякде(*н,нн*)ому (4)спілкува(*н,нн*)і – це не якась забаганка, а наш (5)буде(*н,нн*)ий етикет, наша культура (6)взаєми(*н,нн*).
Без подвоєних літер треба писати слова, позначені цифрами | [
{
"marker": "А",
"text": "1, 2, 3"
},
{
"marker": "Б",
"text": "2, 4, 6"
},
{
"marker": "В",
"text": "1, 4, 5"
},
{
"marker": "Г",
"text": "3, 4, 6"
},
{
"marker": "Д",
"text": "1, 2, 6"
}
] | [
"Д"
] | ukrainian-language-and-literature |
Апостроф на місці пропуску треба писати в усіх словах рядка | [
{
"marker": "А",
"text": "зім..ятий, реп..ях, жираф..ячий"
},
{
"marker": "Б",
"text": "матір..ю, між..ярусний, бур..ячок"
},
{
"marker": "В",
"text": "з..єднати, кур..йозний, міжгір..я"
},
{
"marker": "Г",
"text": "тім..я, розв..язання, св..ятковий"
},
{
"marker": "Д",
"text": "кав..ярня, черв..як, медв..яний"
}
] | [
"А"
] | ukrainian-language-and-literature |