text
stringlengths 34
1.21k
|
---|
From Bhagwad Gita => : If one gets a bona fide spiritual master and acts according to his direction, then
one’s perfection of life in Kåñëa consciousness is guaranteed.
Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
TEXT 58
|
From Bhagwad Gita => : MaiÀta" SavRduGaaRi<a MaTPa[SaadatairZYaiSa )
AQa cetvMahªaraà é[aeZYaiSa ivNax(+YaiSa )) 58 ))
mac-cittaù sarva-durgäëi
mat-prasädät tariñyasi
atha cet tvam ahaìkärän
na çroñyasi vinaìkñyasi
SYNONYMS
mat—of Me; cittaù—being in consciousness; sarva—all;
|
From Bhagwad Gita => : durgäëi—impediments; mat-prasädät—by My mercy; tariñyasi—you will
overcome; atha—but; cet—if; tvam—you; ahaìkärät—by false ego; na
çroñyasi—do not hear; vinaìkñyasi—you will be lost.
TRANSLATION
If you become conscious of Me, you will pass over all the obstacles of
|
From Bhagwad Gita => : conditioned life by My grace. If, however, you do not work in such
consciousness but act through false ego, not hearing Me, you will be lost.
PURPORT
A person in full Kåñëa consciousness is not unduly anxious about executing
the duties of his existence. The foolish cannot understand this great freedom
|
From Bhagwad Gita => : from all anxiety. For one who acts in Kåñëa consciousness, Lord Kåñëa becomes
the most intimate friend. He always looks after His friend’s comfort, and He
gives Himself to His friend, who is so devotedly engaged working twenty-four
|
From Bhagwad Gita => : hours a day to please the Lord. Therefore, no one should be carried away by
the false ego of the bodily concept of life. One should not falsely think himself
independent of the laws of material nature or free to act. He is already under
|
From Bhagwad Gita => : Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
strict material laws. But as soon as he acts in Kåñëa consciousness, he is
liberated, free from the material perplexities. One should note very carefully
that one who is not active in Kåñëa consciousness is losing himself in the
|
From Bhagwad Gita => : material whirlpool, in the ocean of birth and death. No conditioned soul
actually knows what is to be done and what is not to be done, but a person who
acts in Kåñëa consciousness is free to act because everything is prompted by
|
From Bhagwad Gita => : Kåñëa from within and confirmed by the spiritual master.
TEXT 59
YadhªarMaaié[TYa Na YaaeTSYa wiTa MaNYaSae )
iMaQYaEz VYavSaaYaSTae Pa[k*-iTaSTva& iNaYaae+YaiTa )) 59 ))
yad ahaìkäram äçritya
na yotsya iti manyase
mithyaiña vyavasäyas te
|
From Bhagwad Gita => : prakåtis tväà niyokñyati
SYNONYMS
yat—if; ahaìkäram—of false ego; äçritya—taking shelter; na yotsye—I shall
not fight; iti—thus; manyase—you think; mithyä eñaù—this is all false;
vyavasäyaù—determination; te—your; prakåtiù—material nature; tväm—you;
|
From Bhagwad Gita => : niyokñyati—will engage.
TRANSLATION
If you do not act according to My direction and do not fight, then you will
be falsely directed. By your nature, you will have to be engaged in warfare.
PURPORT
Arjuna was a military man, and born of the nature of the kñatriya.
|
From Bhagwad Gita => : Therefore his natural duty was to fight. But due to false ego he was fearing that
Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
by killing his teacher, grandfather and friends he would incur sinful reactions.
|
From Bhagwad Gita => : Actually he was considering himself master of his actions, as if he were
directing the good and bad results of such work. He forgot that the Supreme
Personality of Godhead was present there, instructing him to fight. That is the
|
From Bhagwad Gita => : forgetfulness of the conditioned soul. The Supreme Personality gives
directions as to what is good and what is bad, and one simply has to act in
Kåñëa consciousness to attain the perfection of life. No one can ascertain his
destiny as the Supreme Lord can; therefore the best course is to take direction
|
From Bhagwad Gita => : from the Supreme Lord and act. No one should neglect the order of the
Supreme Personality of Godhead or the order of the spiritual master, who is
the representative of God. One should act unhesitatingly to execute the order
of the Supreme Personality of Godhead—that will keep one safe under all
|
From Bhagwad Gita => : circumstances.
