question
stringlengths
12
6.88k
answers
listlengths
0
5
correct_answers
sequencelengths
1
1
subject
stringclasses
2 values
**Прочитайте текст і виконайте завдання** (1) Незважаючи на ***не/щастя***, розчарування, насмішки односельців, брак освіти, роботи цієї ***не/пересічної*** художниці стали справжніми зразками декоративно-прикладного мистецтва. (2) Узявши на озброєння тексти пісень, казок і легенд та ***не/повторну*** природу рідної України, Катерина Білокур відтворила досі ***не/бачений*** ніким світ, що був частиною її […]. (3) Коли вона малювала ніщо не заважало їй фантазувати: жовтогарячий колір перетікав у коричневий, змішувався з усіма відтінками зеленого, синього, червоного, фіолетового… (4) На полотні художниці вдавалося поєднувати рослини у фантастичні композиції, у яких одна квітка могла бути весняною, а інша – геть літньою… Пунктуаційну помилку допущено в реченні
[ { "marker": "А", "text": "першому" }, { "marker": "Б", "text": "другому" }, { "marker": "В", "text": "третьому" }, { "marker": "Г", "text": "четвертому" } ]
[ "В" ]
ukrainian-language-and-literature
**Прочитайте текст і виконайте завдання** (1) Незважаючи на ***не/щастя***, розчарування, насмішки односельців, брак освіти, роботи цієї ***не/пересічної*** художниці стали справжніми зразками декоративно-прикладного мистецтва. (2) Узявши на озброєння тексти пісень, казок і легенд та ***не/повторну*** природу рідної України, Катерина Білокур відтворила досі ***не/бачений*** ніким світ, що був частиною її […]. (3) Коли вона малювала ніщо не заважало їй фантазувати: жовтогарячий колір перетікав у коричневий, змішувався з усіма відтінками зеленого, синього, червоного, фіолетового… (4) На полотні художниці вдавалося поєднувати рослини у фантастичні композиції, у яких одна квітка могла бути весняною, а інша – геть літньою… Простим є речення
[ { "marker": "А", "text": "перше" }, { "marker": "Б", "text": "друге" }, { "marker": "В", "text": "третє" }, { "marker": "Г", "text": "четверте" } ]
[ "А" ]
ukrainian-language-and-literature
**Прочитайте текст і виконайте завдання** (1) Незважаючи на ***не/щастя***, розчарування, насмішки односельців, брак освіти, роботи цієї ***не/пересічної*** художниці стали справжніми зразками декоративно-прикладного мистецтва. (2) Узявши на озброєння тексти пісень, казок і легенд та ***не/повторну*** природу рідної України, Катерина Білокур відтворила досі ***не/бачений*** ніким світ, що був частиною її […]. (3) Коли вона малювала ніщо не заважало їй фантазувати: жовтогарячий колір перетікав у коричневий, змішувався з усіма відтінками зеленого, синього, червоного, фіолетового… (4) На полотні художниці вдавалося поєднувати рослини у фантастичні композиції, у яких одна квітка могла бути весняною, а інша – геть літньою… Замість пропуску в другому реченні можна поставити всі слова, ОКРІМ
[ { "marker": "А", "text": "світогляду" }, { "marker": "Б", "text": "звичок" }, { "marker": "В", "text": "поглядів" }, { "marker": "Г", "text": "переконань" } ]
[ "Б" ]
ukrainian-language-and-literature
Літеру ***в*** треба писати на місці пропуску в рядку
[ { "marker": "А", "text": "прем’єра ... театрі «Колесо»" }, { "marker": "Б", "text": "пишний прийом ... Парижі" }, { "marker": "В", "text": "замовити ... фотоательє «Сяйво»" }, { "marker": "Г", "text": "... «Всесвіті» з’явилася публікація" }, { "marker": "Д", "text": "затишні готелі ... Святогірську" } ]
[ "А" ]
ukrainian-language-and-literature
Звук [т] треба вимовляти на місці пропуску в усіх словах рядка
[ { "marker": "А", "text": "[..]еатральний, турис[..]ський, лауреа[..]" }, { "marker": "Б", "text": "каш[..]ан, [..]вірний, боро[..]ьба" }, { "marker": "В", "text": "журя[..]ься, зіпсу[..]ий, [..]ихенький" }, { "marker": "Г", "text": "факульта[..]ив, моло[..]ьба, субо[..]а" }, { "marker": "Д", "text": "лісниц[..]во, розпи[..]ати, [..]ретій" } ]
[ "Д" ]
ukrainian-language-and-literature
Без знака м’якшення на місці пропуску треба писати всі слова в рядку
[ { "marker": "А", "text": "хар..ківський, стіл..чик, матін..чин" }, { "marker": "Б", "text": "жовч..ю, прес-пап..є, ковал..ський" }, { "marker": "В", "text": "миш..як, хустин..ці, Галин..чин" }, { "marker": "Г", "text": "рибал..ці, перелл..ється, жул..єн" }, { "marker": "Д", "text": "Ул..яна, зган..битися, уман..ський" } ]
[ "В" ]
ukrainian-language-and-literature
Двокрапку треба ставити в реченні (*розділові знаки пропущено*)
[ { "marker": "А", "text": "Людина або пливтиме все життя за течією або мусить якось уплинути на свою долю." }, { "marker": "Б", "text": "Сучасну вишивку можна використовувати для прикрашання побутових речей серветок килимків сумок." }, { "marker": "В", "text": "До світогляду українців увійшли вірування та уявлення багатьох поколінь які жили на території сучасної України." }, { "marker": "Г", "text": "Музиканти в смокінгах дами в бальних сукнях співаки в химерних уборах усі вітали ювіляра." }, { "marker": "Д", "text": "Камінці лежали на дні тихі гладенькі безсилі і покірно давали огортати себе рудою вовною водоростей." } ]
[ "Б" ]
ukrainian-language-and-literature
Помилку у творенні форми ступеня порівняння прикметника допущено в реченні
[ { "marker": "А", "text": "У дискусії перевага буде в того, хто має ***впевненіший*** вигляд та наводить ***більш переконливі*** аргументи." }, { "marker": "Б", "text": "***Найбільш складне*** під час виступу – це вміння давати ***найкомпетентніші*** відповіді на підступні запитання." }, { "marker": "В", "text": "Слухачів можуть захопити ***більш яскраві*** приклади, що виявляться ***цікавішими***, ніж у попередніх ораторів." }, { "marker": "Г", "text": "***Найбільш вимогливіша*** публіка знається на предметі обговорення не гірше за ***найпідготовленішого*** доповідача." }, { "marker": "Д", "text": "***Найефективніша*** форма підготовки до дискусії – це тренувальний виступ перед друзями, а не ***ретельніше*** заучування тексту промови." } ]
[ "Г" ]
ukrainian-language-and-literature
Правильно утворено форму третьої особи множини від інфінітива
[ { "marker": "А", "text": "проводжати – проводять" }, { "marker": "Б", "text": "молоти – мелять" }, { "marker": "В", "text": "хотіти – хотять" }, { "marker": "Г", "text": "гоїти – гоють" }, { "marker": "Д", "text": "кричати – кричать" } ]
[ "Д" ]
ukrainian-language-and-literature
Літеру і треба писати на місці пропуску в усіх словах у рядку
[ { "marker": "А", "text": "двіч.., по-вовч.., опівноч.." }, { "marker": "Б", "text": "навесн.., трох.., увечер.." }, { "marker": "В", "text": "уповн.., нагор.., мимовол.." }, { "marker": "Г", "text": "віднин.., трич.., по-київськ.." }, { "marker": "Д", "text": "по-латин.., пішк.., позаоч.." } ]
[ "В" ]
ukrainian-language-and-literature
НЕПРАВИЛЬНО розставлено розділові знаки при прямій мові в реченні
[ { "marker": "А", "text": "«Життя лише доти має вартість, – говорив батько частенько – доки людина може допомагати іншим»." }, { "marker": "Б", "text": "«Поки людина жива, вона ніколи не повинна втрачати надії», – говорив давньоримський філософ Сенека." }, { "marker": "В", "text": "«Це ж хто сказав, що одна ластівка не робить весни?» – переможно вигукнув Таран." }, { "marker": "Г", "text": "Давньогрецький філософ Епікур казав: «Якщо доля особливо прихильна до людини, вона дає їй вірних друзів»." }, { "marker": "Д", "text": "«Розумні люди говорять тому, що їм є що сказати, – стверджував мудрець і додавав: – А дурні просто хочуть сказати хоч щось»." } ]
[ "А" ]
ukrainian-language-and-literature
Граматично правильне речення можна утворити, якщо до фрагмента «Мандруючи Олешківськими пісками***, …» додати
[ { "marker": "А", "text": "нас вражала неповторна краса степової природи." }, { "marker": "Б", "text": "стан нашого здоров’я значно покращився." }, { "marker": "В", "text": "було зроблено багато цікавих фотографій." }, { "marker": "Г", "text": "легенди й перекази зачаровували таємничістю." }, { "marker": "Д", "text": "ми ще раз упевнилися в неповторності України." } ]
[ "Д" ]
ukrainian-language-and-literature
Прочитайте речення (цифра позначає попередній розділовий знак). ***Барви київських мозаїк –(1) це одне з тих див,(2) яке захоплювало і,(3) мабуть,(4) ніколи не перестане захоплювати всіх,(5) хто по-справжньому цінує прекрасне,(6) не розгублене у віках мистецтво,(7) але ж тут майстерність не лише в кольорах…*** НЕПРАВИЛЬНИМ є обґрунтування вживання розділових знаків, запропоноване в рядку
[ { "marker": "А", "text": "тире 1 – між підметом і присудком" }, { "marker": "Б", "text": "коми 2, 5 – на межі підрядних частин складного речення" }, { "marker": "В", "text": "коми 3, 4 – при вставному слові" }, { "marker": "Г", "text": "кома 6 – при відокремленому означенні" }, { "marker": "Д", "text": "кома 7 – на межі сурядних частин складного речення" } ]
[ "Г" ]
ukrainian-language-and-literature
Прочитайте фрагмент тексту, у якому пропущено окремі слова. ***Керівника туристичного гуртка Олексія … повідомили про те, що за півтора … занять група учнів … орієнтуватися …*** Правильним є варіант послідовного заповнення пропусків
[ { "marker": "А", "text": "Пономаренко, місяці, навчилась, по зірках" }, { "marker": "Б", "text": "Пономаренка, місяця, навчилась, за зірками" }, { "marker": "В", "text": "Пономаренка, місяці, навчились, по зіркам" }, { "marker": "Г", "text": "Пономаренко, місяця, навчились, за зірками" }, { "marker": "Д", "text": "Пономаренка, місяця, навчились, по зіркам" } ]
[ "Б" ]
ukrainian-language-and-literature
Обидва слова, наведені в дужках, за змістом можливі в реченні
[ { "marker": "А", "text": "Це фахівець найвищого класу – справжній (профан, профі)." }, { "marker": "Б", "text": "Сумcькі випускники здійснили (екскурс, екскурсію) центром Тернополя." }, { "marker": "В", "text": "Передвиборча (кампанія, компанія) розпочнеться вже за кілька місяців." }, { "marker": "Г", "text": "Цей (абонемент, абонент) дає нам право відвідувати басейн щосереди." }, { "marker": "Д", "text": "Протягом (століть, сторіч) український Степ належав кочовикам." } ]
[ "Д" ]
ukrainian-language-and-literature
