English
stringlengths
1
1.87k
Spanish
stringlengths
1
3.11k
On the question of price and standards and taking into account consumer concern for animal welfare, I am happy to tell you that Commissioner Fischler and I have initiated a debate at European Union level, and with all the Member States, on the question of food quality and the part that animal welfare plays in that context.
Sin embargo, naturalmente las TIC no deben emplearse sólo en nuestra ayuda al desarrollo.
This initiative, draws together a high-level, round table advisory group made up of primary producers, food processors, retailers and consumers.
También hacen falta empresas privadas.
The group intends to visit all the Member States to discuss these issues.
El ejemplo más claro desde otros ámbitos es el GrameenBank de Bangladesh que comenzó los microcréditos a mujeres, en primer lugar del sector agrario, pero que posteriormente amplió asimismo a otros ámbitos.
We have already visited Sweden, Ireland and Germany and we are scheduled to visit France, Belgium, the United Kingdom and Austria in the very near future.
Un compromiso similar con respecto a las TIC es sumamente necesario.
We held an Internet chat last Tuesday, where we were asked in excess of 2600 questions in a period of two hours.
Hay algunos en marcha, y deben promoverse más.
By any calculation that is an extraordinary response which reflects people's enormous interest in issues relating to food quality and animal welfare.
Sería estupendo ver un compromiso social global por parte de las empresas, pudiendo combinarse tal cosa con una ganancia normal, y para acabar, señor Presidente: siempre se subraya a las TIC como la tecnología que puede liberar al individuo.
Many of the questions that were raised in that Internet chat were directed at the issue of animal welfare.
Sería estupendo que esto también fuera válido en el caso de las personas de los países en vías de desarrollo.
You can see from this that the Commission is taking this issue very seriously, it is constantly on the Commission's agenda and I look forward to bringing further proposals back to Parliament in due course on these issues.
Teniendo en cuenta las experiencias con la industria petrolífera y farmacéutica, encima les es fácil a las empresas convertirse en el ejemplo más claro.
I would like to finish by quoting what Mr Whitehead said in his speech calling for a food system in which 'people matter but animals matter too'.
Señor Presidente, en primer lugar quiero felicitar a la ponente por su magnífico informe sobre un tema que realmente creo que tiene una importancia extraordinaria porque, desde este Parlamento, hemos hecho muchas declaraciones, hemos adoptado incluso muchas medidas en favor de los países menos desarrollados, conscientes de la importancia de rebajar las barreras que separan los países ricos de los países pobres, pero, como nos recordaba la ponente, estas fronteras, estas barreras no sólo no disminuyen, sino que van aumentando.
I fully agree.
Y si tenemos en cuenta, de cara al futuro, el gran potencial que suponen las tecnologías de la información para el desarrollo de nuestra sociedad, esta brecha no hay duda de que va a aumentar.
Information and communication technologies in developing countries
Con ello impediremos que los países en desarrollo puedan superar el umbral de la pobreza en que viven, y que puedan beneficiarse de las múltiples posibilidades que ofrece la sociedad de la información no sólo para el desarrollo económico, sino también en el campo de la sanidad, en el campo de la formación y en tantos otros campos.
The next item is the report (A5-0191/2001) by Mrs Dybkjær, on behalf of the Committee on Development and Cooperation, on Information and Communication Technologies (ICT) and developing countries (2000/2327(INI)).
No olvidemos que, según las previsiones del momento, a finales del año 2000 había 700 millones de personas que estaban "on-line" en el mundo y en cambio 2 billones de personas nunca habían hablado por teléfono.
In May, the EU and UN held the third conference on the least developed countries here in Strasbourg.
De ahí la necesidad de lograr que también los países en desarrollo puedan acceder a la sociedad de la información, puedan beneficiarse de estos proyectos de futuro que representa la sociedad de la información.
It was a good conference in the sense that the right words were said, but there is also cause for some despair when we look at the realities.
Y de ahí, por tanto, la importancia de este informe y, sobre todo, la importancia de que la Unión Europea adopte una iniciativa enérgica para que los países en desarrollo puedan realmente incorporarse a la sociedad de la riqueza.
These are, namely, that, since 1971, when the UN recognised the term 'least developed' , the number of the least developed countries has grown from 25 to 49 today.
Señor Presidente, señoras y señores, Europa goes online.
