text
stringlengths
34
1.21k
From Bhagwad Gita => : Kåñëa consciousness for the satisfaction of the Supreme, without self-satisfaction or self-gratification, are called actions in the mode of goodness. TEXT 24 Yatau k-aMaePSauNaa k-MaR Saahªare<a va PauNa" ) i§-YaTae bhul/aYaaSa& Tad]aJaSaMaudaôTaMa( )) 24 ))
From Bhagwad Gita => : yat tu kämepsunä karma sähaìkäreëa vä punaù kriyate bahuläyäsaà tad räjasam udähåtam SYNONYMS yat—that which; tu—but; käma-épsunä—by one with desires for fruitive results; karma—work; sa-ahaìkäreëa—with ego; vä—or; punaù—again;
From Bhagwad Gita => : kriyate—is performed; bahula-äyäsam—with great labor; tat—that; räjasam—in the mode of passion; udähåtam—is said to be. Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. TRANSLATION But action performed with great effort by one seeking to gratify his desires,
From Bhagwad Gita => : and enacted from a sense of false ego, is called action in the mode of passion. TEXT 25 ANaubNDa& +aYa& ih&SaaMaNaPae+Ya c PaaEåzMa( ) Maaehadar>YaTae k-MaR YatataaMaSaMauCYaTae )) 25 )) anubandhaà kñayaà hiàsäm anapekñya ca pauruñam
From Bhagwad Gita => : mohäd ärabhyate karma yat tat tämasam ucyate SYNONYMS anubandham—of future bondage; kñayam—destruction; hiàsäm—and distress to others; anapekñya—without considering the consequences; ca—also; pauruñam—self-sanctioned; mohät—by illusion; ärabhyate—is begun;
From Bhagwad Gita => : karma—work; yat—which; tat—that; tämasam—in the mode of ignorance; ucyate—is said to be. TRANSLATION That action performed in illusion, in disregard of scriptural injunctions, and without concern for future bondage or for violence or distress caused to others
From Bhagwad Gita => : is said to be in the mode of ignorance. PURPORT One has to give account of one’s actions to the state or to the agents of the Supreme Lord called the Yamadütas. Irresponsible work is destructive because Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
From Bhagwad Gita => : it destroys the regulative principles of scriptural injunction. It is often based on violence and is distressing to other living entities. Such irresponsible work is carried out in the light of one’s personal experience. This is called illusion.
From Bhagwad Gita => : And all such illusory work is a product of the mode of ignorance. TEXT 26 Mau¢-Sa®ae_Nah&vadq Da*TYauTSaahSaMaiNvTa" ) iSaÖyiSaÖyaeiNaRivRk-ar" k-TaaR Saaitvk- oCYaTae )) 26 )) mukta-saìgo ’nahaà-vädé dhåty-utsäha-samanvitaù siddhy-asiddhyor nirvikäraù
From Bhagwad Gita => : kartä sättvika ucyate SYNONYMS mukta-saìgaù—liberated from all material association; anaham-vädé—without false ego; dhåti—with determination; utsäha—and great enthusiasm; samanvitaù—qualified; siddhi—in perfection; asiddhyoù—and failure;
From Bhagwad Gita => : nirvikäraù—without change; kartä—worker; sättvikaù—in the mode of goodness; ucyate—is said to be. TRANSLATION One who performs his duty without association with the modes of material nature, without false ego, with great determination and enthusiasm, and
From Bhagwad Gita => : without wavering in success or failure is said to be a worker in the mode of goodness. PURPORT A person in Kåñëa consciousness is always transcendental to the material modes of nature. He has no expectations for the result of the work entrusted to
From Bhagwad Gita => : Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. him, because he is above false ego and pride. Still, he is always enthusiastic till the completion of such work. He does not worry about the distress undertaken;
From Bhagwad Gita => : he is always enthusiastic. He does not care for success or failure; he is equal in both distress and happiness. Such a worker is situated in the mode of goodness. TEXT 27 raGaq k-MaRf-l/Pa[ePSaulu/RBDaae ih&SaaTMak-ae_éuic" ) hzRXaaek-aiNvTa" k-TaaR raJaSa" Pairk-IiTaRTa" )) 27 ))
From Bhagwad Gita => : rägé karma-phala-prepsur lubdho hiàsätmako ’çuciù harña-çokänvitaù kartä räjasaù parikértitaù SYNONYMS rägé—very much attached; karma-phala—the fruit of the work; prepsuù—desiring; lubdhaù—greedy; hiàsä-ätmakaù—always envious;
From Bhagwad Gita => : açuciù—unclean; harña-çoka-anvitaù—subject to joy and sorrow; kartä—such a worker; räjasaù—in the mode of passion; parikértitaù—is declared. TRANSLATION The worker who is attached to work and the fruits of work, desiring to enjoy
From Bhagwad Gita => : those fruits, and who is greedy, always envious, impure, and moved by joy and sorrow, is said to be in the mode of passion. PURPORT A person is too much attached to a certain kind of work or to the result because he has too much attachment for materialism or hearth and home, wife