TEXT 60
Sv>aavJaeNa k-aENTaeYa iNabÖ" SveNa k-MaR<aa )
k-Tau| NaeC^iSa YaNMaaehaTk-irZYaSYavXaae_iPa TaTa( )) 60 ))
svabhäva-jena kaunteya
nibaddhaù svena karmaëä
kartuà necchasi yan mohät
kariñyasy avaço ’pi tat
|
From Bhagwad Gita => : SYNONYMS
svabhäva-jena—born of your own nature; kaunteya—O son of Kunté;
nibaddhaù—conditioned; svena—by your own; karmaëä—activities;
kartum—to do; na—not; icchasi—you like; yat—that which; mohät—by
illusion; kariñyasi—you will do; avaçaù—involuntarily; api—even; tat—that.
|
From Bhagwad Gita => : TRANSLATION
Under illusion you are now declining to act according to My direction. But,
Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
compelled by the work born of your own nature, you will act all the same, O
|
From Bhagwad Gita => : son of Kunté.
PURPORT
If one refuses to act under the direction of the Supreme Lord, then he is
compelled to act by the modes in which he is situated. Everyone is under the
spell of a particular combination of the modes of nature and is acting in that
|
From Bhagwad Gita => : way. But anyone who voluntarily engages himself under the direction of the
Supreme Lord becomes glorious.
TEXT 61
wRìr" SavR>aUTaaNaa& ôÕeXae_JauRNa iTaïiTa )
>a]aMaYaNSavR>aUTaaiNa YaN}aaæ!aiNa MaaYaYaa )) 61 ))
éçvaraù sarva-bhütänäà
|
From Bhagwad Gita => : håd-deçe ’rjuna tiñöhati
bhrämayan sarva-bhütäni
yanträrüòhäni mäyayä
SYNONYMS
éçvaraù—the Supreme Lord; sarva-bhütänäm—of all living entities;
håt-deçe—in the location of the heart; arjuna—O Arjuna; tiñöhati—resides;
bhrämayan—causing to travel; sarva-bhütäni—all living entities; yantra—on a
|
From Bhagwad Gita => : machine; ärüòhani—being placed; mäyayä—under the spell of material
energy.
TRANSLATION
The Supreme Lord is situated in everyone’s heart, O Arjuna, and is
directing the wanderings of all living entities, who are seated as on a machine,
|
From Bhagwad Gita => : made of the material energy.
Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
PURPORT
Arjuna was not the supreme knower, and his decision to fight or not to
fight was confined to his limited discretion. Lord Kåñëa instructed that the
|
From Bhagwad Gita => : individual is not all in all. The Supreme Personality of Godhead, or He
Himself, Kåñëa, as the localized Supersoul, sits in the heart directing the living
being. After changing bodies, the living entity forgets his past deeds, but the
|
From Bhagwad Gita => : Supersoul, as the knower of the past, present and future, remains the witness
of all his activities. Therefore all the activities of living entities are directed by
this Supersoul. The living entity gets what he deserves and is carried by the
|
From Bhagwad Gita => : material body, which is created in the material energy under the direction of
the Supersoul. As soon as a living entity is placed in a particular type of body,
he has to work under the spell of that bodily situation. A person seated in a
|
From Bhagwad Gita => : high-speed motorcar goes faster than one seated in a slower car, though the
living entities, the drivers, may be the same. Similarly, by the order of the
Supreme Soul, material nature fashions a particular type of body to a particular
|
From Bhagwad Gita => : type of living entity so that he may work according to his past desires. The
living entity is not independent. One should not think himself independent of
the Supreme Personality of Godhead. The individual is always under the
Lord’s control. Therefore one’s duty is to surrender, and that is the injunction
|
From Bhagwad Gita => : of the next verse.
TEXT 62
TaMaev Xar<a& GaC^ SavR>aaveNa >aarTa )
TaTPa[SaadaTPara& XaaiNTa& SQaaNa& Pa[aPSYaiSa XaaìTaMa( )) 62 ))
tam eva çaraëaà gaccha
sarva-bhävena bhärata
tat-prasädät paräà çäntià
sthänaà präpsyasi çäçvatam
|
From Bhagwad Gita => : Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
SYNONYMS
tam—unto Him; eva—certainly; çaraëam gaccha—surrender;
sarva-bhävena—in all respects; bhärata—O son of Bharata; tat-prasädät—by
His grace; paräm—transcendental; çäntim—peace; sthänam—the abode;
|
From Bhagwad Gita => : präpsyasi—you will get; çäçvatam—eternal.