Only one country, Botswana, has managed to struggle out of the ranks of the least developed countries.
Los términos de e-Europe, e-learning, e-commerce, e-business están en boca de todos y determinan cada vez más el orden del día de la política.
The gap between the world' s rich and poor has grown.
Sin embargo ¿dónde está el e-development?
In 1960, 20% of the world population in the richest countries had an income that was 30 times higher than that of the 20% poorest.
A fin de cuentas está fuera de duda que la utilización concentrada de las modernas tecnologías electrónicas de la información y de la comunicación puede abrir precisamente a los países en vías de desarrollo perspectivas enteramente nuevas.
In 1997, it was 74 times as high, and the figure is undoubtedly even higher today.
Sin duda sería erróneo suscitar falsas expectativas declarando las tecnologías de la información y de la comunicación como la panacea universal.
There are many reasons why the least developed countries are in such a poor situation: rising population growth, illiteracy, untenable debt, environmental destruction, natural catastrophes and diseases such as HIV/Aids, malaria and tuberculosis.
Sin embargo, es indiscutible que en muchos países del sur existen el potencial y la voluntad de superar las barreras digitales.
In addition, unstable political conditions and a growing number of violent conflicts make it difficult to create long-term development plans.
Éste es también el interés urgente de los países en vías de desarrollo y no puedo menos de decir que la resonancia que alcanzó mi informe general, que se dedicaba a este tema en la Asamblea ACP, fue extraordinariamente grande.
However, neither is it any use denying that, despite many resolutions to increase development aid by 0.7%, the reality is that development aid is 0.23% of gross domestic product.
Se trata de integrar a los países en vías de desarrollo en la red en el camino hacia la sociedad del conocimiento y de la información.
It is slightly better in the case of the EU, where it is 0.34%.
Para ello se necesita una estrategia específica.
The removal of customs barriers in respect of the developing countries, which will help these countries, is progressing slowly.
Nosotros nos preguntamos: ¿Dónde está la dot-force europea - en analogía con el acuerdo de la cumbre del G8 - que fomente el acceso de los países en vías de desarrollo a la comunicación global?
This was most recently illustrated in connection with Commissioner Lamy' s proposal, which was based on the Member States' deferring the organisation of the market in sugar, especially with the support of the European sugar producers.
Que la Comisión Europea apoye este o aquel proyecto - aunque más bien con titubeos - no puede ocultar el hecho de que hasta ahora se carece de una estrategia específica para conducir a los países en vías de desarrollo por el camino de la sociedad del conocimiento y de la información.
In connection with the transfer of technology, private enterprise was intransigent in the fight against Aids, private enterprises only entering into a compromise with South Africa following fierce pressure, and now we are seeing exactly the same thing with regard to malaria - namely that enterprises do not have enough incentive to produce a vaccine against malaria, and therefore no vaccine will be produced unless we intervene and do something extraordinary.
El presente informe de iniciativa se ha propuesto como objetivo generar ayuda.
In addition to this, there is ICT.
Espero que sobre este punto podamos entrar en un productivo diálogo con la Comisión.
This is a development that is creating great economic growth in the industrialised countries, but which also risks further marginalisation of the developing countries due to lack of access both to the knowledge created by virtue of this development and to the technology as such.
Permítanme destacar los siguientes puntos: Las tecnologías de la información y de la comunicación deben desempeñar también un papel clave en la cooperación al desarrollo.
The opportunities that this technology can provide, as well as the risk of further marginalisation, form the background to this initiative report.
Por esta razón hemos propuesto a la Comisión la creación de una development unit con una dotación adecuada de personal que desarrolle en este campo un trabajo continuado.
The main viewpoint - the sustaining argument of the report - is that ICT provides an opportunity for the developing countries to make a quantum leap.
Es de la responsabilidad de la Comisión velar por una dotación de personal cualificado a fin de que estemos armados para los retos futuros.
In the report, I mention a number of sectors in which ICT can be used advantageously and in which other organisations such as the UNDP and the World Bank and some of the Member States have already had good experience.
Nuestro objetivo debe ser propiciar a los países en vías de desarrollo participar plenamente en las posibilidades de la sociedad de la información y aprovechar para ello todas las posibilidades técnicas disponibles.