From Bhagwad Gita => : and children. Such a person has no desire for higher elevation in life. He is simply concerned with making this world as materially comfortable as possible. Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
From Bhagwad Gita => : He is generally very greedy, and he thinks that anything attained by him is permanent and never to be lost. Such a person is envious of others and prepared to do anything wrong for sense gratification. Therefore such a person is unclean, and he does not care whether his earning is pure or impure. He is
From Bhagwad Gita => : very happy if his work is successful and very much distressed when his work is not successful. Such is the worker in the mode of passion. TEXT 28 AYau¢-" Pa[ak*-Ta" STaBDa" Xa#=ae NaEZk*-iTak-ae_l/Sa" ) ivzadq dqgaRSaU}aq c k-TaaR TaaMaSa oCYaTae )) 28 ))
From Bhagwad Gita => : ayuktaù präkåtaù stabdhaù çaöho naiñkåtiko ’lasaù viñädé dérgha-sütré ca kartä tämasa ucyate SYNONYMS ayuktaù—not referring to the scriptural injunctions; präkåtaù—materialistic; stabdhaù—obstinate; çaöhaù—deceitful; naiñkåtikaù—expert in insulting
From Bhagwad Gita => : others; alasaù—lazy; viñädé—morose; dérgha-sütré—procrastinating; ca—also; kartä—worker; tämasaù—in the mode of ignorance; ucyate—is said to be. TRANSLATION The worker who is always engaged in work against the injunctions of the
From Bhagwad Gita => : scripture, who is materialistic, obstinate, cheating and expert in insulting others, and who is lazy, always morose and procrastinating is said to be a worker in the mode of ignorance. PURPORT In the scriptural injunctions we find what sort of work should be performed
From Bhagwad Gita => : Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. and what sort of work should not be performed. Those who do not care for those injunctions engage in work not to be done, and such persons are generally materialistic. They work according to the modes of nature, not
From Bhagwad Gita => : according to the injunctions of the scripture. Such workers are not very gentle, and generally they are always cunning and expert in insulting others. They are very lazy; even though they have some duty, they do not do it properly, and
From Bhagwad Gita => : they put it aside to be done later on. Therefore they appear to be morose. They procrastinate; anything which can be done in an hour they drag on for years. Such workers are situated in the mode of ignorance. TEXT 29 buÖe>aeRd& Da*TaeêEv Gau<aTaiñivDa& é*<au )
From Bhagwad Gita => : Pa[aeCYaMaaNaMaXaeze<a Pa*Qa¤e-Na DaNaÅYa )) 29 )) buddher bhedaà dhåteç caiva guëatas tri-vidhaà çåëu procyamänam açeñeëa påthaktvena dhanaïjaya SYNONYMS buddheù—of intelligence; bhedam—the differences; dhåteù—of steadiness;
From Bhagwad Gita => : ca—also; eva—certainly; guëataù—by the modes of material nature; tri-vidham—of three kinds; çåëu—just hear; procyamänam—as described by Me; açeñeëa—in detail; påthaktvena—differently; dhanaïjaya—O winner of wealth. TRANSLATION
From Bhagwad Gita => : O winner of wealth, now please listen as I tell you in detail of the different kinds of understanding and determination, according to the three modes of material nature. Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
From Bhagwad Gita => : PURPORT Now after explaining knowledge, the object of knowledge, and the knower, in three different divisions according to the modes of material nature, the Lord is explaining the intelligence and determination of the worker in the
From Bhagwad Gita => : same way. TEXT 30 Pa[v*ita& c iNav*ita& c k-aYaaRk-aYaeR >aYaa>aYae ) bNDa& Maae+a& c Yaa veita buiÖ" Saa PaaQaR Saaitvk-I )) 30 )) pravåttià ca nivåttià ca käryäkärye bhayäbhaye bandhaà mokñaà ca yä vetti buddhiù sä pärtha sättviké
From Bhagwad Gita => : SYNONYMS pravåttim—doing; ca—also; nivåttim—not doing; ca—and; kärya—what ought to be done; akärye—and what ought not to be done; bhaya—fear; abhaye—and fearlessness; bandham—bondage; mokñam—liberation; ca—and; yä—that which; vetti—knows; buddhiù—understanding; sä—that; pärtha—O son of
From Bhagwad Gita => : Påthä; sättviké—in the mode of goodness. TRANSLATION O son of Påthä, that understanding by which one knows what ought to be done and what ought not to be done, what is to be feared and what is not to be feared, what is binding and what is liberating, is in the mode of goodness.