**Читання й аналіз тексту** Прочитайте текст (*цифри в дужках позначають номери рядків)* і виконайте завдання «Я мав найщасливіше життя…» (1–3) Понад сто років тому в Англії лорд Роберт Бейден-Павелл започаткував скаутський рух, або скаутинг, що швидко поширився серед молоді всього світу та успішно існує й нині. (4–8) Бейден-Павелл народився в Лондоні, у дитячі та юнацькі роки багато часу перебував на природі й любив ігри просто неба. Ніколи не сидів на одному місці, разом зі своїми братами та друзями шукав пригод: плавав на шлюпках, ночував у наметах і готував їжу на вогнищі. Він не був відмінником, але успішно склав іспити до військового училища, а після його закінчення служив у кавалерійському полку. (9–12) Активна діяльність Бейден-Павелла під час англо-бурської війни уславила його як національного героя Англії. Та попри успішну кар’єру військового Роберта приваблювала робота з молоддю, він прагнув допомагати їй ставати сильною, витривалою, чесною, свідомою. (13–22) Повернувшись до Англії, Бейден-Павелл вирішив провести експеримент з утілення своїх ідей у життя. У 1907 році він зібрав двадцять юнаків на острові Браунсі. Це були діти його родичів, друзів, різні за походженням, статками та вихованням. У таборі просто неба хлопці мали пройти суворий вишкіл, навчитися надавати допомогу, виявляти товариські якості, бути зорганізованими й відповідальними. Щоб виховати в собі необхідні риси, вони виконували різні завдання: в’язали вузли, училися розпалювати вогнище за допомогою одного сірника, щодня брали участь у спортивних іграх і змагалися. Браунсі став історичним для майбутньої організації, адже саме тут виникла ідея створення скаутського Закону, у якому головним стало таке положення: скаут чистий думкою, словом і вчинком. (23–28) У таборі вперше з’явилися елементи скаутської форми: кожен патруль мав прапор із зображенням свого звіра. Готуючись до патрулювання, юнаки зав’язували на плечах вовняні вузли різних кольорів: «вовки» – блакитні, «леви» – жовті тощо. На грудях у хлопців був знак чистоти – трилиста лілія. Після проходження випробувань скаут отримував свисток із написом «Будь напоготові!», а досягнувши більших результатів, – хустку кольору хакі. (29–36) Експеримент із виховання підлітків Бейден-Павелл описав у щоденнику, а в 1908 році з’явилася книга «Скаутинг для хлопців». Багато подорожуючи світом, Бейден-Павелл усіляко сприяв поширенню своєї ідеї, що згодом постала як неполітичний рух на підтримку фізичного, розумового й духовного розвитку юнаків і на виховання з них відданих громадян своєї країни. У 1920 році в Лондоні відбулася перша міжнародна зустріч-фестиваль, на церемонії відкриття якої Роберта Бейден-Павелла було проголошено Головним Скаутом Світу. У всіх країнах, де поширений скаутинг, його засновника лагідно називають Бі-Пі. (37–39) Спочатку це був рух лише для хлопців, але пізніше дружина Бі-Пі леді Олав зорганізувала подібний також для дівчат і стала відомою як його всесвітня керівниця. (40–43) У 1941 році Роберт Бейден-Павелл помер, проживши два чудових життя: життя солдата й життя людини, яка створила нову реальність – світ братерства та єдності скаутського руху. У листі до юнацтва, відомому як «Останнє слово Головного Скаута Світу», він написав: (44–48) «У мене було найщасливіше життя, хочу, щоб кожен із вас також цього досягнув. Вірю, що ми прийшли в цей чудовий світ, аби радіти й насолоджуватися. Ці почуття не залежать ані від багатства, ані від успіху в кар’єрі, ані від потурання своїм забаганкам. Перший крок до них – зробити себе здоровим і сильним, поки ти ще юний, щоб, коли станеш дорослим, бути щасливим і корисним суспільству. (49–51) Вивчення природи покаже вам, що цей світ сповнений краси й чудес. Тож дивіться на світлий бік речей, а не на похмурий. Будьте задоволені тим, що ви маєте, і користуйтеся цим якнайкраще. (52–54) Та справжній спосіб досягнення щастя – це дарувати його іншим. Намагайтеся зробити цей світ ліпшим, ніж ви його побачили, щоб отримати задоволення від того, що не змарнували часу, а зробили найкраще з того, що могли». *За матеріалами Інтернет-джерел* Життя Роберта Бейден-Павелла свідчить про те, що
[ { "marker": "А", "text": "жителі сільської місцевості мають переваги перед іншими людьми" }, { "marker": "Б", "text": "військова освіта й участь у боях – запорука життєвого успіху людини" }, { "marker": "В", "text": "успішною стає людина, налаштована впродовж життя творити добро" }, { "marker": "Г", "text": "надзвичайно корисною для людини є звичка вести свій щоденник" } ]
[ "В" ]
ukrainian-language-and-literature
**Читання й аналіз тексту** Прочитайте текст (*цифри в дужках позначають номери рядків)* і виконайте завдання «Я мав найщасливіше життя…» (1–3) Понад сто років тому в Англії лорд Роберт Бейден-Павелл започаткував скаутський рух, або скаутинг, що швидко поширився серед молоді всього світу та успішно існує й нині. (4–8) Бейден-Павелл народився в Лондоні, у дитячі та юнацькі роки багато часу перебував на природі й любив ігри просто неба. Ніколи не сидів на одному місці, разом зі своїми братами та друзями шукав пригод: плавав на шлюпках, ночував у наметах і готував їжу на вогнищі. Він не був відмінником, але успішно склав іспити до військового училища, а після його закінчення служив у кавалерійському полку. (9–12) Активна діяльність Бейден-Павелла під час англо-бурської війни уславила його як національного героя Англії. Та попри успішну кар’єру військового Роберта приваблювала робота з молоддю, він прагнув допомагати їй ставати сильною, витривалою, чесною, свідомою. (13–22) Повернувшись до Англії, Бейден-Павелл вирішив провести експеримент з утілення своїх ідей у життя. У 1907 році він зібрав двадцять юнаків на острові Браунсі. Це були діти його родичів, друзів, різні за походженням, статками та вихованням. У таборі просто неба хлопці мали пройти суворий вишкіл, навчитися надавати допомогу, виявляти товариські якості, бути зорганізованими й відповідальними. Щоб виховати в собі необхідні риси, вони виконували різні завдання: в’язали вузли, училися розпалювати вогнище за допомогою одного сірника, щодня брали участь у спортивних іграх і змагалися. Браунсі став історичним для майбутньої організації, адже саме тут виникла ідея створення скаутського Закону, у якому головним стало таке положення: скаут чистий думкою, словом і вчинком. (23–28) У таборі вперше з’явилися елементи скаутської форми: кожен патруль мав прапор із зображенням свого звіра. Готуючись до патрулювання, юнаки зав’язували на плечах вовняні вузли різних кольорів: «вовки» – блакитні, «леви» – жовті тощо. На грудях у хлопців був знак чистоти – трилиста лілія. Після проходження випробувань скаут отримував свисток із написом «Будь напоготові!», а досягнувши більших результатів, – хустку кольору хакі. (29–36) Експеримент із виховання підлітків Бейден-Павелл описав у щоденнику, а в 1908 році з’явилася книга «Скаутинг для хлопців». Багато подорожуючи світом, Бейден-Павелл усіляко сприяв поширенню своєї ідеї, що згодом постала як неполітичний рух на підтримку фізичного, розумового й духовного розвитку юнаків і на виховання з них відданих громадян своєї країни. У 1920 році в Лондоні відбулася перша міжнародна зустріч-фестиваль, на церемонії відкриття якої Роберта Бейден-Павелла було проголошено Головним Скаутом Світу. У всіх країнах, де поширений скаутинг, його засновника лагідно називають Бі-Пі. (37–39) Спочатку це був рух лише для хлопців, але пізніше дружина Бі-Пі леді Олав зорганізувала подібний також для дівчат і стала відомою як його всесвітня керівниця. (40–43) У 1941 році Роберт Бейден-Павелл помер, проживши два чудових життя: життя солдата й життя людини, яка створила нову реальність – світ братерства та єдності скаутського руху. У листі до юнацтва, відомому як «Останнє слово Головного Скаута Світу», він написав: (44–48) «У мене було найщасливіше життя, хочу, щоб кожен із вас також цього досягнув. Вірю, що ми прийшли в цей чудовий світ, аби радіти й насолоджуватися. Ці почуття не залежать ані від багатства, ані від успіху в кар’єрі, ані від потурання своїм забаганкам. Перший крок до них – зробити себе здоровим і сильним, поки ти ще юний, щоб, коли станеш дорослим, бути щасливим і корисним суспільству. (49–51) Вивчення природи покаже вам, що цей світ сповнений краси й чудес. Тож дивіться на світлий бік речей, а не на похмурий. Будьте задоволені тим, що ви маєте, і користуйтеся цим якнайкраще. (52–54) Та справжній спосіб досягнення щастя – це дарувати його іншим. Намагайтеся зробити цей світ ліпшим, ніж ви його побачили, щоб отримати задоволення від того, що не змарнували часу, а зробили найкраще з того, що могли». *За матеріалами Інтернет-джерел* Найближчим за змістом до головного положення скаутського Закону (рядки 20–22) є судження: *Скаут – це людина* …
[ { "marker": "А", "text": "високі думки й слова якої не розходяться з ділом." }, { "marker": "Б", "text": "хоча певною мірою й ощадлива, проте жертовна." }, { "marker": "В", "text": "яка готова дати пораду й допомогти ближньому." }, { "marker": "Г", "text": "яка любить природу, прагне її пізнати й захистити." } ]
[ "А" ]
ukrainian-language-and-literature
**Читання й аналіз тексту** Прочитайте текст (*цифри в дужках позначають номери рядків)* і виконайте завдання «Я мав найщасливіше життя…» (1–3) Понад сто років тому в Англії лорд Роберт Бейден-Павелл започаткував скаутський рух, або скаутинг, що швидко поширився серед молоді всього світу та успішно існує й нині. (4–8) Бейден-Павелл народився в Лондоні, у дитячі та юнацькі роки багато часу перебував на природі й любив ігри просто неба. Ніколи не сидів на одному місці, разом зі своїми братами та друзями шукав пригод: плавав на шлюпках, ночував у наметах і готував їжу на вогнищі. Він не був відмінником, але успішно склав іспити до військового училища, а після його закінчення служив у кавалерійському полку. (9–12) Активна діяльність Бейден-Павелла під час англо-бурської війни уславила його як національного героя Англії. Та попри успішну кар’єру військового Роберта приваблювала робота з молоддю, він прагнув допомагати їй ставати сильною, витривалою, чесною, свідомою. (13–22) Повернувшись до Англії, Бейден-Павелл вирішив провести експеримент з утілення своїх ідей у життя. У 1907 році він зібрав двадцять юнаків на острові Браунсі. Це були діти його родичів, друзів, різні за походженням, статками та вихованням. У таборі просто неба хлопці мали пройти суворий вишкіл, навчитися надавати допомогу, виявляти товариські якості, бути зорганізованими й відповідальними. Щоб виховати в собі необхідні риси, вони виконували різні завдання: в’язали вузли, училися розпалювати вогнище за допомогою одного сірника, щодня брали участь у спортивних іграх і змагалися. Браунсі став історичним для майбутньої організації, адже саме тут виникла ідея створення скаутського Закону, у якому головним стало таке положення: скаут чистий думкою, словом і вчинком. (23–28) У таборі вперше з’явилися елементи скаутської форми: кожен патруль мав прапор із зображенням свого звіра. Готуючись до патрулювання, юнаки зав’язували на плечах вовняні вузли різних кольорів: «вовки» – блакитні, «леви» – жовті тощо. На грудях у хлопців був знак чистоти – трилиста лілія. Після проходження випробувань скаут отримував свисток із написом «Будь напоготові!», а досягнувши більших результатів, – хустку кольору хакі. (29–36) Експеримент із виховання підлітків Бейден-Павелл описав у щоденнику, а в 1908 році з’явилася книга «Скаутинг для хлопців». Багато подорожуючи світом, Бейден-Павелл усіляко сприяв поширенню своєї ідеї, що згодом постала як неполітичний рух на підтримку фізичного, розумового й духовного розвитку юнаків і на виховання з них відданих громадян своєї країни. У 1920 році в Лондоні відбулася перша міжнародна зустріч-фестиваль, на церемонії відкриття якої Роберта Бейден-Павелла було проголошено Головним Скаутом Світу. У всіх країнах, де поширений скаутинг, його засновника лагідно називають Бі-Пі. (37–39) Спочатку це був рух лише для хлопців, але пізніше дружина Бі-Пі леді Олав зорганізувала подібний також для дівчат і стала відомою як його всесвітня керівниця. (40–43) У 1941 році Роберт Бейден-Павелл помер, проживши два чудових життя: життя солдата й життя людини, яка створила нову реальність – світ братерства та єдності скаутського руху. У листі до юнацтва, відомому як «Останнє слово Головного Скаута Світу», він написав: (44–48) «У мене було найщасливіше життя, хочу, щоб кожен із вас також цього досягнув. Вірю, що ми прийшли в цей чудовий світ, аби радіти й насолоджуватися. Ці почуття не залежать ані від багатства, ані від успіху в кар’єрі, ані від потурання своїм забаганкам. Перший крок до них – зробити себе здоровим і сильним, поки ти ще юний, щоб, коли станеш дорослим, бути щасливим і корисним суспільству. (49–51) Вивчення природи покаже вам, що цей світ сповнений краси й чудес. Тож дивіться на світлий бік речей, а не на похмурий. Будьте задоволені тим, що ви маєте, і користуйтеся цим якнайкраще. (52–54) Та справжній спосіб досягнення щастя – це дарувати його іншим. Намагайтеся зробити цей світ ліпшим, ніж ви його побачили, щоб отримати задоволення від того, що не змарнували часу, а зробили найкраще з того, що могли». *За матеріалами Інтернет-джерел* Із тексту зрозуміло, що Роберт Бейден-Павелл передусім мав на меті виховання молоді
[ { "marker": "А", "text": "здатної поповнити лави національної еліти" }, { "marker": "Б", "text": "з лідерськими якостями як майбутніх політиків" }, { "marker": "В", "text": "з якостями, необхідними для кар’єрного зростання" }, { "marker": "Г", "text": "як безмежно щасливих людей і добрих громадян" } ]
