text
stringlengths
34
1.21k
From Bhagwad Gita => : If one gets a bona fide spiritual master and acts according to his direction, then one’s perfection of life in Kåñëa consciousness is guaranteed. Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. TEXT 58
From Bhagwad Gita => : MaiÀta" SavRduGaaRi<a MaTPa[SaadatairZYaiSa ) AQa cetvMahªaraà é[aeZYaiSa ivNax(+YaiSa )) 58 )) mac-cittaù sarva-durgäëi mat-prasädät tariñyasi atha cet tvam ahaìkärän na çroñyasi vinaìkñyasi SYNONYMS mat—of Me; cittaù—being in consciousness; sarva—all;
From Bhagwad Gita => : durgäëi—impediments; mat-prasädät—by My mercy; tariñyasi—you will overcome; atha—but; cet—if; tvam—you; ahaìkärät—by false ego; na çroñyasi—do not hear; vinaìkñyasi—you will be lost. TRANSLATION If you become conscious of Me, you will pass over all the obstacles of
From Bhagwad Gita => : conditioned life by My grace. If, however, you do not work in such consciousness but act through false ego, not hearing Me, you will be lost. PURPORT A person in full Kåñëa consciousness is not unduly anxious about executing the duties of his existence. The foolish cannot understand this great freedom
From Bhagwad Gita => : from all anxiety. For one who acts in Kåñëa consciousness, Lord Kåñëa becomes the most intimate friend. He always looks after His friend’s comfort, and He gives Himself to His friend, who is so devotedly engaged working twenty-four
From Bhagwad Gita => : hours a day to please the Lord. Therefore, no one should be carried away by the false ego of the bodily concept of life. One should not falsely think himself independent of the laws of material nature or free to act. He is already under
From Bhagwad Gita => : Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. strict material laws. But as soon as he acts in Kåñëa consciousness, he is liberated, free from the material perplexities. One should note very carefully that one who is not active in Kåñëa consciousness is losing himself in the
From Bhagwad Gita => : material whirlpool, in the ocean of birth and death. No conditioned soul actually knows what is to be done and what is not to be done, but a person who acts in Kåñëa consciousness is free to act because everything is prompted by
From Bhagwad Gita => : Kåñëa from within and confirmed by the spiritual master. TEXT 59 YadhªarMaaié[TYa Na YaaeTSYa wiTa MaNYaSae ) iMaQYaEz VYavSaaYaSTae Pa[k*-iTaSTva& iNaYaae+YaiTa )) 59 )) yad ahaìkäram äçritya na yotsya iti manyase mithyaiña vyavasäyas te
From Bhagwad Gita => : prakåtis tväà niyokñyati SYNONYMS yat—if; ahaìkäram—of false ego; äçritya—taking shelter; na yotsye—I shall not fight; iti—thus; manyase—you think; mithyä eñaù—this is all false; vyavasäyaù—determination; te—your; prakåtiù—material nature; tväm—you;
From Bhagwad Gita => : niyokñyati—will engage. TRANSLATION If you do not act according to My direction and do not fight, then you will be falsely directed. By your nature, you will have to be engaged in warfare. PURPORT Arjuna was a military man, and born of the nature of the kñatriya.
From Bhagwad Gita => : Therefore his natural duty was to fight. But due to false ego he was fearing that Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. by killing his teacher, grandfather and friends he would incur sinful reactions.
