JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Indonesian
stringlengths
1
277
Japanese
stringlengths
1
245
English
stringlengths
1
252
レフ
Lev
Itu hanya akan membuat Direktur semakin kesal. Kita harus menyerahkannya pada takdir.
それじゃあますます所長に目を付けられる。 ここは運を天に任せて出たとこ勝負だ。
That will only make the Director more upset. We're going to have to leave it to fate.
レフ
Lev
[%1], mari kita melompat ke sarang singa. Hei, setelah kamu terbiasa dengannya, dia bisa menjadi seseorang yang cukup manis.
[#虎口:ここう]に飛びこむとしようか[%1]君。 なに、慣れてしまえば愛嬌のある人だよ。
Shall we jump into the lions' den, [%1]? Hey, once you get used to her, she can be a pretty sweet person.
マシュ
Mash
Ini adalah Ruang Komando Pusat. Nomormu, Senpai... Satu digit, kamu berada di barisan depan.
ここが中央管制室です。 先輩の番号は……一桁台、最前列ですね。
This is the Central Command Room. Your number, Senpai... Single digit, you're in the front row.
マシュ
Mash
Ambil tempat duduk kosong di barisan depan. [r]...Senpai? Kamu terlihat agak pucat...
一番前の列の空いているところにどうぞ。 ……先輩? 顔の色が優れないようですが?
Take an empty seat in the front row. ...Senpai? You're looking a bit pale...
1
1
Maaf, aku mulai melamun lagi...
……ごめん、まだ頭がぼうっと……
Sorry, I'm starting to space out again...
2
2
...Mengantuk ...Sangat mengantuk.
……眠い……すごく眠い……
...Sleepy ...So sleepy.
マシュ
Mash
Itu adalah efek setelah simulasi. Andai saja aku bisa membawamu ke klinik...
シミュレーターの後遺症ですね。 すぐに医務室にお連れしたいのですが……
It's an after effect of the simulator. I wish I could take you to the infirmary...
???
???
...
………………。
...
レフ
Lev
Tidak ada lagi obrolan ringan. Lihat, pengarahan sudah dimulai.
無駄口は避けた方がよさそうだ。 これ、もう始まっているようだからね。
No more small talk. See, the orientation's already begun.
???
???
Yah, tidak benar-benar tepat waktu, tapi sepertinya semuanya ada di sini sekarang.
時間通りとはいきませんでしたが、 全員そろったようですね。
Well, that wasn't on time, but looks like we're all here now.
オルガマリー
Olga Marie
Selamat datang di Organisasi Khusus, Chaldea. Saya adalah sang direktur, Olga Marie Animusphere.
特務機関カルデアにようこそ。 所長のオルガマリー・アニムスフィアです。
Welcome to Special Organization, Chaldea. I'm the director, Olga Marie Animusphere.
オルガマリー
Olga Marie
Kalian telah dipilih, atau ditemukan dari berbagai negara karena[line 3]
あなたたちは各国から選抜、 あるいは発見された稀有な[line 3]
You have been selected, or discovered from each nation for your rare[line 3]
マシュ
Mash
...Apakah kamu baik-baik saja, Senpai?
……大丈夫ですか先輩?
...Are you all right, Senpai?
1
1
...Ups.
……しまった。
...Uh-oh.
2
2
...Tunggu, apa aku tertidur?
……もしかして、寝てた?
...Wait, was I asleep?
マシュ
Mash
Ya. Sepertinya kamu tadi sedang mengalami fase terakhir dan terdalam dari tidur...
はい。眠っていたかどうかで言えば、 どことなくレム睡眠だった……ような。
Yes. It seemed like you were in REM sleep...
マシュ
Mash
Bagaimanapun, tamparan Direktur sepertinya membangunkanmu sepenuhnya. Untunglah.
ともあれ、所長の平手打ちで 完全に覚醒したようで何よりです。
Anyway, the Director's slap seemed to wake you up completely. Thank goodness.
マシュ
Mash
Kamu telah dikeluarkan dari misi pertama, Senpai. Aku sedang membawamu kembali ke ruanganmu [line 3]Oh!
先輩はファーストミッションから外されたので、 いま先輩の部屋に案内していた[line 3]きゃっ!?
You've been left out of the first mission, Senpai. I was taking you back to your room[line 3]Oh!
フォウ
Fou
Fou!
フォウ!
Fou!
1
1
Tupai di wajahmu!
リスが顔に……!
A squirrel on your face!
2
2
Awas!