[ "Г" ]
ukrainian-language-and-literature
**Читання й аналіз тексту** Прочитайте текст (*цифри в дужках позначають номери рядків)* і виконайте завдання «Я мав найщасливіше життя…» (1–3) Понад сто років тому в Англії лорд Роберт Бейден-Павелл започаткував скаутський рух, або скаутинг, що швидко поширився серед молоді всього світу та успішно існує й нині. (4–8) Бейден-Павелл народився в Лондоні, у дитячі та юнацькі роки багато часу перебував на природі й любив ігри просто неба. Ніколи не сидів на одному місці, разом зі своїми братами та друзями шукав пригод: плавав на шлюпках, ночував у наметах і готував їжу на вогнищі. Він не був відмінником, але успішно склав іспити до військового училища, а після його закінчення служив у кавалерійському полку. (9–12) Активна діяльність Бейден-Павелла під час англо-бурської війни уславила його як національного героя Англії. Та попри успішну кар’єру військового Роберта приваблювала робота з молоддю, він прагнув допомагати їй ставати сильною, витривалою, чесною, свідомою. (13–22) Повернувшись до Англії, Бейден-Павелл вирішив провести експеримент з утілення своїх ідей у життя. У 1907 році він зібрав двадцять юнаків на острові Браунсі. Це були діти його родичів, друзів, різні за походженням, статками та вихованням. У таборі просто неба хлопці мали пройти суворий вишкіл, навчитися надавати допомогу, виявляти товариські якості, бути зорганізованими й відповідальними. Щоб виховати в собі необхідні риси, вони виконували різні завдання: в’язали вузли, училися розпалювати вогнище за допомогою одного сірника, щодня брали участь у спортивних іграх і змагалися. Браунсі став історичним для майбутньої організації, адже саме тут виникла ідея створення скаутського Закону, у якому головним стало таке положення: скаут чистий думкою, словом і вчинком. (23–28) У таборі вперше з’явилися елементи скаутської форми: кожен патруль мав прапор із зображенням свого звіра. Готуючись до патрулювання, юнаки зав’язували на плечах вовняні вузли різних кольорів: «вовки» – блакитні, «леви» – жовті тощо. На грудях у хлопців був знак чистоти – трилиста лілія. Після проходження випробувань скаут отримував свисток із написом «Будь напоготові!», а досягнувши більших результатів, – хустку кольору хакі. (29–36) Експеримент із виховання підлітків Бейден-Павелл описав у щоденнику, а в 1908 році з’явилася книга «Скаутинг для хлопців». Багато подорожуючи світом, Бейден-Павелл усіляко сприяв поширенню своєї ідеї, що згодом постала як неполітичний рух на підтримку фізичного, розумового й духовного розвитку юнаків і на виховання з них відданих громадян своєї країни. У 1920 році в Лондоні відбулася перша міжнародна зустріч-фестиваль, на церемонії відкриття якої Роберта Бейден-Павелла було проголошено Головним Скаутом Світу. У всіх країнах, де поширений скаутинг, його засновника лагідно називають Бі-Пі. (37–39) Спочатку це був рух лише для хлопців, але пізніше дружина Бі-Пі леді Олав зорганізувала подібний також для дівчат і стала відомою як його всесвітня керівниця. (40–43) У 1941 році Роберт Бейден-Павелл помер, проживши два чудових життя: життя солдата й життя людини, яка створила нову реальність – світ братерства та єдності скаутського руху. У листі до юнацтва, відомому як «Останнє слово Головного Скаута Світу», він написав: (44–48) «У мене було найщасливіше життя, хочу, щоб кожен із вас також цього досягнув. Вірю, що ми прийшли в цей чудовий світ, аби радіти й насолоджуватися. Ці почуття не залежать ані від багатства, ані від успіху в кар’єрі, ані від потурання своїм забаганкам. Перший крок до них – зробити себе здоровим і сильним, поки ти ще юний, щоб, коли станеш дорослим, бути щасливим і корисним суспільству. (49–51) Вивчення природи покаже вам, що цей світ сповнений краси й чудес. Тож дивіться на світлий бік речей, а не на похмурий. Будьте задоволені тим, що ви маєте, і користуйтеся цим якнайкраще. (52–54) Та справжній спосіб досягнення щастя – це дарувати його іншим. Намагайтеся зробити цей світ ліпшим, ніж ви його побачили, щоб отримати задоволення від того, що не змарнували часу, а зробили найкраще з того, що могли». *За матеріалами Інтернет-джерел* Роберт Бейден-Павелл назвав своє життя найщасливішим передусім тому, що
[ { "marker": "А", "text": "його було визнано національним героєм Англії" }, { "marker": "Б", "text": "він автор оригінальної ідеї виховання молоді" }, { "marker": "В", "text": "заснований ним рух набув небувалого розвитку" }, { "marker": "Г", "text": "за життя зробив для людей найкраще з того, що міг" } ]
[ "Г" ]
ukrainian-language-and-literature
**Читання й аналіз тексту** Прочитайте текст (*цифри в дужках позначають номери рядків)* і виконайте завдання «Я мав найщасливіше життя…» (1–3) Понад сто років тому в Англії лорд Роберт Бейден-Павелл започаткував скаутський рух, або скаутинг, що швидко поширився серед молоді всього світу та успішно існує й нині. (4–8) Бейден-Павелл народився в Лондоні, у дитячі та юнацькі роки багато часу перебував на природі й любив ігри просто неба. Ніколи не сидів на одному місці, разом зі своїми братами та друзями шукав пригод: плавав на шлюпках, ночував у наметах і готував їжу на вогнищі. Він не був відмінником, але успішно склав іспити до військового училища, а після його закінчення служив у кавалерійському полку. (9–12) Активна діяльність Бейден-Павелла під час англо-бурської війни уславила його як національного героя Англії. Та попри успішну кар’єру військового Роберта приваблювала робота з молоддю, він прагнув допомагати їй ставати сильною, витривалою, чесною, свідомою. (13–22) Повернувшись до Англії, Бейден-Павелл вирішив провести експеримент з утілення своїх ідей у життя. У 1907 році він зібрав двадцять юнаків на острові Браунсі. Це були діти його родичів, друзів, різні за походженням, статками та вихованням. У таборі просто неба хлопці мали пройти суворий вишкіл, навчитися надавати допомогу, виявляти товариські якості, бути зорганізованими й відповідальними. Щоб виховати в собі необхідні риси, вони виконували різні завдання: в’язали вузли, училися розпалювати вогнище за допомогою одного сірника, щодня брали участь у спортивних іграх і змагалися. Браунсі став історичним для майбутньої організації, адже саме тут виникла ідея створення скаутського Закону, у якому головним стало таке положення: скаут чистий думкою, словом і вчинком. (23–28) У таборі вперше з’явилися елементи скаутської форми: кожен патруль мав прапор із зображенням свого звіра. Готуючись до патрулювання, юнаки зав’язували на плечах вовняні вузли різних кольорів: «вовки» – блакитні, «леви» – жовті тощо. На грудях у хлопців був знак чистоти – трилиста лілія. Після проходження випробувань скаут отримував свисток із написом «Будь напоготові!», а досягнувши більших результатів, – хустку кольору хакі. (29–36) Експеримент із виховання підлітків Бейден-Павелл описав у щоденнику, а в 1908 році з’явилася книга «Скаутинг для хлопців». Багато подорожуючи світом, Бейден-Павелл усіляко сприяв поширенню своєї ідеї, що згодом постала як неполітичний рух на підтримку фізичного, розумового й духовного розвитку юнаків і на виховання з них відданих громадян своєї країни. У 1920 році в Лондоні відбулася перша міжнародна зустріч-фестиваль, на церемонії відкриття якої Роберта Бейден-Павелла було проголошено Головним Скаутом Світу. У всіх країнах, де поширений скаутинг, його засновника лагідно називають Бі-Пі. (37–39) Спочатку це був рух лише для хлопців, але пізніше дружина Бі-Пі леді Олав зорганізувала подібний також для дівчат і стала відомою як його всесвітня керівниця. (40–43) У 1941 році Роберт Бейден-Павелл помер, проживши два чудових життя: життя солдата й життя людини, яка створила нову реальність – світ братерства та єдності скаутського руху. У листі до юнацтва, відомому як «Останнє слово Головного Скаута Світу», він написав: (44–48) «У мене було найщасливіше життя, хочу, щоб кожен із вас також цього досягнув. Вірю, що ми прийшли в цей чудовий світ, аби радіти й насолоджуватися. Ці почуття не залежать ані від багатства, ані від успіху в кар’єрі, ані від потурання своїм забаганкам. Перший крок до них – зробити себе здоровим і сильним, поки ти ще юний, щоб, коли станеш дорослим, бути щасливим і корисним суспільству. (49–51) Вивчення природи покаже вам, що цей світ сповнений краси й чудес. Тож дивіться на світлий бік речей, а не на похмурий. Будьте задоволені тим, що ви маєте, і користуйтеся цим якнайкраще. (52–54) Та справжній спосіб досягнення щастя – це дарувати його іншим. Намагайтеся зробити цей світ ліпшим, ніж ви його побачили, щоб отримати задоволення від того, що не змарнували часу, а зробили найкраще з того, що могли». *За матеріалами Інтернет-джерел* Початком скаутингу треба вважати
[ { "marker": "А", "text": "юнацькі пригоди Бейден-Павелла" }, { "marker": "Б", "text": "таборування на острові Браунсі" }, { "marker": "В", "text": "видання книги «Скаутинг для хлопців»" }, { "marker": "Г", "text": "міжнародну зустріч-фестиваль скаутів" } ]
[ "Б" ]
ukrainian-language-and-literature
Рядки *Чогось мені, козаченьки, Мед-вино не п’ється: Десь-то син мій, Морозенко, З татарами б’ється!* узято з
[ { "marker": "А", "text": "історичної пісні" }, { "marker": "Б", "text": "народної думи" }, { "marker": "В", "text": "народної балади" }, { "marker": "Г", "text": "родинно-побутової пісні" }, { "marker": "Д", "text": "календарно-обрядової пісні" } ]
[ "А" ]
ukrainian-language-and-literature
Рефреном у вірші «Всякому місту – звичай і права» є рядки