From Bhagwad Gita => : Actually he was considering himself master of his actions, as if he were directing the good and bad results of such work. He forgot that the Supreme Personality of Godhead was present there, instructing him to fight. That is the
From Bhagwad Gita => : forgetfulness of the conditioned soul. The Supreme Personality gives directions as to what is good and what is bad, and one simply has to act in Kåñëa consciousness to attain the perfection of life. No one can ascertain his destiny as the Supreme Lord can; therefore the best course is to take direction
From Bhagwad Gita => : from the Supreme Lord and act. No one should neglect the order of the Supreme Personality of Godhead or the order of the spiritual master, who is the representative of God. One should act unhesitatingly to execute the order of the Supreme Personality of Godhead—that will keep one safe under all
From Bhagwad Gita => : circumstances. TEXT 60 Sv>aavJaeNa k-aENTaeYa iNabÖ" SveNa k-MaR<aa ) k-Tau| NaeC^iSa YaNMaaehaTk-irZYaSYavXaae_iPa TaTa( )) 60 )) svabhäva-jena kaunteya nibaddhaù svena karmaëä kartuà necchasi yan mohät kariñyasy avaço ’pi tat
From Bhagwad Gita => : SYNONYMS svabhäva-jena—born of your own nature; kaunteya—O son of Kunté; nibaddhaù—conditioned; svena—by your own; karmaëä—activities; kartum—to do; na—not; icchasi—you like; yat—that which; mohät—by illusion; kariñyasi—you will do; avaçaù—involuntarily; api—even; tat—that.
From Bhagwad Gita => : TRANSLATION Under illusion you are now declining to act according to My direction. But, Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. compelled by the work born of your own nature, you will act all the same, O
From Bhagwad Gita => : son of Kunté. PURPORT If one refuses to act under the direction of the Supreme Lord, then he is compelled to act by the modes in which he is situated. Everyone is under the spell of a particular combination of the modes of nature and is acting in that
From Bhagwad Gita => : way. But anyone who voluntarily engages himself under the direction of the Supreme Lord becomes glorious. TEXT 61 wRìr" SavR>aUTaaNaa& ôÕeXae_JauRNa iTaïiTa ) >a]aMaYaNSavR>aUTaaiNa YaN}aaæ!aiNa MaaYaYaa )) 61 )) éçvaraù sarva-bhütänäà
From Bhagwad Gita => : håd-deçe ’rjuna tiñöhati bhrämayan sarva-bhütäni yanträrüòhäni mäyayä SYNONYMS éçvaraù—the Supreme Lord; sarva-bhütänäm—of all living entities; håt-deçe—in the location of the heart; arjuna—O Arjuna; tiñöhati—resides; bhrämayan—causing to travel; sarva-bhütäni—all living entities; yantra—on a
From Bhagwad Gita => : machine; ärüòhani—being placed; mäyayä—under the spell of material energy. TRANSLATION The Supreme Lord is situated in everyone’s heart, O Arjuna, and is directing the wanderings of all living entities, who are seated as on a machine,
From Bhagwad Gita => : made of the material energy. Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. PURPORT Arjuna was not the supreme knower, and his decision to fight or not to fight was confined to his limited discretion. Lord Kåñëa instructed that the
From Bhagwad Gita => : individual is not all in all. The Supreme Personality of Godhead, or He Himself, Kåñëa, as the localized Supersoul, sits in the heart directing the living being. After changing bodies, the living entity forgets his past deeds, but the
From Bhagwad Gita => : Supersoul, as the knower of the past, present and future, remains the witness of all his activities. Therefore all the activities of living entities are directed by this Supersoul. The living entity gets what he deserves and is carried by the
From Bhagwad Gita => : material body, which is created in the material energy under the direction of the Supersoul. As soon as a living entity is placed in a particular type of body, he has to work under the spell of that bodily situation. A person seated in a
From Bhagwad Gita => : high-speed motorcar goes faster than one seated in a slower car, though the living entities, the drivers, may be the same. Similarly, by the order of the Supreme Soul, material nature fashions a particular type of body to a particular
From Bhagwad Gita => : type of living entity so that he may work according to his past desires. The living entity is not independent. One should not think himself independent of the Supreme Personality of Godhead. The individual is always under the Lord’s control. Therefore one’s duty is to surrender, and that is the injunction
From Bhagwad Gita => : of the next verse. TEXT 62 TaMaev Xar<a& GaC^ SavR>aaveNa >aarTa ) TaTPa[SaadaTPara& XaaiNTa& SQaaNa& Pa[aPSYaiSa XaaìTaMa( )) 62 )) tam eva çaraëaà gaccha sarva-bhävena bhärata tat-prasädät paräà çäntià sthänaà präpsyasi çäçvatam
From Bhagwad Gita => : Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. SYNONYMS tam—unto Him; eva—certainly; çaraëam gaccha—surrender; sarva-bhävena—in all respects; bhärata—O son of Bharata; tat-prasädät—by His grace; paräm—transcendental; çäntim—peace; sthänam—the abode;