危ない……!
Watch out!
マシュ
Mash
Tidak, tidak, ini sudah biasa. Tidak ada masalah sama sekali!
い、いえ、いつもの事です、問題ありません。
No, no, this is normal. No problem at all!
マシュ
Mash
Fou suka menyerang wajahku, meluncur ke punggungku, dan duduk di bahuku.
フォウさんはわたしの顔に奇襲をかけ、そのまま背中に まわりこみ、最終的に肩へ落ち着きたいらしいのです。
Fou likes to attack my face, slide around to my back, and settle on my shoulder.
1
1
Jadi kamu sudah terbiasa?
慣れているんだね
So you're used to that, huh?
マシュ
Mash
Ya. Sudah setahun sejak Fou datang dan tinggal di sini.
はい。フォウさんがカルデアに 住み着いてから一年ほど経ちますから。
Yes. It's been a year since Fou came to live here.
2
2
Tunggu, apakah kamu yang memberinya nama?
もしかして、名付け親は君?
Wait, are you the one who named him?
マシュ
Mash
Benar sekali. Tidak ada alasan khusus, kata “Fou” adalah yang pertama muncul di benakku.
その通りです。特に理由はありませんが、 直感でフォウという単語が浮かんだのです。
That's right. No special reason, the word 'Fou' is the first thing that popped into my mind.
マシュ
Mash
Aku terkesan kamu mengetahuinya, Senpai. Sepertinya kamu cukup peka.
ですが、それを見抜くとはさすが先輩。 先輩もかなりの直感持ちと見ました。
I'm impressed you knew that, Senpai. I see you're quite perceptive yourself.
フォウ
Fou
Fou. Kuuu, Fou! Fou!
フォウ。 クー、フォーウ! フォーウ!
Fou. Kuuu, Fou! Fou!
マシュ
Mash
Hmm, hmm. Sepertinya, Fou menganggapmu sebagai saingannya, Senpai.
……ふむふむ。どうやらフォウさんは先輩を 同類として迎え入れたようですね……。
Hmm, hmm. Apparently, Fou's embraced you as one of his own, Senpai.
マシュ
Mash
Tapi bisakah ada seekor tupai di dunia ini yang menganggap manusia sebagai saingannya?
しかし、人間をライバル視する リスのような生き物はアリなのでしょうか……
But can a squirrel who sees humans as rivals exist in this world?
1
1
Dia melihatku sebagai saingannya?
ライバル視されてるの?
He sees me as a rival?
2
2
Jangan melihatku, aku tidak tahu.
こっちに訊かれても困る
Don't look at me, I have no idea
マシュ
Mash
Yah, biasalah Fou, aku yakin dia akan melupakannya besok.
まあ、フォウさんのことですから明日には 忘れているでしょう。それはそれとして、です。
Well, knowing Fou as I do, I'm sure he'll forget it by tomorrow.
マシュ
Mash
Sebenarnya kita sudah sampai di tujuan. Ini adalah ruanganmu, Senpai.
実はもう目的地に着いています。 こちらが先輩用の個室となります。
Actually, we've reached our destination. This is your room, Senpai.
1
1
...Begitu. Terima kasih sudah menemaniku sejauh ini.
……そうか。ここまでありがとう。
...I see. Thanks for coming all this way.
マシュ
Mash
Tidak apa-apa. Jika kamu mau, Senpai, aku tidak keberatan bahkan untuk mentraktirmu makan siang.
なんの。先輩の頼みごとなら、[#昼食:ランチ]を おごる程度までなら承りますとも。
It's fine. If you ask me, Senpai, I wouldn't mind even if it's treating you to lunch.
2
2
Mash, kamu berada di tim apa?
マシュは何チームなんだ?
What team are you on, Mash?
マシュ
Mash
Misi pertama, Tim A. Ngomong-ngomong, aku harus kembali sekarang.
ファーストミッション、Aチームです。 ですのですぐに戻らないと。
First Mission, A Team. Speaking of which, I've got to head back now.
フォウ
Fou
Kyu... Kyu!
キュー……キュ!
Kyu... Kyu!
マシュ
Mash
Fou bilang dia akan menjagamu, Senpai. Itu membuat pikiranku tenang.
フォウさんが先輩を見てくれるのですね。 これなら安心です。
Fou says he'll look after you, Senpai. That sets my mind at ease.
マシュ
Mash
Baiklah, kalau begitu, aku pergi. [r]Jika kita beruntung, aku rasa kita akan bertemu lagi.