TRANSLATION
O scion of Bharata, surrender unto Him utterly. By His grace you will attain
transcendental peace and the supreme and eternal abode.
PURPORT
A living entity should therefore surrender unto the Supreme Personality of
|
From Bhagwad Gita => : Godhead, who is situated in everyone’s heart, and that will relieve him from all
kinds of miseries of this material existence. By such surrender, not only will
one be released from all miseries in this life, but at the end he will reach the
|
From Bhagwad Gita => : Supreme God. The transcendental world is described in the Vedic literature
(Åg Veda 1.22.20) as tad viñëoù paramaà padam. Since all of creation is the
kingdom of God, everything material is actually spiritual, but paramaà padam
specifically refers to the eternal abode, which is called the spiritual sky or
|
From Bhagwad Gita => : Vaikuëöha.
In the Fifteenth Chapter of Bhagavad-gétä it is stated, sarvasya cähaà hådi
sanniviñöaù: the Lord is seated in everyone’s heart. So this recommendation
that one should surrender unto the Supersoul sitting within means that one
|
From Bhagwad Gita => : should surrender unto the Supreme Personality of Godhead, Kåñëa. Kåñëa has
already been accepted by Arjuna as the Supreme. He was accepted in the
Tenth Chapter as paraà brahma paraà dhäma. Arjuna has accepted Kåñëa as
the Supreme Personality of Godhead and the supreme abode of all living
|
From Bhagwad Gita => : entities, not only because of his personal experience but also because of the
evidence of great authorities like Närada, Asita, Devala and Vyäsa.
Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
TEXT 63
|
From Bhagwad Gita => : wiTa Tae jaNaMaa:YaaTa& Gauùad(GauùTar& MaYaa )
ivMa*XYaETadXaeze<a YaQaeC^iSa TaQaa ku-å )) 63 ))
iti te jïänam äkhyätaà
guhyäd guhyataraà mayä
vimåçyaitad açeñeëa
yathecchasi tathä kuru
SYNONYMS
iti—thus; te—unto you; jïänam—knowledge; äkhyätam—described;
|
From Bhagwad Gita => : guhyät—than confidential; guhya-taram—still more confidential; mayä—by
Me; vimåçya—deliberating; etat—on this; açeñeëa—fully; yathä—as;
icchasi—you like; tathä—that; kuru—perform.
TRANSLATION
Thus I have explained to you knowledge still more confidential. Deliberate
|
From Bhagwad Gita => : on this fully, and then do what you wish to do.
PURPORT
The Lord has already explained to Arjuna the knowledge of brahma-bhüta.
One who is in the brahma-bhüta condition is joyful; he never laments, nor does
he desire anything. That is due to confidential knowledge. Kåñëa also discloses
|
From Bhagwad Gita => : knowledge of the Supersoul. This is also Brahman knowledge, knowledge of
Brahman, but it is superior.
Here the words yathecchasi tathä kuru—“As you like, you may
act”—indicate that God does not interfere with the little independence of the
|
From Bhagwad Gita => : living entity. In Bhagavad-gétä, the Lord has explained in all respects how one
can elevate his living condition. The best advice imparted to Arjuna is to
surrender unto the Supersoul seated within his heart. By right discrimination,
|
From Bhagwad Gita => : Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
one should agree to act according to the order of the Supersoul. That will help
one become situated constantly in Kåñëa consciousness, the highest
perfectional stage of human life. Arjuna is being directly ordered by the
|
From Bhagwad Gita => : Personality of Godhead to fight. Surrender to the Supreme Personality of
Godhead is in the best interest of the living entities. It is not for the interest of
the Supreme. Before surrendering, one is free to deliberate on this subject as
|
From Bhagwad Gita => : far as the intelligence goes; that is the best way to accept the instruction of the
Supreme Personality of Godhead. Such instruction comes also through the
spiritual master, the bona fide representative of Kåñëa.