From Bhagwad Gita => : präpsyasi—you will get; çäçvatam—eternal. TRANSLATION O scion of Bharata, surrender unto Him utterly. By His grace you will attain transcendental peace and the supreme and eternal abode. PURPORT A living entity should therefore surrender unto the Supreme Personality of
From Bhagwad Gita => : Godhead, who is situated in everyone’s heart, and that will relieve him from all kinds of miseries of this material existence. By such surrender, not only will one be released from all miseries in this life, but at the end he will reach the
From Bhagwad Gita => : Supreme God. The transcendental world is described in the Vedic literature (Åg Veda 1.22.20) as tad viñëoù paramaà padam. Since all of creation is the kingdom of God, everything material is actually spiritual, but paramaà padam specifically refers to the eternal abode, which is called the spiritual sky or
From Bhagwad Gita => : Vaikuëöha. In the Fifteenth Chapter of Bhagavad-gétä it is stated, sarvasya cähaà hådi sanniviñöaù: the Lord is seated in everyone’s heart. So this recommendation that one should surrender unto the Supersoul sitting within means that one
From Bhagwad Gita => : should surrender unto the Supreme Personality of Godhead, Kåñëa. Kåñëa has already been accepted by Arjuna as the Supreme. He was accepted in the Tenth Chapter as paraà brahma paraà dhäma. Arjuna has accepted Kåñëa as the Supreme Personality of Godhead and the supreme abode of all living
From Bhagwad Gita => : entities, not only because of his personal experience but also because of the evidence of great authorities like Närada, Asita, Devala and Vyäsa. Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. TEXT 63
From Bhagwad Gita => : wiTa Tae jaNaMaa:YaaTa& Gauùad(GauùTar& MaYaa ) ivMa*XYaETadXaeze<a YaQaeC^iSa TaQaa ku-å )) 63 )) iti te jïänam äkhyätaà guhyäd guhyataraà mayä vimåçyaitad açeñeëa yathecchasi tathä kuru SYNONYMS iti—thus; te—unto you; jïänam—knowledge; äkhyätam—described;
From Bhagwad Gita => : guhyät—than confidential; guhya-taram—still more confidential; mayä—by Me; vimåçya—deliberating; etat—on this; açeñeëa—fully; yathä—as; icchasi—you like; tathä—that; kuru—perform. TRANSLATION Thus I have explained to you knowledge still more confidential. Deliberate
From Bhagwad Gita => : on this fully, and then do what you wish to do. PURPORT The Lord has already explained to Arjuna the knowledge of brahma-bhüta. One who is in the brahma-bhüta condition is joyful; he never laments, nor does he desire anything. That is due to confidential knowledge. Kåñëa also discloses
From Bhagwad Gita => : knowledge of the Supersoul. This is also Brahman knowledge, knowledge of Brahman, but it is superior. Here the words yathecchasi tathä kuru—“As you like, you may act”—indicate that God does not interfere with the little independence of the
From Bhagwad Gita => : living entity. In Bhagavad-gétä, the Lord has explained in all respects how one can elevate his living condition. The best advice imparted to Arjuna is to surrender unto the Supersoul seated within his heart. By right discrimination,
From Bhagwad Gita => : Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. one should agree to act according to the order of the Supersoul. That will help one become situated constantly in Kåñëa consciousness, the highest perfectional stage of human life. Arjuna is being directly ordered by the
From Bhagwad Gita => : Personality of Godhead to fight. Surrender to the Supreme Personality of Godhead is in the best interest of the living entities. It is not for the interest of the Supreme. Before surrendering, one is free to deliberate on this subject as
From Bhagwad Gita => : far as the intelligence goes; that is the best way to accept the instruction of the Supreme Personality of Godhead. Such instruction comes also through the spiritual master, the bona fide representative of Kåñëa. TEXT 64 SavRGauùTaMa& >aUYa" é*<au Mae ParMa& vc" )
From Bhagwad Gita => : wíae_iSa Mae d*!iMaiTa TaTaae v+YaaiMa Tae ihTaMa( )) 64 )) sarva-guhyatamaà bhüyaù çåëu me paramaà vacaù iñöo ’si me dåòham iti tato vakñyämi te hitam SYNONYMS sarva-guhya-tamam—the most confidential of all; bhüyaù—again; çåëu—just
From Bhagwad Gita => : hear; me—from Me; paramam—the supreme; vacaù—instruction; iñöaù asi—you are dear; me—to Me; dåòham—very; iti—thus; tataù—therefore; vakñyämi—I am speaking; te—for your; hitam—benefit. TRANSLATION Because you are My very dear friend, I am speaking to you My supreme
From Bhagwad Gita => : instruction, the most confidential knowledge of all. Hear this from Me, for it is for your benefit. PURPORT Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. The Lord has given Arjuna knowledge that is confidential (knowledge of
From Bhagwad Gita => : Brahman) and still more confidential (knowledge of the Supersoul within everyone’s heart), and now He is giving the most confidential part of knowledge: just surrender unto the Supreme Personality of Godhead. At the end of the Ninth Chapter He has said, man-manäù: “Just always think of Me.”