From Bhagwad Gita => : PURPORT Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. Performing actions in terms of the directions of the scriptures is called pravåtti, or executing actions that deserve to be performed. And actions which
From Bhagwad Gita => : are not so directed are not to be performed. One who does not know the scriptural directions becomes entangled in the actions and reactions of work. Understanding which discriminates by intelligence is situated in the mode of goodness.
From Bhagwad Gita => : TEXT 31 YaYaa DaMaRMaDaMa| c k-aYa| cak-aYaRMaev c ) AYaQaavTPa[JaaNaaiTa buiÖ" Saa PaaQaR raJaSaq )) 31 )) yayä dharmam adharmaà ca käryaà cäkäryam eva ca ayathävat prajänäti buddhiù sä pärtha räjasé SYNONYMS yayä—by which; dharmam—the principles of religion; adharmam—irreligion;
From Bhagwad Gita => : ca—and; käryam—what ought to be done; ca—also; akäryam—what ought not to be done; eva—certainly; ca—also; ayathä-vat—imperfectly; prajänäti—knows; buddhiù—intelligence; sä—that; pärtha—O son of Påthä; räjasé—in the mode of passion.
From Bhagwad Gita => : TRANSLATION O son of Påthä, that understanding which cannot distinguish between religion and irreligion, between action that should be done and action that should not be done, is in the mode of passion. TEXT 32 Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
From Bhagwad Gita => : ADaMa| DaMaRiMaiTa Yaa MaNYaTae TaMaSaav*Taa ) SavaRQaaRiNvParqTaa&ê buiÖ" Saa PaaQaR TaaMaSaq )) 32 )) adharmaà dharmam iti yä manyate tamasävåtä sarvärthän viparétäàç ca buddhiù sä pärtha tämasé SYNONYMS adharmam—irreligion; dharmam—religion; iti—thus; yä—which;
From Bhagwad Gita => : manyate—thinks; tamasä—by illusion; ävåtä—covered; sarva-arthän—all things; viparétän—in the wrong direction; ca—also; buddhiù—intelligence; sä—that; pärtha—O son of Påthä; tämasé—in the mode of ignorance. TRANSLATION That understanding which considers irreligion to be religion and religion to
From Bhagwad Gita => : be irreligion, under the spell of illusion and darkness, and strives always in the wrong direction, O Pärtha, is in the mode of ignorance. PURPORT Intelligence in the mode of ignorance is always working the opposite of the way it should. It accepts religions which are not actually religions and rejects
From Bhagwad Gita => : actual religion. Men in ignorance understand a great soul to be a common man and accept a common man as a great soul. They think truth to be untruth and accept untruth as truth. In all activities they simply take the wrong path;
From Bhagwad Gita => : therefore their intelligence is in the mode of ignorance. TEXT 33 Da*TYaa YaYaa DaarYaTae MaNa"Pa[a<aeiNd]Yai§-Yaa" ) Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. YaaeGaeNaaVYai>acair<Yaa Da*iTa" Saa PaaQaR Saaitvk-I )) 33 ))
From Bhagwad Gita => : dhåtyä yayä dhärayate manaù-präëendriya-kriyäù yogenävyabhicäriëyä dhåtiù sä pärtha sättviké SYNONYMS dhåtyä—determination; yayä—by which; dhärayate—one sustains; manaù—of the mind; präëa—life; indriya—and senses; kriyäù—the activities; yogena—by
From Bhagwad Gita => : yoga practice; avyabhicäriëyä—without any break; dhåtiù—determination; sä—that; pärtha—O son of Påthä; sättviké—in the mode of goodness. TRANSLATION O son of Påthä, that determination which is unbreakable, which is sustained with steadfastness by yoga practice, and which thus controls the activities of the