TEXT 64
SavRGauùTaMa& >aUYa" é*<au Mae ParMa& vc" )
|
From Bhagwad Gita => : wíae_iSa Mae d*!iMaiTa TaTaae v+YaaiMa Tae ihTaMa( )) 64 ))
sarva-guhyatamaà bhüyaù
çåëu me paramaà vacaù
iñöo ’si me dåòham iti
tato vakñyämi te hitam
SYNONYMS
sarva-guhya-tamam—the most confidential of all; bhüyaù—again; çåëu—just
|
From Bhagwad Gita => : hear; me—from Me; paramam—the supreme; vacaù—instruction; iñöaù
asi—you are dear; me—to Me; dåòham—very; iti—thus; tataù—therefore;
vakñyämi—I am speaking; te—for your; hitam—benefit.
TRANSLATION
Because you are My very dear friend, I am speaking to you My supreme
|
From Bhagwad Gita => : instruction, the most confidential knowledge of all. Hear this from Me, for it is
for your benefit.
PURPORT
Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
The Lord has given Arjuna knowledge that is confidential (knowledge of
|
From Bhagwad Gita => : Brahman) and still more confidential (knowledge of the Supersoul within
everyone’s heart), and now He is giving the most confidential part of
knowledge: just surrender unto the Supreme Personality of Godhead. At the
end of the Ninth Chapter He has said, man-manäù: “Just always think of Me.”
|
From Bhagwad Gita => : The same instruction is repeated here to stress the essence of the teachings of
Bhagavad-gétä. This essence is not understood by a common man, but by one
who is actually very dear to Kåñëa, a pure devotee of Kåñëa. This is the most
|
From Bhagwad Gita => : important instruction in all Vedic literature. What Kåñëa is saying in this
connection is the most essential part of knowledge, and it should be carried
out not only by Arjuna but by all living entities.
TEXT 65
MaNMaNaa >av MaÙ¢-ae MaÛaJaq Maa& NaMaSku-å )
|
From Bhagwad Gita => : MaaMaevEZYaiSa SaTYa& Tae Pa[iTaJaaNae iPa[Yaae_iSa Mae )) 65 ))
man-manä bhava mad-bhakto
mad-yäjé mäà namaskuru
mäm evaiñyasi satyaà te
pratijäne priyo ’si me
SYNONYMS
mat-manäù—thinking of Me; bhava—just become; mat-bhaktaù—My devotee;
|
From Bhagwad Gita => : mat-yäjé—My worshiper; mäm—unto Me; namaskuru—offer your obeisances;
mäm—unto Me; eva—certainly; eñyasi—you will come; satyam—truly; te—to
you; pratijäne—I promise; priyaù—dear; asi—you are; me—to Me.
TRANSLATION
Always think of Me, become My devotee, worship Me and offer your
|
From Bhagwad Gita => : homage unto Me. Thus you will come to Me without fail. I promise you this
Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
because you are My very dear friend.
PURPORT
The most confidential part of knowledge is that one should become a pure
|
From Bhagwad Gita => : devotee of Kåñëa and always think of Him and act for Him. One should not
become an official meditator. Life should be so molded that one will always
have the chance to think of Kåñëa. One should always act in such a way that
all his daily activities are in connection with Kåñëa. He should arrange his life
|
From Bhagwad Gita => : in such a way that throughout the twenty-four hours he cannot but think of
Kåñëa. And the Lord’s promise is that anyone who is in such pure Kåñëa
consciousness will certainly return to the abode of Kåñëa, where he will be
engaged in the association of Kåñëa face to face. This most confidential part of
|
From Bhagwad Gita => : knowledge is spoken to Arjuna because he is the dear friend of Kåñëa.
Everyone who follows the path of Arjuna can become a dear friend to Kåñëa
and obtain the same perfection as Arjuna.
These words stress that one should concentrate his mind upon Kåñëa—the
|
From Bhagwad Gita => : very form with two hands carrying a flute, the bluish boy with a beautiful face
and peacock feathers in His hair. There are descriptions of Kåñëa found in the
Brahma-saàhitä and other literatures. One should fix his mind on this original
|
From Bhagwad Gita => : form of Godhead, Kåñëa. One should not even divert his attention to other
forms of the Lord. The Lord has multiforms as Viñëu, Näräyaëa, Räma,
Varäha, etc., but a devotee should concentrate his mind on the form that was
present before Arjuna. Concentration of the mind on the form of Kåñëa
|
From Bhagwad Gita => : constitutes the most confidential part of knowledge, and this is disclosed to
Arjuna because Arjuna is the most dear friend of Kåñëa’s.