From Bhagwad Gita => : The same instruction is repeated here to stress the essence of the teachings of Bhagavad-gétä. This essence is not understood by a common man, but by one who is actually very dear to Kåñëa, a pure devotee of Kåñëa. This is the most
From Bhagwad Gita => : important instruction in all Vedic literature. What Kåñëa is saying in this connection is the most essential part of knowledge, and it should be carried out not only by Arjuna but by all living entities. TEXT 65 MaNMaNaa >av MaÙ¢-ae MaÛaJaq Maa& NaMaSku-å )
From Bhagwad Gita => : MaaMaevEZYaiSa SaTYa& Tae Pa[iTaJaaNae iPa[Yaae_iSa Mae )) 65 )) man-manä bhava mad-bhakto mad-yäjé mäà namaskuru mäm evaiñyasi satyaà te pratijäne priyo ’si me SYNONYMS mat-manäù—thinking of Me; bhava—just become; mat-bhaktaù—My devotee;
From Bhagwad Gita => : mat-yäjé—My worshiper; mäm—unto Me; namaskuru—offer your obeisances; mäm—unto Me; eva—certainly; eñyasi—you will come; satyam—truly; te—to you; pratijäne—I promise; priyaù—dear; asi—you are; me—to Me. TRANSLATION Always think of Me, become My devotee, worship Me and offer your
From Bhagwad Gita => : homage unto Me. Thus you will come to Me without fail. I promise you this Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. because you are My very dear friend. PURPORT The most confidential part of knowledge is that one should become a pure
From Bhagwad Gita => : devotee of Kåñëa and always think of Him and act for Him. One should not become an official meditator. Life should be so molded that one will always have the chance to think of Kåñëa. One should always act in such a way that all his daily activities are in connection with Kåñëa. He should arrange his life
From Bhagwad Gita => : in such a way that throughout the twenty-four hours he cannot but think of Kåñëa. And the Lord’s promise is that anyone who is in such pure Kåñëa consciousness will certainly return to the abode of Kåñëa, where he will be engaged in the association of Kåñëa face to face. This most confidential part of
From Bhagwad Gita => : knowledge is spoken to Arjuna because he is the dear friend of Kåñëa. Everyone who follows the path of Arjuna can become a dear friend to Kåñëa and obtain the same perfection as Arjuna. These words stress that one should concentrate his mind upon Kåñëa—the
From Bhagwad Gita => : very form with two hands carrying a flute, the bluish boy with a beautiful face and peacock feathers in His hair. There are descriptions of Kåñëa found in the Brahma-saàhitä and other literatures. One should fix his mind on this original
From Bhagwad Gita => : form of Godhead, Kåñëa. One should not even divert his attention to other forms of the Lord. The Lord has multiforms as Viñëu, Näräyaëa, Räma, Varäha, etc., but a devotee should concentrate his mind on the form that was present before Arjuna. Concentration of the mind on the form of Kåñëa
From Bhagwad Gita => : constitutes the most confidential part of knowledge, and this is disclosed to Arjuna because Arjuna is the most dear friend of Kåñëa’s. TEXT 66 SavRDaMaaRNPairTYaJYa MaaMaek&- Xar<a& v]Ja ) Ah& Tva& SavRPaaPae>Yaae Maae+aiYaZYaaiMa Maa éuc" )) 66 ))
From Bhagwad Gita => : sarva-dharmän parityajya Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. mäm ekaà çaraëaà vraja ahaà tväà sarva-päpebhyo mokñayiñyämi mä çucaù SYNONYMS sarva-dharmän—all varieties of religion; parityajya—abandoning; mäm—unto
From Bhagwad Gita => : Me; ekam—only; çaraëam—for surrender; vraja—go; aham—I; tväm—you; sarva—all; päpebhyaù—from sinful reactions; mokñayiñyämi—will deliver; mä—do not; çucaù—worry. TRANSLATION Abandon all varieties of religion and just surrender unto Me. I shall deliver
From Bhagwad Gita => : you from all sinful reactions. Do not fear. PURPORT The Lord has described various kinds of knowledge and processes of religion—knowledge of the Supreme Brahman, knowledge of the Supersoul, knowledge of the different types of orders and statuses of social life, knowledge