それでは、わたしはこれで。 運が良ければまたお会いできると思います。
Now, then, I'm off. If we're lucky, I think we'll meet again.
???
???
Yaaa, aku sebentar lagi siap[line 3]Tunggu? [r]Apaaaaaa? Siapa kau?
はーい、入ってまー[line 3]って、うぇええええええ!? 誰だ君は!?
Okay, I'm in here[line 3]Wait? Whaaaaaat? Who are you?
???
???
Ini ruangan kosong! Tempatku menganggur! Siapa yang memberimu izin untuk masuk?
ここは空き部屋だぞ、ボクのさぼり場だぞ!? 誰のことわりがあって入ってくるんだい!?
This is an empty room! It's where I slack off! Who gave you permission to come in?
1
1
Aku diberitahu kalau ini adalah ruanganku...
ここが部屋だと案内されたんですけど……
I was told that this was my room...
???
???
Ruanganmu? Di sini? Oh... Begitu, jadi yang terakhir akhirnya muncul...
君の部屋? ここが? あー……そっか、ついに最後の子が来ちゃったかぁ……
Your room? This place? Oh... I see, so the last one finally showed up, huh?
2
2
Yah, siapa kamu?
おまえこそ何者だ
Well, who are you?
???
???
Siapa aku? Bukankah sudah jelas bahwa diriku adalah seorang dokter yang sehat, rajin dan pekerja keras?
何者って、どこからどう見ても健全な、 真面目に働くお医者さんじゃないかな!
Who am I? Isn't it obvious that I'm a healthy, diligent and hard-working doctor?
???
???
Baiklah, senang bertemu denganmu, [%1]. [r]Tidak menyangka aku akan bertemu denganmu dalam keadaanku yang seperti ini, tapi izinkan aku memperkenalkan diri sekali lagi.
いやあ、はじめまして[%1][&君:ちゃん]。 予期せぬ出会いだったけど、改めて自己紹介をしよう。
Well, nice to meet you, [%1]. Didn't think I would run into you like this, but let me introduce myself again.
Dr.ロマン
Dr. Romani
Aku adalah kepala departemen medis, Romani Archaman. Karena alasan tertentu, orang-orang memanggilku Dr. Roman.
ボクは医療部門のトップ、ロマニ・アーキマン。 なぜかみんなからDr.ロマンと略されていてね。
I'm the head of the medical department, Romanii Archaman. For some reason, people just call me Dr. Romani.
Dr.ロマン
Dr. Romani
Aku tidak tahu mengapa, tetapi itu lebih mudah untuk diucapkan, jadi panggil saja aku Roman.
理由は分からないけど言いやすいし、 君も遠慮なくロマンと呼んでくれていいとも。
I don't know why, but it's easier to pronounce, so go ahead and call me Romani.
Dr.ロマン
Dr. Romani
Faktanya, Roman adalah nama yang bagus, bukan? Kedengarannya keren dan cukup manis.
実際、ロマンって響きはいいよね。格好いいし、 どことなく甘くていいかげんな感じがするし。
Fact is, Romani has a nice ring to it, no? It sounds cool and vaguely sweet.
1
1
Senang bertemu denganmu, Dokter.
はじめまして、ドクター。
Nice to meet you, Doctor.
Dr.ロマン
Dr. Romani
Ya, senang bertemu denganmu.
うん、はじめまして。 今後ともよろしく。
Yes, nice to meet you. I look forward to getting to know you.
2
2
...Oh, jadi kamu adalah tipe orang yang lembut?
……ああ、ゆるふわ系なんだ……
...Oh, so you're the fluffy type?
Dr.ロマン
Dr. Romani
Lembut? Oh, maksudmu rambutku? Diriku cukup sibuk jadi aku membiarkannya tumbuh lebat.
ふわふわ? ああ、髪型のコト? 時間がなくてね、いつも適当にセットしてるんだ。
Fluffy? Oh, you mean my hair? I'm normally pretty busy so I just let it grow.
フォウ
Fou
...
…………。
...
Dr.ロマン
Dr. Romani
Hmm? Di bahumu, apakah itu makhluk misterius yang sering aku dengar? Wah, senang bertemu denganmu!
あれ? 君の肩にいるの、もしかして噂の怪生物? うわあ、はじめて見た!
Huh? On your shoulder - is that the mysterious creature I've heard so much about? Whoa, nice to meet you!