I believe that Parliament here is in line with the Council which, back in 1997 asked the Commission to draw up a report on experience with ICT in development work and, in November 2000, called upon the Commission to submit a communication on 'the digital divide' .
Esto se ha hecho hoy más cercano, pues los lugares remotos de Africa, por ejemplo, se hacen accesibles gracias a la transmisión móvil.
The report on experience arrived here this spring, and the communication will hopefully arrive before the meeting of the Development Council in November 2001.
Las cabinas telefónicas de energía solar en las plazas de las aldeas, así como el acceso a Internet, ya no dependen necesariamente de la existencia de una red de cable ni de la energía tradicional.
The Commission believes that the ICT work must take place through mainstreaming, that is, through ICT being used in the individual projects.
Las nuevas técnicas de la información pueden acercar a la población a las estructuras estatales, pueden ayudar a mejorar la sanidad, la formación, la cultura, la educación, el medio ambiente y proporcionar una sólida información sobre estos sectores.
This is a necessary but not a sufficient condition.
Sin embargo, esto requiere normas; quiero terminar dejando claro esto.
If this development is not just to help those who are already strong, it is essential that mainstreaming be supplemented with central work so that there is a place from which initiatives can emanate, from which good advice can be obtained and where experience can be gathered, so that one does not have to start from scratch all the time and, above all, so that the right social balance in the development can be secured.
También en este punto se nos insta a que en conjunción con los países en vías de desarrollo velemos por la existencia de normas que posibiliten la utilidad social y no estén orientadas solamente al intercambio comercial.
Consequently, in an earlier report - namely the Gemelli report - in March of this year, the European Parliament also asked the Commission to give this area greater priority, possibly as part of the transport priority.
Señor Presidente, ¿se debe conceder prioridad a la introducción de las tecnologías de la comunicación en los países en vías de desarrollo?
The Commission has stood by its previous approach, but I cannot emphasise enough that this is not sufficient.
A primera vista, parece que la respuesta es negativa.
This report therefore contains a proposal for an e-development unit.
Lo que se debe primar es la lucha contra la pobreza.
Without such a unit, it will be impossible to ensure that there is knowledge to ensure that ICT is incorporated in the right way into the work of the Commission.
Quienes luchan por conseguir su pan de cada día no se plantean enviar un e-mail.
However, it is of course not only ICT that must be used in the context of the aid we provide.
Sin embargo, el desarrollo requiere crecimiento económico y competitividad, por lo que los países en vías de desarrollo perderán la batalla de la competitividad si la brecha digital con los países ricos se amplía en lugar de reducirse.
There is also a need for private enterprises.
Esto no puede ocurrir.
The shining example from other areas is the Grameen Bank in Bangladesh, which started micro loans for women - in the first instance in the agricultural sector, but later expanding to encompass other areas as well.
Asimismo, se corre el riesgo de que la distancia entre la elite informatizada y la población se amplíe en los países pobres, provocando una mayor desigualdad que la existente en la actualidad.
A similar commitment within ICT is imperative.
Si existe algo útil a la hora de difundir el conocimiento y el poder de la de información, es decir, la democratización, ese algo es la revolución de las tecnologías de la información y de las comunicaciones.
There are some that are in progress and more should be given further impetus.
Por ello, se debe desarrollar una estrategia europea.
It would be nice to see a global social commitment on the part of enterprises, and this can easily be combined with general earnings. Finally, Mr President: ICT is always emphasised as the technology that can liberate people.
La Sra. Dybkjær ha realizado un excelente informe al respecto.
It would be nice to be able to see that that also applies to people in the developing countries.
En este proceso, resultan imprescindibles tanto el sector público como el sector privado.
In view of our experiences with the oil and pharmaceuticals industries, it would be good if enterprises could become a shining example into the bargain.
La administración pública es imprescindible para garantizar una reglamentación, asesoramiento y promoción adecuados.
Mr President, I would firstly like to congratulate the rapporteur on this magnificent report on an issue which I truly believe to be of extraordinary importance. We have made many statements in this Parliament and have adopted many measures in favour of the least-developed countries, aware of the importance of removing the barriers separating the rich countries from the poor countries, but, as the rapporteur has reminded us, these barriers, rather than being reduced, are actually increasing.
Las tecnologías de la información y de las comunicaciones se deben incluir en los programas sectoriales estableciéndose una selección estratégica de los grupos objetivos.