TEXT 66
SavRDaMaaRNPairTYaJYa MaaMaek&- Xar<a& v]Ja )
Ah& Tva& SavRPaaPae>Yaae Maae+aiYaZYaaiMa Maa éuc" )) 66 ))
|
From Bhagwad Gita => : sarva-dharmän parityajya
Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
mäm ekaà çaraëaà vraja
ahaà tväà sarva-päpebhyo
mokñayiñyämi mä çucaù
SYNONYMS
sarva-dharmän—all varieties of religion; parityajya—abandoning; mäm—unto
|
From Bhagwad Gita => : Me; ekam—only; çaraëam—for surrender; vraja—go; aham—I; tväm—you;
sarva—all; päpebhyaù—from sinful reactions; mokñayiñyämi—will deliver;
mä—do not; çucaù—worry.
TRANSLATION
Abandon all varieties of religion and just surrender unto Me. I shall deliver
|
From Bhagwad Gita => : you from all sinful reactions. Do not fear.
PURPORT
The Lord has described various kinds of knowledge and processes of
religion—knowledge of the Supreme Brahman, knowledge of the Supersoul,
knowledge of the different types of orders and statuses of social life, knowledge
|
From Bhagwad Gita => : of the renounced order of life, knowledge of nonattachment, sense and mind
control, meditation, etc. He has described in so many ways different types of
religion. Now, in summarizing Bhagavad-gétä, the Lord says that Arjuna should
|
From Bhagwad Gita => : give up all the processes that have been explained to him; he should simply
surrender to Kåñëa. That surrender will save him from all kinds of sinful
reactions, for the Lord personally promises to protect him.
In the Seventh Chapter it was said that only one who has become free from
|
From Bhagwad Gita => : all sinful reactions can take to the worship of Lord Kåñëa. Thus one may think
that unless he is free from all sinful reactions he cannot take to the
surrendering process. To such doubts it is here said that even if one is not free
|
From Bhagwad Gita => : from all sinful reactions, simply by the process of surrendering to Çré Kåñëa he
is automatically freed. There is no need of strenuous effort to free oneself from
sinful reactions. One should unhesitatingly accept Kåñëa as the supreme savior
|
From Bhagwad Gita => : Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
of all living entities. With faith and love, one should surrender unto Him.
The process of surrender to Kåñëa is described in the Hari-bhakti-viläsa
(11.676):
|
From Bhagwad Gita => : änukülyasya saìkalpaù
prätikülyasya varjanam
rakñiñyatéti viçväso
goptåtve varanaà tathä
ätma-nikñepa-kärpaëye
ñaò-vidhä çaraëägatiù
According to the devotional process, one should simply accept such
religious principles that will lead ultimately to the devotional service of the
|
From Bhagwad Gita => : Lord. One may perform a particular occupational duty according to his
position in the social order, but if by executing his duty one does not come to
the point of Kåñëa consciousness, all his activities are in vain. Anything that
|
From Bhagwad Gita => : does not lead to the perfectional stage of Kåñëa consciousness should be
avoided. One should be confident that in all circumstances Kåñëa will protect
him from all difficulties. There is no need of thinking how one should keep the
|
From Bhagwad Gita => : body and soul together. Kåñëa will see to that. One should always think himself
helpless and should consider Kåñëa the only basis for his progress in life. As
soon as one seriously engages himself in devotional service to the Lord in full
|
From Bhagwad Gita => : Kåñëa consciousness, at once he becomes freed from all contamination of
material nature. There are different processes of religion and purificatory
processes by cultivation of knowledge, meditation in the mystic yoga system,
etc., but one who surrenders unto Kåñëa does not have to execute so many
|
From Bhagwad Gita => : methods. That simple surrender unto Kåñëa will save him from unnecessarily
wasting time. One can thus make all progress at once and be freed from all
sinful reactions.