[ { "marker": "А", "text": "*Всякому місту – звичай і права, Всяка тримає свій ум голова…*" }, { "marker": "Б", "text": "*Всякому серцю – любов і тепло, Всякеє горло свій смак віднайшло…*" }, { "marker": "В", "text": "*Я ж у полоні нав’язливих дум, Лише одне непокоїть мій ум…*" }, { "marker": "Г", "text": "*Той безперервно стягає поля, Сей іноземних заводить телят…*" }, { "marker": "Д", "text": "*Хто ж бо зневажить страшну її сталь? Той, в кого совість, як чистий кришталь…*" } ]
[ "В" ]
ukrainian-language-and-literature
Першим твором нової української літератури є
[ { "marker": "А", "text": "сентиментально-реалістична повість" }, { "marker": "Б", "text": "бурлескно-травестійна поема" }, { "marker": "В", "text": "історичний роман" }, { "marker": "Г", "text": "сатирична поема" }, { "marker": "Д", "text": "пригодницький роман" } ]
[ "Б" ]
ukrainian-language-and-literature
Зав’язкою твору «Маруся» є
[ { "marker": "А", "text": "розповідь про Наума та Настю" }, { "marker": "Б", "text": "перша зустріч Василя з Наумом" }, { "marker": "В", "text": "подорож Марусі й Олени до міста" }, { "marker": "Г", "text": "знайомство Марусі з Василем" }, { "marker": "Д", "text": "сватання Василя до Марусі" } ]
[ "Г" ]
ukrainian-language-and-literature
Рядки *То покритка попідтинню З байстрям шкандибає, Батько й мати одцурались, Й чужі не приймають…* суголосні з долею героїні твору
[ { "marker": "А", "text": "«Маруся»" }, { "marker": "Б", "text": "«Наталка Полтавка»" }, { "marker": "В", "text": "«Кайдашева сім’я»" }, { "marker": "Г", "text": "«Мартин Боруля»" }, { "marker": "Д", "text": "«Катерина»" } ]
[ "Д" ]
ukrainian-language-and-literature
Поєднання історичної та любовної сюжетних ліній стало взірцем для написання твору
[ { "marker": "А", "text": "«Чорна рада»" }, { "marker": "Б", "text": "«Кайдашева сім’я»" }, { "marker": "В", "text": "«Тіні забутих предків»" }, { "marker": "Г", "text": "«Лісова пісня»" }, { "marker": "Д", "text": "«Земля»" } ]
[ "А" ]
ukrainian-language-and-literature
На прощу до Києва вирушають героїні обох творів у рядку
[ { "marker": "А", "text": "«Дума про Марусю Богуславку» та «Кайдашева сім’я»" }, { "marker": "Б", "text": "«Маруся» та «Хіба ревуть воли, як ясла повні?»" }, { "marker": "В", "text": "«Наталка Полтавка» та «Мартин Боруля»" }, { "marker": "Г", "text": "«Кайдашева сім’я» та «Маруся Чурай»" }, { "marker": "Д", "text": "«Маруся Чурай» та «Тигролови»" } ]
[ "Г" ]
ukrainian-language-and-literature
Ідея соборності України, пошуки суспільної сили, спроможної згуртувати й об’єднати націю, характерні для обох творів у рядку
[ { "marker": "А", "text": "«Тіні забутих предків» та «Чорна рада»" }, { "marker": "Б", "text": "«Чорна рада» та «І мертвим, і живим, і ненарожденним…»" }, { "marker": "В", "text": "«Хіба ревуть воли, як ясла повні?» та «Чорна рада»" }, { "marker": "Г", "text": "«Я (Романтика)» та «І мертвим, і живим, і ненарожденним…»" }, { "marker": "Д", "text": "«Тигролови» та «Хіба ревуть воли, як ясла повні?»" } ]
[ "Б" ]
ukrainian-language-and-literature
«Апеляція! Та таку апеляцію напишіть, щоб у Красовського в носі закрутило, щоб йому свербіло!.. Я грошей не пожалію, аби мені Красовського в острог посадить...» – вигукує персонаж твору, у якому батько
[ { "marker": "А", "text": "забороняє доньці виконувати хатню роботу" }, { "marker": "Б", "text": "сварить синів за нікчемні балачки у святу п’ятницю" }, { "marker": "В", "text": "гостює з сином на хуторі заможного козака" }, { "marker": "Г", "text": "намагається відкупити сина від рекрутчини" }, { "marker": "Д", "text": "рятує односельців від повені у Великодню суботу" } ]
[ "А" ]
ukrainian-language-and-literature
Вічний дух, що прагне до щастя й волі, революційних перетворень, згаданий у рядку
[ { "marker": "А", "text": "«Хоч в сні на вид твій оживає, / Хоч в жалощах живіше грає…»" }, { "marker": "Б", "text": "«Співочий грім батьків моїх, / Дітьми безпам’ятно забутий…»" }, { "marker": "В", "text": "«Сяє вродою святою, / Неземною чистотою…»" }, { "marker": "Г", "text": "«У зойках гудків, і у хвилях Дніпра, / У хмарах отих пурпурових...»" }, { "marker": "Д", "text": "«Словом сильним, мов трубою, / Мiлiони зве з собою...»" } ]
[ "Д" ]
ukrainian-language-and-literature
У рядках поезії Андрія Малишка *І в дорогу далеку ти мене на зорі проводжала, І рушник вишиваний на щастя, на долю дала...* ужито
[ { "marker": "А", "text": "паралелізм" }, { "marker": "Б", "text": "персоніфікацію" }, { "marker": "В", "text": "гіперболу" }, { "marker": "Г", "text": "епітет" }, { "marker": "Д", "text": "порівняння" } ]
[ "Г" ]
ukrainian-language-and-literature
«Суперечність між одвічним ідеалом любові й тим беззастережним служінням абстрактній ідеї, доктрині, яке, мов ненаситний молох, зрештою вимагає зректися всього людського»,* розкрито у творі
[ { "marker": "А", "text": "«Мина Мазайло»" }, { "marker": "Б", "text": "«Я (Романтика)»" }, { "marker": "В", "text": "«Маруся Чурай»" }, { "marker": "Г", "text": "«Дитинство»" }, { "marker": "Д", "text": "«Земля»" } ]
[ "Б" ]
ukrainian-language-and-literature
«*Йду поміж люди. Душа готова, струни тугі, наладжені, вона вже грає...» – розмірковує оповідач твору
[ { "marker": "А", "text": "Валер’яна Підмогильного" }, { "marker": "Б", "text": "Ольги Кобилянської" }, { "marker": "В", "text": "Юрія Яновського" }, { "marker": "Г", "text": "Михайла Коцюбинського" }, { "marker": "Д", "text": "Григора Тютюнника" } ]
[ "Г" ]
ukrainian-language-and-literature
У висловлюванні Василя Стуса «*Його доля воістину трагічна. В історії світової літератури, мабуть, не знайдеться іншого такого прикладу, коли б поет віддав половину свого життя високій поезії, а половину – нещадній боротьбі зі своїм обдаруванням*» ідеться про
[ { "marker": "А", "text": "Павла Тичину" }, { "marker": "Б", "text": "Олександра Олеся" }, { "marker": "В", "text": "Миколу Зерова" }, { "marker": "Г", "text": "Євгена Маланюка" }, { "marker": "Д", "text": "Василя Симоненка" } ]
[ "А" ]
ukrainian-language-and-literature
Рядки *З поетичних бомбосховищ Виліз рій нових страховищ: Небурак і Антрухович, Риммарук, Б’уряк, Мал-кович…* є прикладом
[ { "marker": "А", "text": "неоромантизму" }, { "marker": "Б", "text": "імпресіонізму" }, { "marker": "В", "text": "постмодернізму" }, { "marker": "Г", "text": "реалізму" }, { "marker": "Д", "text": "сентименталізму" } ]
[ "В" ]
ukrainian-language-and-literature
В уривку «Хлопець сильної будови, здоровий – мав ще одного молодшого здоровенного брата. Родичі також не були ще надто перестарілі, могли обходитися без нього в хазяйстві, і тяжко було думати про увільнення його з війська…» сказано про
[ { "marker": "А", "text": "Григорія Многогрішного" }, { "marker": "Б", "text": "Карпа Кайдаша" }, { "marker": "В", "text": "Івана Палійчука" }, { "marker": "Г", "text": "Степана Радченка" }, { "marker": "Д", "text": "Михайла Федорчука" } ]
[ "Д" ]
ukrainian-language-and-literature
Поет-емігрант є автором вірша
[ { "marker": "А", "text": "«Ви знаєте, як липа шелестить…»" }, { "marker": "Б", "text": "«Стилет чи стилос?»" }, { "marker": "В", "text": "«Любіть Україну!»" }, { "marker": "Г", "text": "«Задивляюсь у твої зіниці…»" }, { "marker": "Д", "text": "«Блакитна Панна»" } ]
[ "Б" ]
ukrainian-language-and-literature
Словами «*А ще думаю: “Чому вони не одружилися, так одне одного чуючи?” “Тоді не було б тебе…” – шумить велика “татова” сосна» закінчується твір
[ { "marker": "А", "text": "«Маруся Чурай»" }, { "marker": "Б", "text": "«Лісова пісня»" }, { "marker": "В", "text": "«Три зозулі з поклоном»" }, { "marker": "Г", "text": "«Зачарована Десна»" }, { "marker": "Д", "text": "«Тіні забутих предків»" } ]
[ "В" ]
ukrainian-language-and-literature
Важку долю українських жінок в умовах Другої світової війни зображено у творі
[ { "marker": "А", "text": "«Місто»" }, { "marker": "Б", "text": "«Залізний острів»" }, { "marker": "В", "text": "«Тигролови»" }, { "marker": "Г", "text": "«Три зозулі з поклоном»" }, { "marker": "Д", "text": "«Україна в огні»" } ]
[ "Д" ]
ukrainian-language-and-literature
Апостроф треба писати на місці всіх пропусків у рядку
[ { "marker": "А", "text": "черв..як, надвечір..я, кав..яр" }, { "marker": "Б", "text": "верхів..я, миш..як, сер..йозний" }, { "marker": "В", "text": "грав..юра, з..юрмитися, арф..яр" }, { "marker": "Г", "text": "сузір..я, під..їхати, духм..яний" } ]
[ "А" ]
ukrainian-language-and-literature
Редагування НЕ ПОТРЕБУЄ словосполучення
[ { "marker": "А", "text": "стомившийся за день" }, { "marker": "Б", "text": "початкуючі поети" }, { "marker": "В", "text": "дозрівші яблука" }, { "marker": "Г", "text": "цілюща рослина" } ]
[ "Г" ]
ukrainian-language-and-literature
Лексичну помилку допущено в рядку
[ { "marker": "А", "text": "о сьомій годині ранку" }, { "marker": "Б", "text": "на наступній неділі" }, { "marker": "В", "text": "властивий учневі" }, { "marker": "Г", "text": "прийшов у справах" } ]
[ "Б" ]
ukrainian-language-and-literature
Відокремлене означення вжито в реченні (*розділові знаки пропущено*)
[ { "marker": "А", "text": "Довгі вечірні тіні перекреслюють порослу споришем вулицю." }, { "marker": "Б", "text": "Налякане голосами людей продиралося через хащі стадо зубрів." }, { "marker": "В", "text": "Дивиться хлопець на зіткані зі срібла вишняки й мало не зітхає." }, { "marker": "Г", "text": "Люблю ходити по вкритій кришталевою росою ранковій траві." } ]
[ "Б" ]
ukrainian-language-and-literature
На другий склад падає наголос у слові
[ { "marker": "А", "text": "позначка" }, { "marker": "Б", "text": "центнер" }, { "marker": "В", "text": "довідник" }, { "marker": "Г", "text": "каталог" } ]
[ "В" ]
ukrainian-language-and-literature
Спільнокореневими до слова зір є всі слова, ОКРІМ
[ { "marker": "А", "text": "прозріти" }, { "marker": "Б", "text": "зоріти" }, { "marker": "В", "text": "зиркати" }, { "marker": "Г", "text": "неозорий" } ]
[ "Б" ]
ukrainian-language-and-literature
**Прочитайте текст і виконайте завдання** (1) Веселка, виграваючи розмаїттям кольорів, завжди викликала радість і захоплення в усіх народів. (2) Її називали дугою, аркою та обожнювали, як сонце, і ***(З,з)емлю***, і трави. (3) Древні ***(І,і)ндійці*** вважали райдугу величним луком ***(Б,б)ога*** Індри за допомогою якого він пускав стріли, уражаючи злих **демонів**, що ховалися в чорні хмари. (4) За давнім повір’ям, ця дуга піднімає вгору воду з озер, рік, а потім повертає її у вигляді дощу. (5) У народі кажуть: «Веселка воду бере». (6) Українці вірили: райдуга – це труба, що сягає одним кінцем неба, а інший опускає в криницю, з якої п’є ***(Б,б)огородиця***. Слово **демонів** (речення 3) можна замінити словом
[ { "marker": "А", "text": "ворогів" }, { "marker": "Б", "text": "лиходіїв" }, { "marker": "В", "text": "волхвів" }, { "marker": "Г", "text": "духів" } ]
[ "Г" ]
ukrainian-language-and-literature
**Прочитайте текст і виконайте завдання** (1) Веселка, виграваючи розмаїттям кольорів, завжди викликала радість і захоплення в усіх народів. (2) Її називали дугою, аркою та обожнювали, як сонце, і ***(З,з)емлю***, і трави. (3) Древні ***(І,і)ндійці*** вважали райдугу величним луком ***(Б,б)ога*** Індри за допомогою якого він пускав стріли, уражаючи злих **демонів**, що ховалися в чорні хмари. (4) За давнім повір’ям, ця дуга піднімає вгору воду з озер, рік, а потім повертає її у вигляді дощу. (5) У народі кажуть: «Веселка воду бере». (6) Українці вірили: райдуга – це труба, що сягає одним кінцем неба, а інший опускає в криницю, з якої п’є ***(Б,б)огородиця***. З великої літери в тексті треба писати слово
[ { "marker": "А", "text": "(З,з)емлю" }, { "marker": "Б", "text": "(І,і)ндійці" }, { "marker": "В", "text": "(Б,б)ога" }, { "marker": "Г", "text": "(Б,б)огородиця" } ]