From Bhagwad Gita => : of the renounced order of life, knowledge of nonattachment, sense and mind control, meditation, etc. He has described in so many ways different types of religion. Now, in summarizing Bhagavad-gétä, the Lord says that Arjuna should
From Bhagwad Gita => : give up all the processes that have been explained to him; he should simply surrender to Kåñëa. That surrender will save him from all kinds of sinful reactions, for the Lord personally promises to protect him. In the Seventh Chapter it was said that only one who has become free from
From Bhagwad Gita => : all sinful reactions can take to the worship of Lord Kåñëa. Thus one may think that unless he is free from all sinful reactions he cannot take to the surrendering process. To such doubts it is here said that even if one is not free
From Bhagwad Gita => : from all sinful reactions, simply by the process of surrendering to Çré Kåñëa he is automatically freed. There is no need of strenuous effort to free oneself from sinful reactions. One should unhesitatingly accept Kåñëa as the supreme savior
From Bhagwad Gita => : Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. of all living entities. With faith and love, one should surrender unto Him. The process of surrender to Kåñëa is described in the Hari-bhakti-viläsa (11.676):
From Bhagwad Gita => : änukülyasya saìkalpaù prätikülyasya varjanam rakñiñyatéti viçväso goptåtve varanaà tathä ätma-nikñepa-kärpaëye ñaò-vidhä çaraëägatiù According to the devotional process, one should simply accept such religious principles that will lead ultimately to the devotional service of the
From Bhagwad Gita => : Lord. One may perform a particular occupational duty according to his position in the social order, but if by executing his duty one does not come to the point of Kåñëa consciousness, all his activities are in vain. Anything that
From Bhagwad Gita => : does not lead to the perfectional stage of Kåñëa consciousness should be avoided. One should be confident that in all circumstances Kåñëa will protect him from all difficulties. There is no need of thinking how one should keep the
From Bhagwad Gita => : body and soul together. Kåñëa will see to that. One should always think himself helpless and should consider Kåñëa the only basis for his progress in life. As soon as one seriously engages himself in devotional service to the Lord in full
From Bhagwad Gita => : Kåñëa consciousness, at once he becomes freed from all contamination of material nature. There are different processes of religion and purificatory processes by cultivation of knowledge, meditation in the mystic yoga system, etc., but one who surrenders unto Kåñëa does not have to execute so many
From Bhagwad Gita => : methods. That simple surrender unto Kåñëa will save him from unnecessarily wasting time. One can thus make all progress at once and be freed from all sinful reactions. One should be attracted by the beautiful vision of Kåñëa. His name is Kåñëa
From Bhagwad Gita => : because He is all-attractive. One who becomes attracted by the beautiful, all-powerful, omnipotent vision of Kåñëa is fortunate. There are different kinds of transcendentalists—some of them are attached to the impersonal Brahman vision, some of them are attracted by the Supersoul feature, etc., but
From Bhagwad Gita => : Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. one who is attracted to the personal feature of the Supreme Personality of Godhead, and, above all, one who is attracted by the Supreme Personality of Godhead as Kåñëa Himself, is the most perfect transcendentalist. In other
From Bhagwad Gita => : words, devotional service to Kåñëa, in full consciousness, is the most confidential part of knowledge, and this is the essence of the whole Bhagavad-gétä. Karma-yogés, empiric philosophers, mystics and devotees are all called transcendentalists, but one who is a pure devotee is the best of all. The
From Bhagwad Gita => : particular words used here, mä çucaù, “Don’t fear, don’t hesitate, don’t worry,” are very significant. One may be perplexed as to how one can give up all kinds of religious forms and simply surrender unto Kåñëa, but such worry is useless.