One should be attracted by the beautiful vision of Kåñëa. His name is Kåñëa
|
From Bhagwad Gita => : because He is all-attractive. One who becomes attracted by the beautiful,
all-powerful, omnipotent vision of Kåñëa is fortunate. There are different
kinds of transcendentalists—some of them are attached to the impersonal
Brahman vision, some of them are attracted by the Supersoul feature, etc., but
|
From Bhagwad Gita => : Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
one who is attracted to the personal feature of the Supreme Personality of
Godhead, and, above all, one who is attracted by the Supreme Personality of
Godhead as Kåñëa Himself, is the most perfect transcendentalist. In other
|
From Bhagwad Gita => : words, devotional service to Kåñëa, in full consciousness, is the most
confidential part of knowledge, and this is the essence of the whole
Bhagavad-gétä. Karma-yogés, empiric philosophers, mystics and devotees are all
called transcendentalists, but one who is a pure devotee is the best of all. The
|
From Bhagwad Gita => : particular words used here, mä çucaù, “Don’t fear, don’t hesitate, don’t worry,”
are very significant. One may be perplexed as to how one can give up all kinds
of religious forms and simply surrender unto Kåñëa, but such worry is useless.
|
From Bhagwad Gita => : TEXT 67
wd& Tae NaaTaPaSk-aYa Naa>a¢-aYa k-dacNa )
Na caéué[Uzve vaCYa& Na c Maa& Yaae_>YaSaUYaiTa )) 67 ))
idaà te nätapaskäya
näbhaktäya kadäcana
na cäçuçrüñave väcyaà
na ca mäà yo ’bhyasüyati
SYNONYMS
idam—this; te—by you; na—never; atapaskäya—to one who is not austere;
|
From Bhagwad Gita => : na—never; abhaktäya—to one who is not a devotee; kadäcana—at any time;
na—never; ca—also; açuçrüñave—to one who is not engaged in devotional
service; väcyam—to be spoken; na—never; ca—also; mäm—toward Me;
yaù—anyone who; abhyasüyati—is envious.
|
From Bhagwad Gita => : TRANSLATION
This confidential knowledge may never be explained to those who are not
austere, or devoted, or engaged in devotional service, nor to one who is envious
of Me.
Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
|
From Bhagwad Gita => : PURPORT
Persons who have not undergone the austerities of the religious process,
who have never attempted devotional service in Kåñëa consciousness, who
have not tended a pure devotee, and especially those who are conscious of
Kåñëa only as a historical personality or who are envious of the greatness of
|
From Bhagwad Gita => : Kåñëa should not be told this most confidential part of knowledge. It is,
however, sometimes found that even demoniac persons who are envious of
Kåñëa, worshiping Kåñëa in a different way, take to the profession of
explaining Bhagavad-gétä in a different way to make business, but anyone who
|
From Bhagwad Gita => : desires actually to understand Kåñëa must avoid such commentaries on
Bhagavad-gétä. Actually the purpose of Bhagavad-gétä is not understandable to
those who are sensuous. Even if one is not sensuous but is strictly following the
|
From Bhagwad Gita => : disciplines enjoined in the Vedic scripture, if he is not a devotee he also
cannot understand Kåñëa. And even when one poses himself as a devotee of
Kåñëa but is not engaged in Kåñëa conscious activities, he also cannot
understand Kåñëa. There are many persons who envy Kåñëa because He has
|
From Bhagwad Gita => : explained in Bhagavad-gétä that He is the Supreme and that nothing is above
Him or equal to Him. There are many persons who are envious of Kåñëa. Such
persons should not be told of Bhagavad-gétä, for they cannot understand.
There is no possibility of faithless persons’ understanding Bhagavad-gétä and
|
From Bhagwad Gita => : Kåñëa. Without understanding Kåñëa from the authority of a pure devotee,
one should not try to comment upon Bhagavad-gétä.
TEXT 68
Ya wd& ParMa& Gauù& MaÙ¢e-Zvi>aDaaSYaiTa )
>ai¢&- MaiYa Para& k*-Tva MaaMaevEZYaTYaSa&XaYa" )) 68 ))
|
From Bhagwad Gita => : ya idaà paramaà guhyaà
mad-bhakteñv abhidhäsyati
bhaktià mayi paräà kåtvä
Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
mäm evaiñyaty asaàçayaù
SYNONYMS
yaù—anyone who; idam—this; paramam—most; guhyam—confidential secret;
|
From Bhagwad Gita => : mat—of Mine; bhakteñu—amongst devotees; abhidhäsyati—explains;
bhaktim—devotional service; mayi—unto Me; paräm—transcendental;
kåtvä—doing; mäm—unto Me; eva—certainly; eñyati—comes;
asaàçayaù—without doubt.