[ "Г" ]
ukrainian-language-and-literature
**Прочитайте текст і виконайте завдання** (1) Веселка, виграваючи розмаїттям кольорів, завжди викликала радість і захоплення в усіх народів. (2) Її називали дугою, аркою та обожнювали, як сонце, і ***(З,з)емлю***, і трави. (3) Древні ***(І,і)ндійці*** вважали райдугу величним луком ***(Б,б)ога*** Індри за допомогою якого він пускав стріли, уражаючи злих **демонів**, що ховалися в чорні хмари. (4) За давнім повір’ям, ця дуга піднімає вгору воду з озер, рік, а потім повертає її у вигляді дощу. (5) У народі кажуть: «Веселка воду бере». (6) Українці вірили: райдуга – це труба, що сягає одним кінцем неба, а інший опускає в криницю, з якої п’є ***(Б,б)огородиця***. Пунктуаційну помилку допущено в реченні
[ { "marker": "А", "text": "першому" }, { "marker": "Б", "text": "другому" }, { "marker": "В", "text": "третьому" }, { "marker": "Г", "text": "шостому" } ]
[ "В" ]
ukrainian-language-and-literature
**Прочитайте текст і виконайте завдання** (1) Веселка, виграваючи розмаїттям кольорів, завжди викликала радість і захоплення в усіх народів. (2) Її називали дугою, аркою та обожнювали, як сонце, і ***(З,з)емлю***, і трави. (3) Древні ***(І,і)ндійці*** вважали райдугу величним луком ***(Б,б)ога*** Індри за допомогою якого він пускав стріли, уражаючи злих **демонів**, що ховалися в чорні хмари. (4) За давнім повір’ям, ця дуга піднімає вгору воду з озер, рік, а потім повертає її у вигляді дощу. (5) У народі кажуть: «Веселка воду бере». (6) Українці вірили: райдуга – це труба, що сягає одним кінцем неба, а інший опускає в криницю, з якої п’є ***(Б,б)огородиця***. Вставним словосполученням ускладнено речення
[ { "marker": "А", "text": "перше" }, { "marker": "Б", "text": "друге" }, { "marker": "В", "text": "четверте" }, { "marker": "Г", "text": "шосте" } ]
[ "В" ]
ukrainian-language-and-literature
Помилку в написанні прислівника допущено в рядку
[ { "marker": "А", "text": "зроду-віку, з давніх-давен, спрадавна" }, { "marker": "Б", "text": "видимо-невидимо, анічичирк, аби-де" }, { "marker": "В", "text": "як-не-як, в основному, по-чиновницьки" }, { "marker": "Г", "text": "більш-менш, хтозна-коли, довкруги" }, { "marker": "Д", "text": "по-четверте, всього-на-всього, щосереди" } ]
[ "Б" ]
ukrainian-language-and-literature
Підкреслені літери позначають однаковий звук у кожному слові рядка
[ { "marker": "А", "text": "зіставити, просьба, зябра" }, { "marker": "Б", "text": "усмішці, смієшся, посмішка" }, { "marker": "В", "text": "несеться, тюльпан, тьмяно" }, { "marker": "Г", "text": "перифраз, фонетика, любов" }, { "marker": "Д", "text": "край, вокзал, закріплення" } ]
[ "А" ]
ukrainian-language-and-literature
Спрощення в групах приголосних треба позначати на письмі в усіх словах рядка
[ { "marker": "А", "text": "свис..нути, ненавис..ний, пес..ливий" }, { "marker": "Б", "text": "тиж..невий, тріс..нути, захис..ник" }, { "marker": "В", "text": "навмис..но, провіс..ник, хвас..нути" }, { "marker": "Г", "text": "радіс..ний, аген..ство, ціліс..ний" }, { "marker": "Д", "text": "балас..ний, перехрес..ний, зліс..ний" } ]
[ "Б" ]
ukrainian-language-and-literature
Помилку у відмінюванні іменника допущено в рядку
[ { "marker": "А", "text": "розмова з Олегом Плющ" }, { "marker": "Б", "text": "гаманець Мар’яни Гриців" }, { "marker": "В", "text": "телефон Артема Сидька" }, { "marker": "Г", "text": "зустріч з Ганною Гончарук" }, { "marker": "Д", "text": "робота Данила Федоренка" } ]
[ "А" ]
ukrainian-language-and-literature
Прочитайте речення. *На рівнин(1)ому березі Ел(2)ади зібралося числен(3)е військо, а морські хвилі гойдали споряджен(4)і в дорогу кораблі: Менелай прагне помститися Парісу за викраден(5)я Єлени*. Подвоєні літери треба писати на місці всіх цифр, ОКРІМ
[ { "marker": "А", "text": "1" }, { "marker": "Б", "text": "2" }, { "marker": "В", "text": "3" }, { "marker": "Г", "text": "4" }, { "marker": "Д", "text": "5" } ]
[ "Г" ]
ukrainian-language-and-literature
Прочитайте речення. *Перед виходом з дому не забудьте … світло і , … погоду, … всі вікна.* Граматично правильним є варіант послідовного заповнення пропусків
[ { "marker": "А", "text": "вимкнути, незважаючи на, позачиняти" }, { "marker": "Б", "text": "виключити, незважаючи на, позакривати" }, { "marker": "В", "text": "вимкнути, не дивлячись на, позачиняти" }, { "marker": "Г", "text": "вимкнути, незважаючи на, позакривати" }, { "marker": "Д", "text": "виключити, не дивлячись на, позачиняти" } ]
[ "А" ]
ukrainian-language-and-literature
НЕПРАВИЛЬНО розставлено розділові знаки при прямій мові в реченні
[ { "marker": "А", "text": "«Саме щоденні звички роблять вас успішними людьми або невдахами», – стверджує Томас Корлі в книзі «Зміни свої звички – зміни своє життя»." }, { "marker": "Б", "text": "Автор зазначає: «Близько 90 % багатіїв читають щодня бодай 30 хвилин. Це зазвичай три типи видань: біографії успішних людей, книги із саморозвитку та історичні розвідки»." }, { "marker": "В", "text": "«Хочеш бути успішним – спілкуйся з успішними людьми, – наголошують фахівці та додають: – Краще мати справу із цілеспрямованими оптимістами, аніж із негативно налаштованими заздрісниками»." }, { "marker": "Г", "text": "«Тривалий успіх можливий лише за умови позитивного ставлення до життя», – підбадьорює читачів автор книги. – Усі лідери вміють радіти кожному дню, будь-якій дрібниці»." }, { "marker": "Д", "text": "«А от що вам може бути не до вподоби, – інтригує Томас Корлі, – то це те, що багатії прокидаються за три години до початку свого робочого дня, бо мають устигнути залагодити дві-три особисті справи»." } ]
[ "Г" ]
ukrainian-language-and-literature
Прочитайте речення. *Хмари(1) що з’явилися потім(2) було послано для того(3) щоб підкреслити бліду(4) трохи вицвілу за день синяву неба(5) і щоб розсіювати на землю вечірнє сяйво.* Кóму треба ставити на місці всіх цифр, ОКРІМ
[ { "marker": "А", "text": "1" }, { "marker": "Б", "text": "2" }, { "marker": "В", "text": "3" }, { "marker": "Г", "text": "4" }, { "marker": "Д", "text": "5" } ]
[ "Д" ]
ukrainian-language-and-literature
Граматично правильне речення можна утворити, якщо до фрагмента «*Оглядаючи експозицію музею*, …» додати
[ { "marker": "А", "text": "екскурсоводом було наведено невідомі факти про неї." }, { "marker": "Б", "text": "усі експонати вразили нас своїм різноманіттям." }, { "marker": "В", "text": "уважно слухайте гіда, робіть короткі записи." }, { "marker": "Г", "text": "наші знання з історії були дуже доречними." }, { "marker": "Д", "text": "це чудова можливість поринути в минуле." } ]
[ "В" ]
ukrainian-language-and-literature
Однорідними додатками ускладнено речення
[ { "marker": "А", "text": "Софійка попросила нас прийти раніше й підготувати сюрприз для іменинника." }, { "marker": "Б", "text": "Любомир хотів зупинитися, заспокоїтися, розчинитися в далекому безмежжі." }, { "marker": "В", "text": "Ярослав мав давню мрію – потанцювати й поговорити з однокласницею." }, { "marker": "Г", "text": "Олесина й Оксанина квартири розміщені праворуч від ліфта, біля сходів." }, { "marker": "Д", "text": "Назар бере наплічник і вирушає вишукувати й купувати раритетні книги." } ]
[ "А" ]
ukrainian-language-and-literature
Синонімічним до простого речення «*У сучасному світі вивчення мов міжнародного спілкування вкрай потрібне для досягнення особистістю успіху*» є складне речення
[ { "marker": "А", "text": "У сучасному світі вивчати мови міжнародного спілкування вкрай потрібно, тому що так особистість може досягти успіху." }, { "marker": "Б", "text": "У сучасному світі вивчення мов міжнародного спілкування вкрай потрібне, щоб особистість могла досягти успіху." }, { "marker": "В", "text": "У сучасному світі вивчати мови міжнародного спілкування вкрай потрібно, адже це свідчить про досягнення особистістю успіху." }, { "marker": "Г", "text": "У сучасному світі вивчення мов міжнародного спілкування вкрай потрібне, бо так особистість досягне успіху." }, { "marker": "Д", "text": "У сучасному світі вивчення мов міжнародного спілкування вкрай потрібне через те, що так особистість може досягти успіху." } ]
[ "Б" ]
ukrainian-language-and-literature
Прочитайте речення (цифра позначає попередній розділовий знак). *Вогнища то згасали,(1) то знову спалахували,(2) жахаючи собою темряву,(3) і тоді здавалося,(4) що на яр налетіли якісь фантастичні чорні птахи,(5) які кружляють над ним,(6) махаючи велетенськими крилами,(7) і все намагаються викрасти ті вогні*. НЕПРАВИЛЬНО обґрунтовано вживання розділових знаків, запропоноване в рядку
[ { "marker": "А", "text": "кома 1 – між однорідними членами речення" }, { "marker": "Б", "text": "коми 2, 6 – при відокремленій обставині" }, { "marker": "В", "text": "кома 3 – на межі сурядних частин складного речення" }, { "marker": "Г", "text": "коми 4, 5 – на межі підрядних частин складного речення" }, { "marker": "Д", "text": "кома 7 – при однорідних членах речення" } ]
[ "Д" ]
ukrainian-language-and-literature
**Читання й аналіз тексту Прочитайте текст (***цифри в дужках позначають номери рядків)* **і виконайте завдання** Мурали Києва (1–8) За кілька останніх років митці прикрасили зовнішні стіни київських будівель десятками яскравих і масштабних малюнків – муралів. Талановиті художники з України, Іспанії, Аргентини, Австралії та Франції оживили урбаністичний пейзаж столиці захопливими картинами. Неймовірні портрети, пейзажі й абстракції не лише тішать око своїми барвами та майстерністю виконання. Вони покликані привернути увагу до важливих тем і нагальних проблем: боротьби українців за свободу й гідність, загрози глобального потепління, видатних особистостей тощо. (9–14) Мурали – один із різновидів сучасного вуличного живопису. Від звичайних графіті їх відрізняють зміст і масштабність. На думку багатьох, це справжні витвори мистецтва. Традиція стінопису в Києві як зовні, так і всередині будівель не нова. Зокрема, 1979 року відома майстриня петриківського розпису Марфа Тимченко разом із чоловіком Іваном Скицюком і дочкою Оленою створили ілюстрації майже до 50 казок у магазині іграшок «Казка». (15–22) Сьогодні особливої популярності набули патріотичні картини. Найбільші з них можна побачити на Андріївському узвозі та на вулиці Боричів Тік. Їхнім автором є відомий стритарт художник із Франції Жульєн Маллан. На стіні п’ятиповерхової споруди зображено українку, її портрет доповнює пейзаж стародавнього Києва з украпленнями малюнків визначних пам’яток. Цей же майстер розписав будинок на вулиці Ольгинській: підлітки в одязі національних кольорів сидять спинами одне до одного й тримають ланцюг із підвіскою у вигляді українського герба. (23–27) На стінописі «Я люблю Україну» зображено людину у вишиванці, долоні якої на тлі українського прапора складені у формі серця. Побачити