From Bhagwad Gita => : mind, life and senses is determination in the mode of goodness. PURPORT Yoga is a means to understand the Supreme Soul. One who is steadily fixed in the Supreme Soul with determination, concentrating one’s mind, life and sensory activities on the Supreme, engages in Kåñëa consciousness. That sort
From Bhagwad Gita => : of determination is in the mode of goodness. The word avyabhicäriëyä is very significant, for it indicates that persons who are engaged in Kåñëa consciousness are never deviated by any other activity. TEXT 34 YaYaa Tau DaMaRk-aMaaQaaRNDa*TYaa DaarYaTae_JauRNa )
From Bhagwad Gita => : Pa[Sa®eNa f-l/ak-a¿q Da*iTa" Saa PaaQaR raJaSaq )) 34 )) Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. yayä tu dharma-kämärthän dhåtyä dhärayate ’rjuna prasaìgena phaläkäìkñé dhåtiù sä pärtha räjasé
From Bhagwad Gita => : SYNONYMS yayä—by which; tu—but; dharma—religiosity; käma—sense gratification; arthän—and economic development; dhåtyä—by determination; dhärayate—one sustains; arjuna—O Arjuna; prasaìgena—because of attachment; phala-äkäìkñé—desiring fruitive results; dhåtiù—determination;
From Bhagwad Gita => : sä—that; pärtha—O son of Påthä; räjasé—in the mode of passion. TRANSLATION But that determination by which one holds fast to fruitive results in religion, economic development and sense gratification is of the nature of passion, O
From Bhagwad Gita => : Arjuna. PURPORT Any person who is always desirous of fruitive results in religious or economic activities, whose only desire is sense gratification, and whose mind, life and senses are thus engaged is in the mode of passion. TEXT 35
From Bhagwad Gita => : YaYaa SvPan& >aYa& Xaaek&- ivzad& MadMaev c ) Na ivMauÄiTa duMaeRDaa Da*iTa" Saa PaaQaR TaaMaSaq )) 35 )) yayä svapnaà bhayaà çokaà viñädaà madam eva ca na vimuïcati durmedhä dhåtiù sä pärtha tämasé Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
From Bhagwad Gita => : SYNONYMS yayä—by which; svapnam—dreaming; bhayam—fearfulness; çokam—lamentation; viñädam—moroseness; madam—illusion; eva—certainly; ca—also; na—never; vimuïcati—one gives up; durmedhä—unintelligent; dhåtiù—determination; sä—that; pärtha—O son of Påthä; tämasé—in the
From Bhagwad Gita => : mode of ignorance. TRANSLATION And that determination which cannot go beyond dreaming, fearfulness, lamentation, moroseness and illusion—such unintelligent determination, O son of Påthä, is in the mode of darkness. PURPORT It should not be concluded that a person in the mode of goodness does not
From Bhagwad Gita => : dream. Here “dream” means too much sleep. Dreaming is always present; either in the mode of goodness, passion or ignorance, dreaming is a natural occurrence. But those who cannot avoid oversleeping, who cannot avoid the pride of enjoying material objects, who are always dreaming of lording it over
From Bhagwad Gita => : the material world, and whose life, mind and senses are thus engaged, are considered to have determination in the mode of ignorance. TEXT 36 Sau%& iTvdaNaq& i}aivDa& é*<au Mae >arTazR>a ) A>YaaSaad]MaTae Ya}a du"%aNTa& c iNaGaC^iTa )) 36 ))
From Bhagwad Gita => : sukhaà tv idänéà tri-vidhaà çåëu me bharatarñabha abhyäsäd ramate yatra duùkhäntaà ca nigacchati Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. SYNONYMS sukham—happiness; tu—but; idäném—now; tri-vidham—of three kinds;
From Bhagwad Gita => : çåëu—hear; me—from Me; bharata-åñabha—O best amongst the Bhäratas; abhyäsät—by practice; ramate—one enjoys; yatra—where; duùkha—of distress; antam—the end; ca—also; nigacchati—gains. TRANSLATION O best of the Bhäratas, now please hear from Me about the three kinds of