If we bear in mind the great potential of the information technologies for the future development of our society, there is no doubt that this gap is going to increase.
Se trata, sobre todo, de las principales instituciones de la administración pública, aunque la educación y la asistencia sanitaria también puede ver incrementada su efectividad gracias a las nuevas tecnologías.
We will thereby prevent the developing countries from overcoming the poverty threshold within which they live, and from benefiting from the numerous possibilities which the information society offers, not only for economic development, but also in the fields of health, training and many others.
De este modo, las tecnologías de la información y de las comunicaciones también pueden contribuir a una mejor gestión del medio ambiente y a un ahorro energético.
Let us not forget that, according to current estimates, at the end of 2000 there were 700 million people 'on-line' in the world while, on the other hand, 2 billion people had never spoken on the telephone.
Todo esto no resultará sencillo y llevará su tiempo, pero finalmente quedará demostrado que las nuevas tecnologías pueden resultar claves a la hora de combatir la pobreza y facilitar el desarrollo.
Hence the need to ensure that developing countries have access to the information society and benefit from those future projects which it represents.
Señor Presidente, me pregunto si esto sería una prioridad si se le plantea a un estudiante peruano.
That is why this report is so important and above all why it is so important that the European Union adopts a vigorous initiative so that developing countries may really be included in the wealth society.
Me ha escrito lo siguiente: Cuando leo que el desarrollo tecnológico y la sociedad de la información deben fomentarse me entran ganas de sonreír.
Mr President, ladies and gentlemen, Europe goes online.
En primer lugar, debido a que esto sólo beneficiará a una minoría y a una elite cada vez más rica.
E-europe, e-learning, e-commerce, e-business are on everyone's lips, and are increasingly setting the political agenda.
Por otra parte, resulta absurdo hablar de desarrollo tecnológico y de la sociedad de la información en países donde no se dispone ni de la más mínima infraestructura educativa, especialmente fuera de las capitales.
But what about 'e-development' ?
Sin embargo, afirma, es necesario si los países desean ser competitivos.
There is no doubt that the targeted use of modern electronic information and communication technologies can open up completely new perspectives for developing countries in particular.
En otras palabras: La estrategia que propone la Sra. Dybkjær consistente en aplicar simultáneamente una estrategia de bottom up y de bottom down me parece útil.
Of course, it would be wrong to raise false hopes by presenting ICT as a panacea.
Pero no olvidemos que las personas que no han recibido educación, incluso con la mejor de las infraestructuras, seguirán padeciendo siempre un retraso sin esperanzas.
However, there is no disputing that in many countries of the Southern hemisphere, there is the potential - and the will - to bridge the digital divide.
Señor Presidente, quiero dar las gracias a nuestra colega, la Sra. Dybkjær, por su excelente informe sobre un asunto tan importante para todos.
The developing countries themselves have an urgent interest in doing so, and I can only say that the response to my general report on this issue in the ACP/EU Assembly was extremely positive.
El Grupo de los 8 adoptó una posición en la Cumbre de Okinawa, celebrada en julio del pasado año, según la cual el reto más importante del mundo en la actualidad es la enorme diferencia entre el norte y el sur en lo que se refiere a capacidad y aptitudes tecnológicas, o sea, el fenómeno llamado digital divide.
The task is to put the developing countries on the net as they move towards the knowledge and information society.
Existen regiones en el mundo en las que han quedado completamente aisladas un total de 2000 millones de personas.
This requires a targeted strategy.
Si no se cierra esta brecha en cuanto a las aptitudes tecnológicas, la globalización se verá ya frustrada en su punto de partida.
Our question is this: where is the European Dot-Force - similar to the agreement adopted at the G8 Summit - to promote the developing countries' access to global communications?
La ponente señala con gran sensatez que el desarrollo del conocimiento en el mundo digital no debe quedar exclusivamente en manos del sector privado, sino que la UE y el resto de los financiadores deben comprometerse con el sector público.
The European Commission gives its admittedly rather tentative support to one or two projects, but this cannot obscure the fact that there is still no targeted strategy to support the developing countries moving towards the knowledge and information society.
Éste es un punto de partida realista.
The purpose of the report before us is to remedy this situation.
Ya no se trata sólo de un problema técnico, sino de la interrelación entre exclusión geográfica, pobreza y enfermedades.