малюнок можна у Виноградному провулку на Печерську. Цей патріотичний живопис створила команда «Uptown Team» – Максим Калмиков та Володимир Загородній із Вишгорода. (28–31) Найвідоміший оболонський мурал – панорама Києва на вулиці Тимошенка, 13. Його автор – киянин Михайло Химич. Витвір вражає розмірами: 5 метрів заввишки та 27 – завдовжки. Майстер працював упродовж трьох місяців і витратив 15 літрів акрилової фарби. (32–35) У центрі столиці, на бульварі Лесі Українки, з’явилося нове зображення – чарівна українка з вишиванкою. Це робота австралійського художника Ґвідо ван Хелтена, яку він присвятив красі наших жінок. До речі, цей настінний малюнок уважають найвищим у Європі – 42 метри. (36–39) Місця для стінописів художники вибирають самі: знаходять потрібні за форматом і розташуванням, а потім отримують дозвіл в організаціях, що відповідають за благоустрій цієї території. Іноді авторам пропонують уже готові варіанти, вибрані заздалегідь представниками міської влади. (40–46) Деякі кияни висловлюють думку, що такі малюнки виправдані лише на старих радянських спорудах – звичайних «коробках», яких багато в місті. Інші вважають, що доречність муралів залежить від того, де, на якій будівлі та в якому форматі вони виконані. Якщо це історична забудова, тоді категорично – ні; якщо житловий будинок непоказний, то настінний живопис, звичайно, прикрасить його. Головне, щоб був прихований сенс, спонука до роздумів, а не лише відображення авторової фантазії, зрозумілої виключно йому. (47–51) До речі, у США стритарт розцінюють як облаштування міста. У Маямі, Сан-Франциско чи Атланті місцева влада залучає таких митців до благоустрою занедбаних районів, пустирів, парків і станцій метро. Є навіть спеціальні департаменти, що реалізовують ці проекти. Чому б не запозичити такий позитивний досвід?.. (52–54) Р.S. До речі, у рамках нового проекту City Art Гео ЛЕРОС у Києві, у парку ім. Т. Шевченка, поставили креативні лавки. Чим не об’єкти сучасного вуличного мистецтва?! *За О. Агарковою*   На сайті цей текст доречно розмістити в рубриці
[ { "marker": "А", "text": "«Сучасна урбаністична культура»" }, { "marker": "Б", "text": "«Комунальні проекти Києва»" }, { "marker": "В", "text": "«Символіка українських орнаментів»" }, { "marker": "Г", "text": "«Архітектурні пам’ятки Києва»" } ]
[ "А" ]
ukrainian-language-and-literature
**Читання й аналіз тексту Прочитайте текст (***цифри в дужках позначають номери рядків)* **і виконайте завдання** Мурали Києва (1–8) За кілька останніх років митці прикрасили зовнішні стіни київських будівель десятками яскравих і масштабних малюнків – муралів. Талановиті художники з України, Іспанії, Аргентини, Австралії та Франції оживили урбаністичний пейзаж столиці захопливими картинами. Неймовірні портрети, пейзажі й абстракції не лише тішать око своїми барвами та майстерністю виконання. Вони покликані привернути увагу до важливих тем і нагальних проблем: боротьби українців за свободу й гідність, загрози глобального потепління, видатних особистостей тощо. (9–14) Мурали – один із різновидів сучасного вуличного живопису. Від звичайних графіті їх відрізняють зміст і масштабність. На думку багатьох, це справжні витвори мистецтва. Традиція стінопису в Києві як зовні, так і всередині будівель не нова. Зокрема, 1979 року відома майстриня петриківського розпису Марфа Тимченко разом із чоловіком Іваном Скицюком і дочкою Оленою створили ілюстрації майже до 50 казок у магазині іграшок «Казка». (15–22) Сьогодні особливої популярності набули патріотичні картини. Найбільші з них можна побачити на Андріївському узвозі та на вулиці Боричів Тік. Їхнім автором є відомий стритарт художник із Франції Жульєн Маллан. На стіні п’ятиповерхової споруди зображено українку, її портрет доповнює пейзаж стародавнього Києва з украпленнями малюнків визначних пам’яток. Цей же майстер розписав будинок на вулиці Ольгинській: підлітки в одязі національних кольорів сидять спинами одне до одного й тримають ланцюг із підвіскою у вигляді українського герба. (23–27) На стінописі «Я люблю Україну» зображено людину у вишиванці, долоні якої на тлі українського прапора складені у формі серця. Побачити малюнок можна у Виноградному провулку на Печерську. Цей патріотичний живопис створила команда «Uptown Team» – Максим Калмиков та Володимир Загородній із Вишгорода. (28–31) Найвідоміший оболонський мурал – панорама Києва на вулиці Тимошенка, 13. Його автор – киянин Михайло Химич. Витвір вражає розмірами: 5 метрів заввишки та 27 – завдовжки. Майстер працював упродовж трьох місяців і витратив 15 літрів акрилової фарби. (32–35) У центрі столиці, на бульварі Лесі Українки, з’явилося нове зображення – чарівна українка з вишиванкою. Це робота австралійського художника Ґвідо ван Хелтена, яку він присвятив красі наших жінок. До речі, цей настінний малюнок уважають найвищим у Європі – 42 метри. (36–39) Місця для стінописів художники вибирають самі: знаходять потрібні за форматом і розташуванням, а потім отримують дозвіл в організаціях, що відповідають за благоустрій цієї території. Іноді авторам пропонують уже готові варіанти, вибрані заздалегідь представниками міської влади. (40–46) Деякі кияни висловлюють думку, що такі малюнки виправдані лише на старих радянських спорудах – звичайних «коробках», яких багато в місті. Інші вважають, що доречність муралів залежить від того, де, на якій будівлі та в якому форматі вони виконані. Якщо це історична забудова, тоді категорично – ні; якщо житловий будинок непоказний, то настінний живопис, звичайно, прикрасить його. Головне, щоб був прихований сенс, спонука до роздумів, а не лише відображення авторової фантазії, зрозумілої виключно йому. (47–51) До речі, у США стритарт розцінюють як облаштування міста. У Маямі, Сан-Франциско чи Атланті місцева влада залучає таких митців до благоустрою занедбаних районів, пустирів, парків і станцій метро. Є навіть спеціальні департаменти, що реалізовують ці проекти. Чому б не запозичити такий позитивний досвід?.. (52–54) Р.S. До речі, у рамках нового проекту City Art Гео ЛЕРОС у Києві, у парку ім. Т. Шевченка, поставили креативні лавки. Чим не об’єкти сучасного вуличного мистецтва?! *За О. Агарковою* Відповідно до тексту правильним є твердження
[ { "marker": "А", "text": "Мистецтво вуличного живопису поширене в багатьох країнах." }, { "marker": "Б", "text": "Мурали найдоцільніше розміщувати на пам’ятках архітектури." }, { "marker": "В", "text": "Найкращими в Києві є стінописи, створені зарубіжними митцями." }, { "marker": "Г", "text": "Місце для малюнків на будівлях вибирають лише художники." } ]
[ "А" ]
ukrainian-language-and-literature
**Читання й аналіз тексту Прочитайте текст (***цифри в дужках позначають номери рядків)* **і виконайте завдання** Мурали Києва (1–8) За кілька останніх років митці прикрасили зовнішні стіни київських будівель десятками яскравих і масштабних малюнків – муралів. Талановиті художники з України, Іспанії, Аргентини, Австралії та Франції оживили урбаністичний пейзаж столиці захопливими картинами. Неймовірні портрети, пейзажі й абстракції не лише тішать око своїми барвами та майстерністю виконання. Вони покликані привернути увагу до важливих тем і нагальних проблем: боротьби українців за свободу й гідність, загрози глобального потепління, видатних особистостей тощо. (9–14) Мурали – один із різновидів сучасного вуличного живопису. Від звичайних графіті їх відрізняють зміст і масштабність. На думку багатьох, це справжні витвори мистецтва. Традиція стінопису в Києві як зовні, так і всередині будівель не нова. Зокрема, 1979 року відома майстриня петриківського розпису Марфа Тимченко разом із чоловіком Іваном Скицюком і дочкою Оленою створили ілюстрації майже до 50 казок у магазині іграшок «Казка». (15–22) Сьогодні особливої популярності набули патріотичні картини. Найбільші з них можна побачити на Андріївському узвозі та на вулиці Боричів Тік. Їхнім автором є відомий стритарт художник із Франції Жульєн Маллан. На стіні п’ятиповерхової споруди зображено українку, її портрет доповнює пейзаж стародавнього Києва з украпленнями малюнків визначних пам’яток. Цей же майстер розписав будинок на вулиці Ольгинській: підлітки в одязі національних кольорів сидять спинами одне до одного й тримають ланцюг із підвіскою у вигляді українського герба. (23–27) На стінописі «Я люблю Україну» зображено людину у вишиванці, долоні якої на тлі українського прапора складені у формі серця. Побачити малюнок можна у Виноградному провулку на Печерську. Цей патріотичний живопис створила команда «Uptown Team» – Максим Калмиков та Володимир Загородній із Вишгорода. (28–31) Найвідоміший оболонський мурал – панорама Києва на вулиці Тимошенка, 13. Його автор – киянин Михайло Химич. Витвір вражає розмірами: 5 метрів заввишки та 27 – завдовжки. Майстер працював упродовж трьох місяців і витратив 15 літрів акрилової фарби. (32–35) У центрі столиці, на бульварі Лесі Українки, з’явилося нове зображення – чарівна українка з вишиванкою. Це робота австралійського художника Ґвідо ван Хелтена, яку він присвятив красі наших жінок. До речі, цей настінний малюнок уважають найвищим у Європі – 42 метри. (36–39) Місця для стінописів художники вибирають самі: знаходять потрібні за форматом і розташуванням, а потім отримують дозвіл в організаціях, що відповідають за благоустрій цієї території. Іноді авторам пропонують уже готові варіанти, вибрані заздалегідь представниками міської влади. (40–46) Деякі кияни висловлюють думку, що такі малюнки виправдані лише на старих радянських спорудах – звичайних «коробках», яких багато в місті. Інші вважають, що доречність муралів залежить від того, де, на якій будівлі та в якому форматі вони виконані. Якщо це історична забудова, тоді категорично – ні; якщо житловий будинок непоказний, то настінний живопис, звичайно, прикрасить його. Головне, щоб був прихований сенс, спонука до роздумів, а не лише відображення авторової фантазії, зрозумілої виключно йому. (47–51) До речі, у США стритарт розцінюють як облаштування міста. У Маямі, Сан-Франциско чи Атланті місцева влада залучає таких митців до благоустрою занедбаних районів, пустирів, парків і станцій метро. Є навіть спеціальні департаменти, що реалізовують ці проекти. Чому б не запозичити такий позитивний досвід?.. (52–54) Р.S. До речі, у рамках нового проекту City Art Гео ЛЕРОС у Києві, у парку ім. Т. Шевченка, поставили креативні лавки. Чим не об’єкти сучасного вуличного мистецтва?! *За О. Агарковою* У тексті НЕМАЄ мікротеми
[ { "marker": "А", "text": "вибір місця для сучасних стінописів" }, { "marker": "Б", "text": "закордонний досвід використання муралів" }, { "marker": "В", "text": "тематика столичних настінних малюнків" }, { "marker": "Г", "text": "історія виникнення вуличного живопису у світі" } ]
[ "Г" ]
ukrainian-language-and-literature