From Bhagwad Gita => : TEXT 67 wd& Tae NaaTaPaSk-aYa Naa>a¢-aYa k-dacNa ) Na caéué[Uzve vaCYa& Na c Maa& Yaae_>YaSaUYaiTa )) 67 )) idaà te nätapaskäya näbhaktäya kadäcana na cäçuçrüñave väcyaà na ca mäà yo ’bhyasüyati SYNONYMS idam—this; te—by you; na—never; atapaskäya—to one who is not austere;
From Bhagwad Gita => : na—never; abhaktäya—to one who is not a devotee; kadäcana—at any time; na—never; ca—also; açuçrüñave—to one who is not engaged in devotional service; väcyam—to be spoken; na—never; ca—also; mäm—toward Me; yaù—anyone who; abhyasüyati—is envious.
From Bhagwad Gita => : TRANSLATION This confidential knowledge may never be explained to those who are not austere, or devoted, or engaged in devotional service, nor to one who is envious of Me. Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
From Bhagwad Gita => : PURPORT Persons who have not undergone the austerities of the religious process, who have never attempted devotional service in Kåñëa consciousness, who have not tended a pure devotee, and especially those who are conscious of Kåñëa only as a historical personality or who are envious of the greatness of
From Bhagwad Gita => : Kåñëa should not be told this most confidential part of knowledge. It is, however, sometimes found that even demoniac persons who are envious of Kåñëa, worshiping Kåñëa in a different way, take to the profession of explaining Bhagavad-gétä in a different way to make business, but anyone who
From Bhagwad Gita => : desires actually to understand Kåñëa must avoid such commentaries on Bhagavad-gétä. Actually the purpose of Bhagavad-gétä is not understandable to those who are sensuous. Even if one is not sensuous but is strictly following the
From Bhagwad Gita => : disciplines enjoined in the Vedic scripture, if he is not a devotee he also cannot understand Kåñëa. And even when one poses himself as a devotee of Kåñëa but is not engaged in Kåñëa conscious activities, he also cannot understand Kåñëa. There are many persons who envy Kåñëa because He has
From Bhagwad Gita => : explained in Bhagavad-gétä that He is the Supreme and that nothing is above Him or equal to Him. There are many persons who are envious of Kåñëa. Such persons should not be told of Bhagavad-gétä, for they cannot understand. There is no possibility of faithless persons’ understanding Bhagavad-gétä and
From Bhagwad Gita => : Kåñëa. Without understanding Kåñëa from the authority of a pure devotee, one should not try to comment upon Bhagavad-gétä. TEXT 68 Ya wd& ParMa& Gauù& MaÙ¢e-Zvi>aDaaSYaiTa ) >ai¢&- MaiYa Para& k*-Tva MaaMaevEZYaTYaSa&XaYa" )) 68 ))
From Bhagwad Gita => : ya idaà paramaà guhyaà mad-bhakteñv abhidhäsyati bhaktià mayi paräà kåtvä Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. mäm evaiñyaty asaàçayaù SYNONYMS yaù—anyone who; idam—this; paramam—most; guhyam—confidential secret;
From Bhagwad Gita => : mat—of Mine; bhakteñu—amongst devotees; abhidhäsyati—explains; bhaktim—devotional service; mayi—unto Me; paräm—transcendental; kåtvä—doing; mäm—unto Me; eva—certainly; eñyati—comes; asaàçayaù—without doubt. TRANSLATION For one who explains this supreme secret to the devotees, pure devotional