I am confident that we will be able to engage in fruitful dialogue with the Commission on these issues.
Por ello, el éxito de la globalización pasa por la incorporación al resto del mundo de estas regiones aisladas, pero también es necesario un verdadero esfuerzo en el fomento de la educación y de la sanidad.
Let me underline the following points. ICT must take on a key role in development cooperation as well.
Si dejamos que la situación evolucione solamente bajo las condiciones impuestas por las fuerzas del mercado, existe el peligro de que la brecha digital se ensanche irreversiblemente.
We have therefore proposed to the Commission that an appropriately staffed 'development unit' be set up to undertake continuous work in this area.
A pesar de que la ayuda al desarrollo ha seguido, en términos generales, una línea acertada durante las últimas décadas, en los medios de comunicación han tenido más eco, configurando la opinión pública, algunos tristes ejemplos de tractores abandonados en los campos, o sea, casos de regalos donados bajo las condiciones del mundo empresarial, sin que existiera, por parte de los destinatarios, la necesaria comprensión de la situación, ni una preocupación por adquirir los conocimientos requeridos.
It is the Commission's responsibility to ensure that qualified personnel are available so that we are equipped to deal with all future challenges.
Exactamente el mismo escenario escalofriante puede darse ahora si no nos encargamos de que existan unos cimientos sólidos sobre los que pueda erigirse la sociedad de la información de los países en desarrollo.
Our aim must be to enable the developing countries to share fully in the opportunities afforded by the information society and utilise all available technical options for this purpose.
Estos cimientos son el derecho de acceso a la educación básica y el derecho a una vida humana digna, ambos garantizados para todos.
We have already moved closer to this goal: mobile telephony, for example, is ideally suited to cover Africa's vast open spaces.
El Grupo PPE-DE desea que la Unión Europea proceda de tal manera que todos los países del mundo pasen a participar en la adopción de las tecnologías de la información y puedan desarrollar sus sociedades por este medio.
Solar powered telephone transmission cells on village squares, like Internet access, no longer need to be grid-bound and dependent on electricity.
Si el sector de las tecnologías de la información y la comunicación es capaz de adoptar esta línea de integración e implementación, tendremos esperanzas de que las tecnologías de la información lleguen a promover el compañerismo e incluso imprimir más eficacia al resto de las modalidades de ayuda al desarrollo que se llevan a cabo en estos países.
New information technologies can also strengthen the links between the people and the state. They can help to improve healthcare, training and education, culture and the environment.
Esta línea se refleja también de forma muy acertada en el informe que ahora estamos debatiendo.
They are certainly capable of conveying detailed information on these issues.
Señor Presidente, quiero empezar felicitando a la Sra. Dybkjær por su informe sobre las tecnologías de la información y de la comunicación en los países en desarrollo.
However, this also requires rules, and I wish to conclude by making that quite clear. Here, too, we must work together with the developing countries to ensure that rules are adopted which enhance the social benefits of the new technologies and are not simply targeted to commercial gain.
Es un informe refrescante y estimulante que muestra una gran percepción y contiene muchas propuestas.
Mr President, should the introduction of communication technology take priority in the developing countries?
Valoré en particular los esfuerzos de inscribir las nuevas tecnologías en el contexto de la reducción de la pobreza y de la necesidad de garantizar que los pobres se beneficien de ellas.
At first glance, the answer is no.
Para la Comisión, este es un punto fundamental.
After all, the fight against poverty is the main issue.
De hecho, la división digital -es decir, el acceso desigual a las tecnologías de información y la comunicación entre y dentro de los países- es reflejo de las actuales desigualdades sociales y económicas tanto en los países industrializados como en los países en desarrollo.
If one fights for one' s daily bread, one will not be concerned with e-mail.
Las TIC no crean desigualdades, pero sí pueden alimentarlas a menos que seamos conscientes de sus repercusiones.
In order to develop, however, it is necessary to have economic growth, and hence competitiveness, and developing countries will lose this competitive battle if the digital divide with the rich countries is widening rather than narrowing.
En cambio, si se aplican con realismo pragmático, pueden ser una herramienta útil para el desarrollo económico y, posiblemente, afianzar incluso la evolución positiva de la democracia.
That should not happen.
El informe de la Sra. Dybkjaer llega en un momento muy oportuno.