**Читання й аналіз тексту Прочитайте текст (***цифри в дужках позначають номери рядків)* **і виконайте завдання** Мурали Києва (1–8) За кілька останніх років митці прикрасили зовнішні стіни київських будівель десятками яскравих і масштабних малюнків – муралів. Талановиті художники з України, Іспанії, Аргентини, Австралії та Франції оживили урбаністичний пейзаж столиці захопливими картинами. Неймовірні портрети, пейзажі й абстракції не лише тішать око своїми барвами та майстерністю виконання. Вони покликані привернути увагу до важливих тем і нагальних проблем: боротьби українців за свободу й гідність, загрози глобального потепління, видатних особистостей тощо. (9–14) Мурали – один із різновидів сучасного вуличного живопису. Від звичайних графіті їх відрізняють зміст і масштабність. На думку багатьох, це справжні витвори мистецтва. Традиція стінопису в Києві як зовні, так і всередині будівель не нова. Зокрема, 1979 року відома майстриня петриківського розпису Марфа Тимченко разом із чоловіком Іваном Скицюком і дочкою Оленою створили ілюстрації майже до 50 казок у магазині іграшок «Казка». (15–22) Сьогодні особливої популярності набули патріотичні картини. Найбільші з них можна побачити на Андріївському узвозі та на вулиці Боричів Тік. Їхнім автором є відомий стритарт художник із Франції Жульєн Маллан. На стіні п’ятиповерхової споруди зображено українку, її портрет доповнює пейзаж стародавнього Києва з украпленнями малюнків визначних пам’яток. Цей же майстер розписав будинок на вулиці Ольгинській: підлітки в одязі національних кольорів сидять спинами одне до одного й тримають ланцюг із підвіскою у вигляді українського герба. (23–27) На стінописі «Я люблю Україну» зображено людину у вишиванці, долоні якої на тлі українського прапора складені у формі серця. Побачити малюнок можна у Виноградному провулку на Печерську. Цей патріотичний живопис створила команда «Uptown Team» – Максим Калмиков та Володимир Загородній із Вишгорода. (28–31) Найвідоміший оболонський мурал – панорама Києва на вулиці Тимошенка, 13. Його автор – киянин Михайло Химич. Витвір вражає розмірами: 5 метрів заввишки та 27 – завдовжки. Майстер працював упродовж трьох місяців і витратив 15 літрів акрилової фарби. (32–35) У центрі столиці, на бульварі Лесі Українки, з’явилося нове зображення – чарівна українка з вишиванкою. Це робота австралійського художника Ґвідо ван Хелтена, яку він присвятив красі наших жінок. До речі, цей настінний малюнок уважають найвищим у Європі – 42 метри. (36–39) Місця для стінописів художники вибирають самі: знаходять потрібні за форматом і розташуванням, а потім отримують дозвіл в організаціях, що відповідають за благоустрій цієї території. Іноді авторам пропонують уже готові варіанти, вибрані заздалегідь представниками міської влади. (40–46) Деякі кияни висловлюють думку, що такі малюнки виправдані лише на старих радянських спорудах – звичайних «коробках», яких багато в місті. Інші вважають, що доречність муралів залежить від того, де, на якій будівлі та в якому форматі вони виконані. Якщо це історична забудова, тоді категорично – ні; якщо житловий будинок непоказний, то настінний живопис, звичайно, прикрасить його. Головне, щоб був прихований сенс, спонука до роздумів, а не лише відображення авторової фантазії, зрозумілої виключно йому. (47–51) До речі, у США стритарт розцінюють як облаштування міста. У Маямі, Сан-Франциско чи Атланті місцева влада залучає таких митців до благоустрою занедбаних районів, пустирів, парків і станцій метро. Є навіть спеціальні департаменти, що реалізовують ці проекти. Чому б не запозичити такий позитивний досвід?.. (52–54) Р.S. До речі, у рамках нового проекту City Art Гео ЛЕРОС у Києві, у парку ім. Т. Шевченка, поставили креативні лавки. Чим не об’єкти сучасного вуличного мистецтва?! *За О. Агарковою* Прочитайте слова В. Щербака. *Квітково-сюжетні буйнобарвні композиції особливо вражали маленьких відвідувачів, які радісно впізнавали тут немало улюблених героїв, з неабиякою майстерністю зображених серед фантастичних квітів, дерев та зела...* Наведений уривок стосується творчості
[ { "marker": "А", "text": "Жульєна Маллана" }, { "marker": "Б", "text": "Михайла Химича" }, { "marker": "В", "text": "Марфи Тимченко" }, { "marker": "Г", "text": "Ґвідо ван Хелтена" } ]
[ "В" ]
ukrainian-language-and-literature
Рядки *Ця дівчина не просто так, Маруся. Це – голос наш. Це – пісня. Це – душа* характеризують автора твору
[ { "marker": "А", "text": "«Ой летіла стріла»" }, { "marker": "Б", "text": "«Зáсвіт встали козаченьки»" }, { "marker": "В", "text": "«Чи не той то хміль»" }, { "marker": "Г", "text": "«Ой Морозе, Морозенку»" }, { "marker": "Д", "text": "«Чого являєшся мені у сні?..»" } ]
[ "Б" ]
ukrainian-language-and-literature
Із «золотим словом» Святослав звертається до руських князів з метою
[ { "marker": "А", "text": "закликати до об’єднання в боротьбі проти половців" }, { "marker": "Б", "text": "описати хід бойових дій та наголосити на великих утратах" }, { "marker": "В", "text": "припинити боротьбу проти половців через порожню скарбницю" }, { "marker": "Г", "text": "повідомити про обставини полону князя Ігоря" }, { "marker": "Д", "text": "запропонувати мир половцям" } ]
[ "А" ]
ukrainian-language-and-literature
«*Ти у мене одна, ти кров моя: чи захочу я тебе погубити? Убожество моє, старость силують мене швидше заміж тебе оддати... Я тобі не ворог. Правда, Петро – добрий парубок, та де ж він?» – звертається до дочки
[ { "marker": "А", "text": "Горпина Терпилиха" }, { "marker": "Б", "text": "Настя Дрот" }, { "marker": "В", "text": "Маруся Кайдашиха" }, { "marker": "Г", "text": "Палажка Боруля" }, { "marker": "Д", "text": "Меланія Черевань" } ]
[ "А" ]
ukrainian-language-and-literature
Зачинателем нової української прози називають
[ { "marker": "А", "text": "Григорія Сковороду" }, { "marker": "Б", "text": "Івана Котляревського" }, { "marker": "В", "text": "Григорія Квітку-Основ’яненка" }, { "marker": "Г", "text": "Івана Нечуя-Левицького" }, { "marker": "Д", "text": "Івана Карпенка-Карого" } ]
[ "В" ]
ukrainian-language-and-literature
Провідну думку твору «І мертвим, і живим, і ненарожденним…» виражено в рядку
[ { "marker": "А", "text": "«Кайданами міняються, / Правдою торгують. / І Господа зневажають…»" }, { "marker": "Б", "text": "«Ох, якби те сталось, щоб ви не вертались...»" }, { "marker": "В", "text": "«У нас воля виростала, / Дніпром умивалась…»" }, { "marker": "Г", "text": "«Не чваньтесь, з вас деруть ремінь, / А з їх, бувало, й лій топили»." }, { "marker": "Д", "text": "«Обніміться ж, брати мої, / Молю вас, благаю!»" } ]
[ "Д" ]
ukrainian-language-and-literature
Образ Івана Брюховецького з роману «Чорна рада» схарактеризовано в рядку
[ { "marker": "А", "text": "курінний отаман, людина високих моральних якостей" }, { "marker": "Б", "text": "ідеал освіченого гетьмана, здатного об’єднати Україну" }, { "marker": "В", "text": "священик-полковник, представник патріотичної козацької старшини" }, { "marker": "Г", "text": "владолюбний політичний авантюрист без честі й совісті" }, { "marker": "Д", "text": "веселий і добродушний пан із козаків, ідеал гармонійного хуторянина" } ]
[ "Г" ]
ukrainian-language-and-literature
Діалог *— То сватай Вівдю. Чим же Вівдя негарна? Говорить тонісінько, мов сопілка грає, а тиха, як ягниця.* *— Тиха, як телиця. Я люблю, щоб дівчина була трохи бриклива, щоб мала серце з перцем…* відбувається між
[ { "marker": "А", "text": "Михайлом і Савою Федорчуками" }, { "marker": "Б", "text": "Карпом і Лавріном Кайдашами" }, { "marker": "В", "text": "Миною і Мокієм Мазайлами" }, { "marker": "Г", "text": "Лавріном і Романом Запорожцями" }, { "marker": "Д", "text": "Мартином та Степаном Борулями" } ]
[ "Б" ]
ukrainian-language-and-literature
«Були вони всі три панські й повиростали по панських дворах. Лушня був пана Совинського, а Пацюк та Матня – пана Польського, того самого, що й Чіпчин батько», – сказано про персонажів
[ { "marker": "А", "text": "історичного роману" }, { "marker": "Б", "text": "соціально-психологічного роману" }, { "marker": "В", "text": "соціально-побутової повісті" }, { "marker": "Г", "text": "сентиментально-реалістичної повісті" }, { "marker": "Д", "text": "пригодницького роману" } ]
[ "Б" ]
ukrainian-language-and-literature
Зав’язкою твору «Мартин Боруля» є
[ { "marker": "А", "text": "Омелько розповідає про свою пригоду в місті" }, { "marker": "Б", "text": "Мартин Боруля вирішує подати апеляцію до суду" }, { "marker": "В", "text": "Степана виряджають у місто на службу" }, { "marker": "Г", "text": "Гервасій пропонує Мартину одружити їхніх дітей" }, { "marker": "Д", "text": "Націєвський приїжджає до Мартина Борулі" } ]
[ "Б" ]
ukrainian-language-and-literature
Проблему формування нації на основі біблійного сюжету висвітлено у творі
[ { "marker": "А", "text": "«Кайдашева сім’я»" }, { "marker": "Б", "text": "«Кавказ»" }, { "marker": "В", "text": "«Тіні забутих предків»" }, { "marker": "Г", "text": "«Мойсей»" }, { "marker": "Д", "text": "«Всякому місту – звичай і права…»" } ]
[ "Г" ]
ukrainian-language-and-literature
«Не був жадний багатства – не на те гуцул жиє на світі,– саме плекання маржинки сповняло радістю серце. Як дитина для мами – такою була для нього худібка…» – сказано про
[ { "marker": "А", "text": "Саву Федорчука" }, { "marker": "Б", "text": "Степана Радченка" }, { "marker": "В", "text": "Івана Палійчука" }, { "marker": "Г", "text": "Лавріна Запорожця" }, { "marker": "Д", "text": "Лавріна Кайдаша" } ]
[ "В" ]
ukrainian-language-and-literature
В уривку *О земле втрачена, явися бодай у зболеному сні, і лазурово простелися, і душу порятуй мені* провідним художнім засобом є
[ { "marker": "А", "text": "гіпербола" }, { "marker": "Б", "text": "рефрен" }, { "marker": "В", "text": "метафора" }, { "marker": "Г", "text": "риторичне питання" }, { "marker": "Д", "text": "порівняння" } ]
[ "В" ]
ukrainian-language-and-literature
За стилем твір «Лісова пісня» є
[ { "marker": "А", "text": "реалістичним" }, { "marker": "Б", "text": "імпресіоністичним" }, { "marker": "В", "text": "постмодерним" }, { "marker": "Г", "text": "сентиментальним" }, { "marker": "Д", "text": "неоромантичним" } ]
[ "Д" ]
ukrainian-language-and-literature
«*Дивна вона… навіть не розуміла, яка вона чарівна… І це дівчина – звіроловка, переможниця страхіть усяких!.. Як та дика коза, що боїться, щоб її не впіймали, і не дається навіть підступити…» – сказано про
[ { "marker": "А", "text": "Наталку Сірко" }, { "marker": "Б", "text": "Мотрю Довбиш" }, { "marker": "В", "text": "Олесю Запорожець" }, { "marker": "Г", "text": "Марусю Дрот" }, { "marker": "Д", "text": "Лесю Черевань" } ]
[ "А" ]
ukrainian-language-and-literature
Образ Данилка з новели «Дитинство» суголосний з образом головного героя твору
[ { "marker": "А", "text": "«Кайдашева сім’я»" }, { "marker": "Б", "text": "«Земля»" }, { "marker": "В", "text": "«Місто»" }, { "marker": "Г", "text": "«Тигролови»" }, { "marker": "Д", "text": "«Зачарована Десна»" } ]
[ "Д" ]
ukrainian-language-and-literature
«*Подумай, що скажуть на тім світі діди й прадіди наші, почувши, що ти міняєш прізвище...» – застерігає брата
[ { "marker": "А", "text": "Михайло Федорчук" }, { "marker": "Б", "text": "Марися Боруля" }, { "marker": "В", "text": "Роман Запорожець" }, { "marker": "Г", "text": "Тарас Мазайло" }, { "marker": "Д", "text": "Наталка Сірко" } ]
[ "Г" ]
ukrainian-language-and-literature
До інтимної лірики належить вірш