Dr.ロマン
Dr. Romani
Mash bercerita banyak tentang dia, tapi aku tidak benar-benar mengira dia ada... Hei, kenapa aku tidak mengajarinya beberapa trik?
マシュから聞いてはいたけど、ほんとにいたんだねぇ…… どれ、ちょっと手なずけてみるかな。
Mash told me a lot about him, but I didn't really think he existed... Hey, why don't I teach him some tricks?
Dr.ロマン
Dr. Romani
Oke, berjabat tangan. Jika kamu melakukannya dengan baik, aku akan memberimu camilan.
はい、お手。うまくできたらお菓子をあげるぞ。
Okay, shake hand. If you do it well, I'll give you a snack.
フォウ
Dr. Romani
...Fou.
…………フウ。
...Fou.
Dr.ロマン
Dr. Romani
Huh... Dia menatapku dengan tatapan mengasihani dan kemudian mengabaikanku...
あ、あれ。いま、すごく哀れなものを見るような目で 無視されたような……。
Huh, what? He gave me a really pitying look and then completely ignored me...
Dr.ロマン
Dr. Romani
N-Ngomong-ngomong, aku rasa aku mengerti apa yang terjadi denganmu.
と、とにかく話は見えてきたよ。
A-Anyway, I think I get what's going on.
Dr.ロマン
Dr. Romani
Kamu adalah pemula yang baru saja tiba di sini lalu baru saja dimarahi Direktur?
君は今日来たばかりの新人で、 所長のカミナリを受けたってところだろ?
You're the rookie who just got here then got on the Director's bad side?
Dr.ロマン
Dr. Romani
Kalau begitu kamu dan aku sama. Asal kamu tahu, aku juga dimarahi olehnya.
ならボクと同類だ。 何を隠そう、ボクも所長に叱られて待機中だったんだ。
Then you and I are alike. Just so you know, I got yelled at by her too.
Dr.ロマン
Dr. Romani
Kamu tahu eksperimen Rayshift akan segera dimulai, kan? Seluruh staf telah dikirim untuk membantu.
もうすぐレイシフト実験が始まるのは知ってるね? スタッフは総出で現場にかり出されている。
You know the Rayshift experiment's about to start, right? The entire staff's been sent to help out.
Dr.ロマン
Dr. Romani
Tapi karena tugasku adalah menjaga kesehatan semua orang, eksperimen itu tidak ada hubungannya denganku.
けどボクはみんなの健康管理が仕事だから。 正直、やるコトがなかった。
But since my job is to look after everyone's health. I had nothing to do.
Dr.ロマン
Dr. Romani
Mesin-mesin lebih akurat dalam membaca tanda vital para magus yang berada di dalam [#Peti:Coffin] selama eksperimen.
[#霊子筐体:コフィン]に入った魔術師たちの バイタルチェックは機械の方が確実だしね。
The machines are more accurate at reading the vitals of the mages who are in the Coffins.
Dr.ロマン
Dr. Romani
Direktur berkata padaku, “Ketika kamu di sini, Romani, semua orang jadi bermalas-malasan!” Lalu mengusirku. Dan aku pun merajuk di sini.
所長に“ロマニが現場にいると空気が緩むのよ!”って 追い出されて、仕方なくここで拗ねていたんだ。
The Director said, 'When you're here, Romanii, everyone slacks off!' Then she threw me out. So I've been sulking here.
Dr.ロマン
Dr. Romani
Saat itulah kamu muncul. Inikah yang mereka sebut sebagai berkah terselubung?
でも、そんな時にキミが来てくれた。 地獄に仏、ぼっちにメル友とはこのコトさ。
But that's when you showed up. This is what they called a blessing in disguise right?
Dr.ロマン
Dr. Romani
Karena kita berdua tidak ada kerjaan, mari habiskan waktu bersama dan perdalam persahabatan kita!
所在ない同士、ここでのんびり世間話でも して交友を深めようじゃあないか!
Since we both have nowhere to go, why don't we spend some time and deepen our friendship!
1
1
Tentu. Lagi pula, ini ruanganku.
そうですね。そもそもここ[&オレ:わたし]の部屋だし。
Sure. This is my room, anyhow.
Dr.ロマン
Dr. Romani
Ya. Bisa dibilang aku sedang berkunjung ke kamar teman! Yahoo, aku mendapat teman baru!
うん。つまりボクは友人の部屋に遊びにきたって事だ! ヤッホゥ、新しい友達ができたぞぅ!
Yeah. So that means I'm visiting a friend's room! Woo hoo! I've made a new friend!