In addition, there is the threat that, in poor countries, the distance between the informed elite and the population will lead to greater power inequality than is already the case.
Como todos sabemos, los líderes del G8 se reunirán en julio en Génova para estudiar, entre otras cosas, los informes y propuestas del Grupo especial de trabajo DO (Oportunidad Digital).
If anything could benefit the spread of information and power, or democratisation in a word, then it is the ICT revolution.
Los diputados al Parlamento Europeo tendrán una segunda oportunidad de hablar sobre las TIC y los temas de desarrollo en la sesión de octubre de la Asamblea Paritaria UE-ACP, basándose en un informe de la Sra. Junker.
That is why a European strategy must be developed.
La Comisión, por su parte, está elaborando una comunicación que se presentará en un momento posterior de este año.
Mrs Dybkjær has drafted an excellent report on this matter.
En el informe y la propuesta de resolución se formulan varias propuestas sobre el papel de la cooperación comunitaria al desarrollo con respecto a las TIC.
The public and private sectors are both crucial in this.
Acogemos favorablemente la propuesta de que trabajemos en estrecha cooperación con las agencias de ayuda de los Estados miembros y definamos una división del trabajo en el ámbito de las TIC.
The government is vital for drafting sound legislation, for administrative guidance and promotion.
En efecto, es importante distinguir entre lo que se debe hacer y lo que tiene que hacer la Comisión.
ICT will need to be included in the sector programmes, and a strategic selection of target groups will need to be made.
Las tareas y responsabilidades se pueden compartir con los Estados miembros; este es un trabajo en el que la Comisión participará, tanto dentro del G8 como en colaboración con los Estados miembros, pero en el que no llevará las riendas.
These are primarily the most important government bodies, but also education and health care could become far more efficient by using the new technologies.
De igual manera, acogemos favorablemente la idea de incluir las TIC en los documentos relativos a la estrategia de cada país.
In addition, ICT can contribute to better environmental management and to saving energy.
Así se conseguirá que estas tecnologías se utilicen en el contexto de una política de desarrollo global del país y que la elección de los sectores prioritarios siga estando determinada por los países y no por los donantes.
All of this will not be easy, and it will take some time but, ultimately, the new technology will prove to be vitally important in the fight against poverty and in making development possible.
Pero nos plantea algunas dificultades la propuesta de ampliar los ámbitos prioritarios para el desarrollo.
Mr President, I have put the question as to whether this is a priority to a student from Peru.
No fue sino en noviembre pasado cuando se aprobó la declaración común del Consejo y de la Comisión sobre las políticas prioritarias de desarrollo de la Comunidad Europea.
He replied as follows: When I read that technological development and the information society need to be promoted, I have to suppress a smile.
Esta propuesta sería contraria a la misma.
First of all, because this will only benefit a minority and an ever richer elite.
La Comisión tiene que centrar sus actividades si desea obtener resultados en su programa de ayuda.
Also, it is, in fact, absurd to talk about technological development and the information society in countries where even the most basic education infrastructure is not in place, especially outside the capitals.
En los párrafos 20 y 22 se pide a la Comisión que desempeñe una mayor función en las TIC y el desarrollo, lo que parece razonable y realista en el momento actual.
But nevertheless, he states it is a necessity if the countries want to be able to compete.
Lo que es más esencial, la Comisión está haciendo un gran esfuerzo por mejorar la gestión de su ayuda e incrementar su concentración en la pobreza.
In other words: the bottom-up and bottom-down strategy which Mrs Dybkjær proposes to pursue seems sensible to me.
Los cambios tardarán algunos años en surtir efecto.
Please let us not forget, however, that people who have not had any schooling, even with the most wonderful infrastructure at their fingertips, will always be hopelessly behind.
Pero si no hacemos un serio esfuerzo por centrar la atención en un número reducido de áreas prioritarias, sólo conseguiremos perpetuar los actuales problemas.
Mr President, I would like to thank Mrs Dybkjaer for an excellent report on a subject which is important to everyone.
La Comisión está dispuesta a contemplar el uso de las TIC en los actuales ámbitos prioritarios y temas transversales -siempre y cuando se mantenga una buena relación coste-eficacia- para conseguir los objetivos definidos y, desde luego, es algo que se está haciendo de forma creciente.