From Bhagwad Gita => : happiness by which the conditioned soul enjoys, and by which he sometimes comes to the end of all distress. PURPORT A conditioned soul tries to enjoy material happiness again and again. Thus he chews the chewed. But sometimes, in the course of such enjoyment, he
From Bhagwad Gita => : becomes relieved from material entanglement by association with a great soul. In other words, a conditioned soul is always engaged in some type of sense gratification, but when he understands by good association that it is only a
From Bhagwad Gita => : repetition of the same thing, and he is awakened to his real Kåñëa consciousness, he is sometimes relieved from such repetitive so-called happiness. TEXT 37 YatadGa]e ivziMav Pair<aaMae_Ma*TaaePaMaMa( ) TaTSau%& Saaitvk&- Pa[ae¢-MaaTMabuiÖPa[SaadJaMa( )) 37 ))
From Bhagwad Gita => : yat tad agre viñam iva pariëäme ’måtopamam tat sukhaà sättvikaà proktam ätma-buddhi-prasäda-jam Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. SYNONYMS yat—which; tat—that; agre—in the beginning; viñam iva—like poison;
From Bhagwad Gita => : pariëäme—at the end; amåta—nectar; upamam—compared to; tat—that; sukham—happiness; sättvikam—in the mode of goodness; proktam—is said; ätma—in the self; buddhi—of intelligence; prasäda-jam—born of the satisfaction. TRANSLATION
From Bhagwad Gita => : That which in the beginning may be just like poison but at the end is just like nectar and which awakens one to self-realization is said to be happiness in the mode of goodness. PURPORT In the pursuit of self-realization, one has to follow many rules and
From Bhagwad Gita => : regulations to control the mind and the senses and to concentrate the mind on the self. All these procedures are very difficult, bitter like poison, but if one is successful in following the regulations and comes to the transcendental
From Bhagwad Gita => : position, he begins to drink real nectar, and he enjoys life. TEXT 38 ivzYaeiNd]YaSa&YaaeGaaÛtadGa]e_Ma*TaaePaMaMa( ) Pair<aaMae ivziMav TaTSau%& raJaSa& SMa*TaMa( )) 38 )) viñayendriya-saàyogäd yat tad agre ’måtopamam pariëäme viñam iva
From Bhagwad Gita => : tat sukhaà räjasaà småtam SYNONYMS Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. viñaya—of the objects of the senses; indriya—and the senses; saàyogät—from the combination; yat—which; tat—that; agre—in the beginning;
From Bhagwad Gita => : amåta-upamam—just like nectar; pariëäme—at the end; viñam iva—like poison; tat—that; sukham—happiness; räjasam—in the mode of passion; småtam—is considered. TRANSLATION That happiness which is derived from contact of the senses with their objects
From Bhagwad Gita => : and which appears like nectar at first but poison at the end is said to be of the nature of passion. PURPORT A young man and a young woman meet, and the senses drive the young man to see her, to touch her and to have sexual intercourse. In the beginning
From Bhagwad Gita => : this may be very pleasing to the senses, but at the end, or after some time, it becomes just like poison. They are separated or there is divorce, there is lamentation, there is sorrow, etc. Such happiness is always in the mode of
From Bhagwad Gita => : passion. Happiness derived from a combination of the senses and the sense objects is always a cause of distress and should be avoided by all means. TEXT 39 YadGa]e caNaubNDae c Sau%& MaaehNaMaaTMaNa" ) iNad]al/SYaPa[MaadaeTQa& TataaMaSaMaudaôTaMa( )) 39 ))