[ { "marker": "А", "text": "«Задивляюсь у твої зіниці…»" }, { "marker": "Б", "text": "«Ти знаєш, що ти – людина?»" }, { "marker": "В", "text": "«Любіть Україну!»" }, { "marker": "Г", "text": "«Ви знаєте, як липа шелестить…»" }, { "marker": "Д", "text": "«Блакитна Панна»" } ]
[ "Г" ]
ukrainian-language-and-literature
У поезії «Стилет чи стилос?» автор розмірковує про
[ { "marker": "А", "text": "швидкоплинність життя" }, { "marker": "Б", "text": "кохання та зраду" }, { "marker": "В", "text": "роль митця в суспільстві" }, { "marker": "Г", "text": "конфлікт поколінь" }, { "marker": "Д", "text": "красу весняної природи" } ]
[ "В" ]
ukrainian-language-and-literature
Ознаки постмодернізму мають рядки
[ { "marker": "А", "text": "«Я знаю, дід та баба – це коли є онуки, а в них сусідські діти шовковицю їдять…»" }, { "marker": "Б", "text": "«Для нас вона в світі єдина, одна / в просторів солодкому чарі... Вона у зірках, і у вербах вона, / і в кожному серця ударі…»" }, { "marker": "В", "text": "«О слово рідне! Орле скутий! / Чужинцям кинуте на сміх! Співочий грім батьків моїх…»" }, { "marker": "Г", "text": "«Народе мій, до тебе я ще верну, / як в смерті обернуся до життя своїм стражденним і незлим обличчям…»" }, { "marker": "Д", "text": "«Німець каже: Ви слов’яне? – Слов’яне! Слов’яне! / Наше слово полум’яне / Повік не зов’яне!..»" } ]
[ "Д" ]
ukrainian-language-and-literature
На перший склад падає наголос у слові
[ { "marker": "А", "text": "щавель" }, { "marker": "Б", "text": "злегка" }, { "marker": "В", "text": "жаркий" }, { "marker": "Г", "text": "звести" } ]
[ "Б" ]
ukrainian-language-and-literature
НЕПРАВИЛЬНО утворено відмінкову форму числівника в реченні
[ { "marker": "А", "text": "Деякі представники лускатих плазунів мають хребет із ***чотирьохсот*** однакових хребців." }, { "marker": "Б", "text": "Відомо близько ***двохсот двадцяти*** видів черепах із кістковим панциром, у якому міститься тулуб." }, { "marker": "В", "text": "Досліджено, що швидкість польоту бабки може сягати ***ста п’ятдесяти*** кілометрів за годину." }, { "marker": "Г", "text": "Динозаври були панівною групою тварин близько ***шестидесяти*** мільйонів років тому." } ]
[ "Г" ]
ukrainian-language-and-literature
НЕ ПОТРЕБУЄ редагування речення
[ { "marker": "А", "text": "Вища школа активно впроваджує в навчальний процес інноваційні технології." }, { "marker": "Б", "text": "Молодь України – це передовий авангард нашої незалежної держави." }, { "marker": "В", "text": "Ще й досі тривають дискусії та суперечки вчених щодо походження видів." }, { "marker": "Г", "text": "Важко уявити сучасне життя без засобів масової інформації та мас-медіа." } ]
[ "А" ]
ukrainian-language-and-literature
Відокремленим означенням НЕ МОЖНА замінити підрядну частину в реченні
[ { "marker": "А", "text": "Листя під кленом було схоже на гору печива, яке щедро посипали цукровою пудрою." }, { "marker": "Б", "text": "Дітлахи з підстрибом побігли в кінець греблі, яку було обсаджено густими вербами." }, { "marker": "В", "text": "Гості захоплено роздивлялися стіл, який застелили майстерно вишитою скатертиною." }, { "marker": "Г", "text": "Щука – річковий хижак, який полює на дрібну рибу в безмежних водних просторах." } ]
[ "Г" ]
ukrainian-language-and-literature
Лексичну помилку допущено в рядку
[ { "marker": "А", "text": "виключні здібності" }, { "marker": "Б", "text": "поверхове уявлення" }, { "marker": "В", "text": "громадська думка" }, { "marker": "Г", "text": "виконавча влада" } ]
[ "А" ]
ukrainian-language-and-literature
Іменником є виділене слово в реченні
[ { "marker": "А", "text": "Яке ***добре*** гостювання було завжди в бабусі!" }, { "marker": "Б", "text": "З усіх іспитів він отримав «добре»." }, { "marker": "В", "text": "Мені давно не було так ***добре*** й затишно." }, { "marker": "Г", "text": "У нього було ***добре***, щире серце." } ]
[ "Б" ]
ukrainian-language-and-literature
**Прочитайте текст і виконайте завдання.** (1) Людина загубила кому й почала боятися складних речень, шукаючи простенькі ***фрази***. (2) За примітивними репліками прийшли елементарні думки. (3) Потім вона проґавила знак оклику й стала говорити монотонно, з однаковою інтонацією. (4) Пізніше людина десь «посіяла» знак питання й припинила запитувати: жодні ***події*** не цікавили її, де б вони не відбувалися: у космосі, на землі чи навіть у власній квартирі. (5) Ще через кілька років наша роззява загубила […] і перестала пояснювати іншим свої ***вчинки***. (6) Бідолаха не могла висловити жодної ідеї, увесь час когось цитувала користуючись лише лапками, а згодом не стало і їх, у неї залишилася тільки крапка. (7) Бережіть розділові ***знаки***… Спонукальним є речення
[ { "marker": "А", "text": "друге" }, { "marker": "Б", "text": "п’яте" }, { "marker": "В", "text": "шосте" }, { "marker": "Г", "text": "сьоме" } ]
[ "Г" ]
ukrainian-language-and-literature
**Прочитайте текст і виконайте завдання.** (1) Людина загубила кому й почала боятися складних речень, шукаючи простенькі ***фрази***. (2) За примітивними репліками прийшли елементарні думки. (3) Потім вона проґавила знак оклику й стала говорити монотонно, з однаковою інтонацією. (4) Пізніше людина десь «посіяла» знак питання й припинила запитувати: жодні ***події*** не цікавили її, де б вони не відбувалися: у космосі, на землі чи навіть у власній квартирі. (5) Ще через кілька років наша роззява загубила […] і перестала пояснювати іншим свої ***вчинки***. (6) Бідолаха не могла висловити жодної ідеї, увесь час когось цитувала користуючись лише лапками, а згодом не стало і їх, у неї залишилася тільки крапка. (7) Бережіть розділові ***знаки***… На місці пропуску в п’ятому реченні має бути слово
[ { "marker": "А", "text": "двокрапку" }, { "marker": "Б", "text": "тире" }, { "marker": "В", "text": "крапки" }, { "marker": "Г", "text": "дужки" } ]
[ "А" ]
ukrainian-language-and-literature
**Прочитайте текст і виконайте завдання.** (1) Людина загубила кому й почала боятися складних речень, шукаючи простенькі ***фрази***. (2) За примітивними репліками прийшли елементарні думки. (3) Потім вона проґавила знак оклику й стала говорити монотонно, з однаковою інтонацією. (4) Пізніше людина десь «посіяла» знак питання й припинила запитувати: жодні ***події*** не цікавили її, де б вони не відбувалися: у космосі, на землі чи навіть у власній квартирі. (5) Ще через кілька років наша роззява загубила […] і перестала пояснювати іншим свої ***вчинки***. (6) Бідолаха не могла висловити жодної ідеї, увесь час когось цитувала користуючись лише лапками, а згодом не стало і їх, у неї залишилася тільки крапка. (7) Бережіть розділові ***знаки***… Пунктуаційну помилку допущено в реченні
[ { "marker": "А", "text": "першому" }, { "marker": "Б", "text": "третьому" }, { "marker": "В", "text": "п’ятому" }, { "marker": "Г", "text": "шостому" } ]
[ "Г" ]
ukrainian-language-and-literature
**Прочитайте текст і виконайте завдання.** (1) Людина загубила кому й почала боятися складних речень, шукаючи простенькі ***фрази***. (2) За примітивними репліками прийшли елементарні думки. (3) Потім вона проґавила знак оклику й стала говорити монотонно, з однаковою інтонацією. (4) Пізніше людина десь «посіяла» знак питання й припинила запитувати: жодні ***події*** не цікавили її, де б вони не відбувалися: у космосі, на землі чи навіть у власній квартирі. (5) Ще через кілька років наша роззява загубила […] і перестала пояснювати іншим свої ***вчинки***. (6) Бідолаха не могла висловити жодної ідеї, увесь час когось цитувала користуючись лише лапками, а згодом не стало і їх, у неї залишилася тільки крапка. (7) Бережіть розділові ***знаки***… У формі називного відмінка вжито іменник
[ { "marker": "А", "text": "фрази" }, { "marker": "Б", "text": "події" }, { "marker": "В", "text": "вчинки" }, { "marker": "Г", "text": "знаки" } ]
[ "Б" ]
ukrainian-language-and-literature
Звук [д] треба вимовляти на місці пропуску в усіх словах рядка
[ { "marker": "А", "text": "на[..]звуковий, [..]іалог, му[..]рець" }, { "marker": "Б", "text": "баске[..]бол, пі[..]ручник, по[..]орож" }, { "marker": "В", "text": "пі[..]ніжжя, приро[..]ний, б[..]жілка" }, { "marker": "Г", "text": "моло[..]ець, [..]оцільний, [..]звінкий" }, { "marker": "Д", "text": "рі[..]ний, ін[..]ивід, проїз[..]ний" } ]
[ "Б" ]
ukrainian-language-and-literature
Правил уживання великої літери дотримано в усіх рядках, ОКРІМ
[ { "marker": "А", "text": "Данило Галицький, Ярослав Мудрий, Нестор Літописець" }, { "marker": "Б", "text": "Західна Європа, Республіка Польща, Південне Полісся" }, { "marker": "В", "text": "Біла Церква, Мала Олександрівка, Холодний Яр" }, { "marker": "Г", "text": "Київська Русь, Золота Орда, Чортомлицька Січ" }, { "marker": "Д", "text": "Чумацький Шлях, Великий Віз, Комета Галлея" } ]
[ "Д" ]
ukrainian-language-and-literature
Неповним є речення
[ { "marker": "А", "text": "Вишукано говорити – значить красиво думати." }, { "marker": "Б", "text": "Наша мова – одна з найбагатших у світі." }, { "marker": "В", "text": "Слово – ось дивний витвір розумної людини." }, { "marker": "Г", "text": "Джерело красномовства – у нашому серці." }, { "marker": "Д", "text": "Прекрасна справа – влучно володіти словом." } ]
[ "Г" ]
ukrainian-language-and-literature
НЕПРАВИЛЬНО розставлено розділові знаки при прямій мові в реченні
[ { "marker": "А", "text": "«Слово – перше дзеркало духу, – казав Петрарка, – а дух – головний поводир слова»." }, { "marker": "Б", "text": "«Кожний українець повинен знати одну-дві чужі мови, – писав Борис Грінченко, – і вчити змалечку того своїх дітей»." }, { "marker": "В", "text": "«Якщо ми не дамо народові можливості вчитися своєю мовою, він стане вчитися чужою – і наша нація зникне», – стверджував Микола Костомаров." }, { "marker": "Г", "text": "Панас Мирний писав: «Найбільше славиться поміж людьми той народ, у якого його мова розвинута та збагачена творами всякого письменства»." }, { "marker": "Д", "text": "«Зречення рідної мови призводить до найбільшої кари – духовного каліцтва,– говорив Г. Нудьга і додавав – Дорослі мають пам’ятати цю велику істину й прищеплювати її своїм дітям»." } ]
[ "Д" ]
ukrainian-language-and-literature
Прочитайте речення *(цифри в дужках позначають наступне слово).* (1)Виробле(*н,нн*)і віками найкращі форми (2)віта(*н,нн*)ь у (3)повсякде(*н,нн*)ому (4)спілкува(*н,нн*)і – це не якась забаганка, а наш (5)буде(*н,нн*)ий етикет, наша культура (6)взаєми(*н,нн*). Без подвоєних літер треба писати слова, позначені цифрами
[ { "marker": "А", "text": "1, 2, 3" }, { "marker": "Б", "text": "2, 4, 6" }, { "marker": "В", "text": "1, 4, 5" }, { "marker": "Г", "text": "3, 4, 6" }, { "marker": "Д", "text": "1, 2, 6" } ]
[ "Д" ]
ukrainian-language-and-literature
Апостроф на місці пропуску треба писати в усіх словах рядка
[ { "marker": "А", "text": "зім..ятий, реп..ях, жираф..ячий" }, { "marker": "Б", "text": "матір..ю, між..ярусний, бур..ячок" }, { "marker": "В", "text": "з..єднати, кур..йозний, міжгір..я" }, { "marker": "Г", "text": "тім..я, розв..язання, св..ятковий" }, { "marker": "Д", "text": "кав..ярня, черв..як, медв..яний" } ]
[ "А" ]
ukrainian-language-and-literature