2
1
Bukan berarti aku seorang penyendiri.
別に[&オレ:わたし]、ぼっちじゃないけど。
It's not like I'm a loner.
Dr.ロマン
Dr. Romani
Wah... Kamu sudah punya teman meskipun baru saja tiba di sini... Sungguh orang yang luar biasa!
な……来たばかりの新人なのにもう友人がいるなんて、 なんてコミュ力なんだ……! あやかりたい!
Hey... You already have a friend even though you just got here... What a people person! I want in!
Dr.ロマン
Dr. Romani
...Jadi itulah struktur dari Chaldea. Lokakarya bawah tanah yang dibangun di atas gunung bersalju 6000 meter di atas permukaan laut...
……とまあ、以上がこのカルデアの構造だ。 標高6000メートルの雪山の中に作られた地下工房で……
...So that's the structure of Chaldea. An underground workshop built on a snowy mountain 6,000 meters above sea level...
レフ
Lev
Romani, kita akan segera memulai Rayshift. Bisakah kau datang jika ada keadaan darurat?
ロマニ、あと少しでレイシフト開始だ。 万が一に備えてこちらに来てくれないか?
Romanii, we're going to start the Rayshift soon. Could you come in case there's an emergency?
レフ
Lev
Tim A dalam kondisi sempurna, tetapi Tim B dan yang lainnya kurang berpengalaman dan mereka menunjukkan sedikit kelainan.
Aチームの状態は万全だが、Bチーム以下、 慣れていない者に若干の変調が見られる。
The A Team's in perfect condition, but B Team on down is less experienced and they are displaying some slight abnormalities.
レフ
Lev
Itu mungkin berasal dari kecemasan. Bagian dalam Coffin itu seperti kokpit.
これは不安からくるものだろうな。 コフィンの中はコクピット同然だから。
It probably comes from anxiety. The inside of that Coffin is like a cockpit.
Dr.ロマン
Dr. Romanii
Hei Lev, aku merasa kasihan pada mereka. Bagaimana kalau aku beri mereka anestesi?
やあレフ。それは気の毒だ。 ちょっと麻酔をかけに行こうか。
Hey Lev, I feel bad for them. Why don't I give them some anesthesia?
レフ
Lev
Ya, cepatlah. Jika kau berada di klinik, maka kau bisa sampai di sini dalam dua menit.
ああ、急いでくれ。いま医務室だろ? そこからなら二分で到着できる筈だ。
Yeah, hurry up, will you? If you're in the infirmary, then you can get here in two minutes.
1
1
Ini bukan klinik, kan?
ここ、医務室じゃないですよね?
This isn't the infirmary, is it?
2
2
...tapi kau sedang bersembunyi dan bermalas-malasan...
……隠れてさぼってるから……
...but you're just hiding and slacking...
Dr.ロマン
Dr. Romani
Whoa... Tolong jangan katakan itu... [r]Akan butuh waktu lima menit dari sini, bagaimanapun caranya...
……あわわ……それは言わないでほしい…… ここからじゃどうあっても五分はかかるぞ……
Whoa... Please don't mention that... It's gonna take five minutes from here, no matter what...
Dr.ロマン
Dr. Romani
Yah, kurasa mereka akan memaafkanku walaupun sedikit terlambat. Bagaimanapun juga, Tim A tidak dalam masalah.
ま、少しぐらいの遅刻は許されるよね。 Aチームは問題ないようだし。
L'équipe A est en parfaite santée, mais l'équipe B à contrario est moins expérienciée et présente quelque anomalies.
Dr.ロマン
Dr. Romani
Oh, pria tadi bernama Lev Lainur.
ああ、今の男はレフ・ライノールと言うんだ。
Oh, that guy's named Lev Lainur.
Dr.ロマン
Dr. Romani
Dia adalah magus yang menciptakan Lensa Pengamatan Masa Depan, Sheba[line 3] Teleskop yang digunakan untuk mengamati planet semu itu, Chaldeas.
あの[#疑似天体:カルデアス]を観るための望遠鏡[line 3] 近未来観測レンズ・シバを作った魔術師だ。
He's the mage who created the Near-Future Observation Lens, Sheba[line 3] A telescope used to observe that pseudo-planet, Chaldeas.
Dr.ロマン
Dr. Romani
Sheba tidak hanya mengamati Chaldeas, tetapi juga berfungsi sebagai sistem pengawasan untuk sebagian besar fasilitas di sini.