From Bhagwad Gita => : yad agre cänubandhe ca sukhaà mohanam ätmanaù nidrälasya-pramädotthaà tat tämasam udähåtam SYNONYMS Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. yat—that which; agre—in the beginning; ca—also; anubandhe—at the end;
From Bhagwad Gita => : ca—also; sukham—happiness; mohanam—illusory; ätmanaù—of the self; nidrä—sleep; älasya—laziness; pramäda—and illusion; uttham—produced of; tat—that; tämasam—in the mode of ignorance; udähåtam—is said to be. TRANSLATION And that happiness which is blind to self-realization, which is delusion from
From Bhagwad Gita => : beginning to end and which arises from sleep, laziness and illusion is said to be of the nature of ignorance. PURPORT One who takes pleasure in laziness and in sleep is certainly in the mode of darkness, ignorance, and one who has no idea how to act and how not to act is
From Bhagwad Gita => : also in the mode of ignorance. For the person in the mode of ignorance, everything is illusion. There is no happiness either in the beginning or at the end. For the person in the mode of passion there might be some kind of ephemeral happiness in the beginning and at the end distress, but for the
From Bhagwad Gita => : person in the mode of ignorance there is only distress both in the beginning and at the end. TEXT 40 Na TadiSTa Pa*iQaVYaa& va idiv devezu va PauNa" ) Satv& Pa[k*-iTaJaEMauR¢&- Yadei>a" SYaaiT}ai>aGauR<aE" )) 40 )) na tad asti påthivyäà vä
From Bhagwad Gita => : divi deveñu vä punaù sattvaà prakåti-jair muktaà yad ebhiù syät tribhir guëaiù SYNONYMS Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. na—not; tat—that; asti—there is; påthivyäm—on the earth; vä—or; divi—in
From Bhagwad Gita => : the higher planetary system; deveñu—amongst the demigods; vä—or; punaù—again; sattvam—existence; prakåti-jaiù—born of material nature; muktam—liberated; yat—that; ebhiù—from the influence of these; syät—is; tribhiù—three; guëaiù—modes of material nature.
From Bhagwad Gita => : TRANSLATION There is no being existing, either here or among the demigods in the higher planetary systems, which is freed from these three modes born of material nature. PURPORT The Lord here summarizes the total influence of the three modes of
From Bhagwad Gita => : material nature all over the universe. TEXT 41 b]aø<a+ai}aYaivXaa& éUd]a<aa& c ParNTaPa ) k-MaaRi<a Pa[iv>a¢-aiNa Sv>aavPa[>avEGauR<aE" )) 41 )) brähmaëa-kñatriya-viçäà çüdräëäà ca parantapa karmäëi pravibhaktäni svabhäva-prabhavair guëaiù
From Bhagwad Gita => : SYNONYMS brähmaëa—of the brähmaëas; kñatriya—the kñatriyas; viçäm—and the vaiçyas; çüdräëäm—of the çüdras; ca—and; parantapa—O subduer of the enemies; karmäëi—the activities; pravibhaktäni—are divided; svabhäva—their own nature; prabhavaiù—born of; guëaiù—by the modes of material nature.
From Bhagwad Gita => : Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. TRANSLATION Brähmaëas, kñatriyas, vaiçyas and çüdras are distinguished by the qualities born of their own natures in accordance with the material modes, O chastiser of
From Bhagwad Gita => : the enemy. TEXT 42 XaMaae dMaSTaPa" XaaEc& +aaiNTaraJaRvMaev c ) jaNa& ivjaNaMaaiSTaKYa& b]øk-MaR Sv>aavJaMa( )) 42 )) çamo damas tapaù çaucaà kñäntir ärjavam eva ca jïänaà vijïänam ästikyaà brahma-karma svabhäva-jam SYNONYMS
From Bhagwad Gita => : çamaù—peacefulness; damaù—self-control; tapaù—austerity; çaucam—purity; kñäntiù—tolerance; ärjavam—honesty; eva—certainly; ca—and; jïänam—knowledge; vijïänam—wisdom; ästikyam—religiousness; brahma—of a brähmaëa; karma—duty; svabhäva-jam—born of his own nature.