TRANSLATION
For one who explains this supreme secret to the devotees, pure devotional
|
From Bhagwad Gita => : service is guaranteed, and at the end he will come back to Me.
PURPORT
Generally it is advised that Bhagavad-gétä be discussed amongst the
devotees only, for those who are not devotees will understand neither Kåñëa
nor Bhagavad-gétä. Those who do not accept Kåñëa as He is and Bhagavad-gétä
|
From Bhagwad Gita => : as it is should not try to explain Bhagavad-gétä whimsically and become
offenders. Bhagavad-gétä should be explained to persons who are ready to
accept Kåñëa as the Supreme Personality of Godhead. It is a subject matter for
the devotees only and not for philosophical speculators. Anyone, however,
|
From Bhagwad Gita => : who tries sincerely to present Bhagavad-gétä as it is will advance in devotional
activities and reach the pure devotional state of life. As a result of such pure
devotion, he is sure to go back home, back to Godhead.
TEXT 69
Na c TaSMaaNMaNauZYaezu k-iêNMae iPa[Yak*-taMa" )
|
From Bhagwad Gita => : >aivTaa Na c Mae TaSMaadNYa" iPa[YaTarae >auiv )) 69 ))
na ca tasmän manuñyeñu
Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
kaçcin me priya-kåttamaù
bhavitä na ca me tasmäd
anyaù priyataro bhuvi
SYNONYMS
|
From Bhagwad Gita => : na—never; ca—and; tasmät—than him; manuñyeñu—among men;
kaçcit—anyone; me—to Me; priya-kåt-tamaù—more dear; bhavitä—will
become; na—nor; ca—and; me—to Me; tasmät—than him; anyaù—another;
priya-taraù—dearer; bhuvi—in this world.
|
From Bhagwad Gita => : TRANSLATION
There is no servant in this world more dear to Me than he, nor will there
ever be one more dear.
TEXT 70
ADYaeZYaTae c Ya wMa& DaMYa| Sa&vadMaavYaae" )
jaNaYajeNa TaeNaahiMaí" SYaaiMaiTa Mae MaiTa" )) 70 ))
adhyeñyate ca ya imaà
|
From Bhagwad Gita => : dharmyaà saàvädam ävayoù
jïäna-yajïena tenäham
iñöaù syäm iti me matiù
SYNONYMS
adhyeñyate—will study; ca—also; yaù—he who; imam—this;
dharmyam—sacred; saàvädam—conversation; ävayoù—of ours; jïäna—of
knowledge; yajïena—by the sacrifice; tena—by him; aham—I;
|
From Bhagwad Gita => : iñöaù—worshiped; syäm—shall be; iti—thus; me—My; matiù—opinion.
TRANSLATION
Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
And I declare that he who studies this sacred conversation of ours worships
Me by his intelligence.
|
From Bhagwad Gita => : TEXT 71
é[ÖavaNaNaSaUYaê é*<auYaadiPa Yaae Nar" )
Saae_iPa Mau¢-" éu>aamçaek-aNPa[aPanuYaaTPau<Yak-MaR<aaMa( )) 71 ))
çraddhävän anasüyaç ca
çåëuyäd api yo naraù
so ’pi muktaù çubhäl lokän
präpnuyät puëya-karmaëäm
SYNONYMS
çraddhä-vän—faithful; anasüyaù—not envious; ca—and; çåëuyät—does hear;
|
From Bhagwad Gita => : api—certainly; yaù—who; naraù—a man; saù—he; api—also; muktaù—being
liberated; çubhän—the auspicious; lokän—planets; präpnuyät—he attains;
puëya-karmaëäm—of the pious.
TRANSLATION
And one who listens with faith and without envy becomes free from sinful
|
From Bhagwad Gita => : reactions and attains to the auspicious planets where the pious dwell.
PURPORT
In the sixty-seventh verse of this chapter, the Lord explicitly forbade the
Gétä’s being spoken to those who are envious of the Lord. In other words,
|
From Bhagwad Gita => : Bhagavad-gétä is for the devotees only. But it so happens that sometimes a
devotee of the Lord will hold open class, and in that class not all the students
are expected to be devotees. Why do such persons hold open class? It is
explained here that although not everyone is a devotee, still there are many
|