From Bhagwad Gita => : service is guaranteed, and at the end he will come back to Me. PURPORT Generally it is advised that Bhagavad-gétä be discussed amongst the devotees only, for those who are not devotees will understand neither Kåñëa nor Bhagavad-gétä. Those who do not accept Kåñëa as He is and Bhagavad-gétä
From Bhagwad Gita => : as it is should not try to explain Bhagavad-gétä whimsically and become offenders. Bhagavad-gétä should be explained to persons who are ready to accept Kåñëa as the Supreme Personality of Godhead. It is a subject matter for the devotees only and not for philosophical speculators. Anyone, however,
From Bhagwad Gita => : who tries sincerely to present Bhagavad-gétä as it is will advance in devotional activities and reach the pure devotional state of life. As a result of such pure devotion, he is sure to go back home, back to Godhead. TEXT 69 Na c TaSMaaNMaNauZYaezu k-iêNMae iPa[Yak*-taMa" )
From Bhagwad Gita => : >aivTaa Na c Mae TaSMaadNYa" iPa[YaTarae >auiv )) 69 )) na ca tasmän manuñyeñu Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. kaçcin me priya-kåttamaù bhavitä na ca me tasmäd anyaù priyataro bhuvi SYNONYMS
From Bhagwad Gita => : na—never; ca—and; tasmät—than him; manuñyeñu—among men; kaçcit—anyone; me—to Me; priya-kåt-tamaù—more dear; bhavitä—will become; na—nor; ca—and; me—to Me; tasmät—than him; anyaù—another; priya-taraù—dearer; bhuvi—in this world.
From Bhagwad Gita => : TRANSLATION There is no servant in this world more dear to Me than he, nor will there ever be one more dear. TEXT 70 ADYaeZYaTae c Ya wMa& DaMYa| Sa&vadMaavYaae" ) jaNaYajeNa TaeNaahiMaí" SYaaiMaiTa Mae MaiTa" )) 70 )) adhyeñyate ca ya imaà
From Bhagwad Gita => : dharmyaà saàvädam ävayoù jïäna-yajïena tenäham iñöaù syäm iti me matiù SYNONYMS adhyeñyate—will study; ca—also; yaù—he who; imam—this; dharmyam—sacred; saàvädam—conversation; ävayoù—of ours; jïäna—of knowledge; yajïena—by the sacrifice; tena—by him; aham—I;
From Bhagwad Gita => : iñöaù—worshiped; syäm—shall be; iti—thus; me—My; matiù—opinion. TRANSLATION Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved. And I declare that he who studies this sacred conversation of ours worships Me by his intelligence.
From Bhagwad Gita => : TEXT 71 é[ÖavaNaNaSaUYaê é*<auYaadiPa Yaae Nar" ) Saae_iPa Mau¢-" éu>aamçaek-aNPa[aPanuYaaTPau<Yak-MaR<aaMa( )) 71 )) çraddhävän anasüyaç ca çåëuyäd api yo naraù so ’pi muktaù çubhäl lokän präpnuyät puëya-karmaëäm SYNONYMS çraddhä-vän—faithful; anasüyaù—not envious; ca—and; çåëuyät—does hear;
From Bhagwad Gita => : api—certainly; yaù—who; naraù—a man; saù—he; api—also; muktaù—being liberated; çubhän—the auspicious; lokän—planets; präpnuyät—he attains; puëya-karmaëäm—of the pious. TRANSLATION And one who listens with faith and without envy becomes free from sinful
From Bhagwad Gita => : reactions and attains to the auspicious planets where the pious dwell. PURPORT In the sixty-seventh verse of this chapter, the Lord explicitly forbade the Gétä’s being spoken to those who are envious of the Lord. In other words,
From Bhagwad Gita => : Bhagavad-gétä is for the devotees only. But it so happens that sometimes a devotee of the Lord will hold open class, and in that class not all the students are expected to be devotees. Why do such persons hold open class? It is explained here that although not everyone is a devotee, still there are many