From Bhagwad Gita => : TRANSLATION Peacefulness, self-control, austerity, purity, tolerance, honesty, knowledge, wisdom and religiousness—these are the natural qualities by which the brähmaëas work. TEXT 43 XaaEYa| TaeJaae Da*iTadaR+Ya& YauÖe caPYaPal/aYaNaMa( )
From Bhagwad Gita => : Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. daNaMaqìr>aavê +aa}a& k-MaR Sv>aavJaMa( )) 43 )) çauryaà tejo dhåtir däkñyaà yuddhe cäpy apaläyanam dänam éçvara-bhävaç ca kñätraà karma svabhäva-jam SYNONYMS
From Bhagwad Gita => : çauryam—heroism; tejaù—power; dhåtiù—determination; däkñyam—resourcefulness; yuddhe—in battle; ca—and; api—also; apaläyanam—not fleeing; dänam—generosity; éçvara—of leadership; bhävaù—the nature; ca—and; kñätram—of a kñatriya; karma—duty;
From Bhagwad Gita => : svabhäva-jam—born of his own nature. TRANSLATION Heroism, power, determination, resourcefulness, courage in battle, generosity and leadership are the natural qualities of work for the kñatriyas. TEXT 44 k*-izGaaer+Yavai<aJYa& vEXYak-MaR Sv>aavJaMa( )
From Bhagwad Gita => : PaircYaaRTMak&- k-MaR éUd]SYaaiPa Sv>aavJaMa( )) 44 )) kåñi-go-rakñya-väëijyaà vaiçya-karma svabhäva-jam paricaryätmakaà karma çüdrasyäpi svabhäva-jam SYNONYMS kåñi—plowing; go—of cows; rakñya—protection; väëijyam—trade; vaiçya—of a
From Bhagwad Gita => : vaiçya; karma—duty; svabhäva-jam—born of his own nature; Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. paricaryä—service; ätmakam—consisting of; karma—duty; çüdrasya—of the çüdra; api—also; svabhäva-jam—born of his own nature.
From Bhagwad Gita => : TRANSLATION Farming, cow protection and business are the natural work for the vaiçyas, and for the çüdras there is labor and service to others. TEXT 45 Sve Sve k-MaR<Yai>arTa" Sa&iSaiÖ& l/>aTae Nar" ) Svk-MaRiNarTa" iSaiÖ& YaQaa ivNdiTa TaC^*<au )) 45 ))
From Bhagwad Gita => : sve sve karmaëy abhirataù saàsiddhià labhate naraù sva-karma-nirataù siddhià yathä vindati tac chåëu SYNONYMS sve sve—each his own; karmaëi—work; abhirataù—following; saàsiddhim—perfection; labhate—achieves; naraù—a man; sva-karma—in his
From Bhagwad Gita => : own duty; nirataù—engaged; siddhim—perfection; yathä—as; vindati—attains; tat—that; çåëu—listen. TRANSLATION By following his qualities of work, every man can become perfect. Now please hear from Me how this can be done. TEXT 46
From Bhagwad Gita => : YaTa" Pa[v*ita>aURTaaNaa& YaeNa SavRiMad& TaTaMa( ) Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. Svk-MaR<aa TaMa>YaCYaR iSaiÖ& ivNdiTa MaaNav" )) 46 )) yataù pravåttir bhütänäà yena sarvam idaà tatam
From Bhagwad Gita => : sva-karmaëä tam abhyarcya siddhià vindati mänavaù SYNONYMS yataù—from whom; pravåttiù—the emanation; bhütänäm—of all living entities; yena—by whom; sarvam—all; idam—this; tatam—is pervaded; sva-karmaëä—by his own duties; tam—Him; abhyarcya—by worshiping;
From Bhagwad Gita => : siddhim—perfection; vindati—achieves; mänavaù—a man. TRANSLATION By worship of the Lord, who is the source of all beings and who is all-pervading, a man can attain perfection through performing his own work. PURPORT As stated in the Fifteenth Chapter, all living beings are fragmental parts
From Bhagwad Gita => : and parcels of the Supreme Lord. Thus the Supreme Lord is the beginning of all living entities. This is confirmed in the Vedänta-sütra—janmädy asya yataù [SB 1.1.1]. The Supreme Lord is therefore the beginning of life of every living
From Bhagwad Gita => : entity. And as stated in the Seventh Chapter of Bhagavad-gétä, the Supreme Lord, by His two energies, His external energy and internal energy, is all-pervading. Therefore one should worship the Supreme Lord with His energies. Generally the Vaiñëava devotees worship the Supreme Lord with His
From Bhagwad Gita => : internal energy. His external energy is a perverted reflection of the internal energy. The external energy is a background, but the Supreme Lord by the expansion of His plenary portion as Paramätmä is situated everywhere. He is the Supersoul of all demigods, all human beings, all animals, everywhere. One
From Bhagwad Gita => : should therefore know that as part and parcel of the Supreme Lord one has his Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. duty to render service unto the Supreme. Everyone should be engaged in devotional service to the Lord in full Kåñëa consciousness. That is