シバはカルデアスの観測だけじゃなく、この施設内の ほぼ全域を監視し、写し出すモニターでもある。
Sheba not only observes Chaldeas, but also serves as a surveillance system for most of this facility.
Dr.ロマン
Dr. Romani
Juga, direktur sebelumnyalah yang membangun sistem pemanggilan dan pelepasan, yang menjadi dasar dari teknologi Rayshift.
ちなみにレイシフトの中枢を担う召喚・喚起システムを 構築したのは前所長。
Also, it was the previous director who built the summoning/unsummoning system, which is the foundation of the Rayshift tech.
Dr.ロマン
Dr. Romani
Untuk mewujudkan teori itu, Mesin Penghitung Spiritron, (pada dasarnya komputer super) disediakan oleh Akademi Atlas.
その理論を実現させるための[#疑似霊子演算器:ぎじりょうしえんざんき]……ようは スパコンだね、これを提供してくれたのがアトラス院。
To actualize that theory, the Pseudo-Spiritron Calculation Engine, (basically a super computer) was provided by the Atlas Academy.
Dr.ロマン
Dr. Romani
Semua talenta yang berbeda ini telah dikumpulkan untuk menjalankan misi ini.
このように実に多くの才能が集結して、 このミッションは行われる。
All these different talents have been gathered to carry out this mission.
Dr.ロマン
Dr. Romani
Seorang dokter biasa sepertiku tidak ada gunanya berada di sana, tetapi jika aku dipanggil, aku harus pergi.
ボクみたいな平凡な医者が立ち会ってもしょうが ないけど、お呼びとあらば行かないとね。
It's pointless for an ordinary doctor like me to be there, but if I'm summoned, I must go.
Dr.ロマン
Dr. Romani
Terima kasih telah mendengarkan ocehanku, [%1]!
お喋りに付き合ってくれてありがとう、 [%1][&君:さん]。
Thanks for chatting with me, [%1]!
Dr.ロマン
Dr. Romani
Ketika keadaan sudah membaik, kunjungi aku di kantorku. Nanti aku punya kue lezat yang bisa kita makan.
落ち着いたら医務室を訪ねに来てくれ。 今度は美味しいケーキぐらいはご馳走するよ。
When you get settled in, come by the infirmary. Next time, I'll treat you to some yummy cake.
Dr.ロマン
Dr. Romani
Apa ini? Lampu-lampu padam. Apakah ada yang[line 3]
なんだ? 明かりが消えるなんて、何か[line 3]
What's this? The lights are out. Did something[line 3]
[51d4ff]アナウンスA[-]
[51d4ff]Pemberitahuan A[-]
[51d4ff]Keadaan darurat. Keadaan darurat. Kebakaran terjadi di Pembangkit Listrik Sentral dan Ruang Komando Pusat.[-]
[51d4ff]緊急事態発生。緊急事態発生。[-] [51d4ff]中央発電所、及び中央管制室で火災が発生しました。[-]
[51d4ff]Emergency. Emergency. A fire has broken out in the Central Power Station and the Central Command Room.[-]
[51d4ff]アナウンスA[-]
[51d4ff]Pemberitahuan A[-]
[51d4ff]Dinding penahan Area Pusat akan aktif dalam 90 detik. Semua staf harus mengungsi menuju Gerbang 2 secepatnya.[-]
[51d4ff]中央区画の隔壁は90秒後に閉鎖されます。[-] [51d4ff]職員は速やかに第二ゲートから退避してください。[-]
[51d4ff]Central Area's containment wall will activate in 90 seconds. All staff must evacuate from Gate 2 at once.[-]
[51d4ff]アナウンスA[-]
[51d4ff]Pemberitahuan A[-]
[51d4ff]Diulangi.[-] [51d4ff]Pembangkit Listrik Sentral dan Ruang[line 3][-]
[51d4ff]繰り返します。[-] [51d4ff]中央発電所、及び中央[line 3][-]
[51d4ff]Containment wall will close in 40 seconds Those remain in Central Area, evacuate immediately[line 3][-]
Dr.ロマン
Dr. Romanii
Apa tadi itu ledakan!? Apa yang sebenarnya terjadi?
今のは爆発音か!? 一体なにが起こっている……!?
Was that an explosion just now? What on earth is happening?
Dr.ロマン
Dr. Romanii
Monitor, tunjukkan pada kami Ruang Komando! Apakah semua orang baik-baik saja?
モニター、管制室を映してくれ! みんなは無事なのか!?
Monitor, show us the Command Room! Is everybody all right?