domain
stringclasses 8
values | subdomain
stringclasses 76
values | style
stringclasses 1
value | source
stringclasses 2
values | target
stringclasses 2
values | source_text
stringlengths 1
993
| target_mt
stringlengths 2
571
| target_text
stringlengths 2
741
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 향후에 미래의 농업은 아마 그런 쪽으로 가지 않겠나 하는 생각을 해 봅니다. | In the future, I think about whether agriculture in the future will probably go that way. | In the future, I think agriculture in the future will probably go that way. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 허태웅 농촌진흥청장 모시고 이야기 나눠보겠습니다. | Let's talk with Heo Tae-woong, head of the Rural Development Administration. | Let's talk with Heo Tae-woong, the head of the Rural Development Administration. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 헌법 정신에 따라 합헌으로 처리되리라 생각합니다. | I think it will be treated as constitutional according to the spirit of the constitution. | I think it will be treated as constitutional according to the spirit of the constitution. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 혁신이 되어야 하는데 생태계도 바뀌고 인식 전환이 제일 중요한 것 같습니다. | It should be innovation, but the ecosystem changes and the change of perception seems to be the most important. | It should be innovation, but the ecosystem changes and the change of perception seems to be the most important. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 혁신적인 시야로 세상을 바라보려 노력한다면 빠르게 변화하는 이 시대에 진정한 주인공이 될 수 있지 않을까 싶습니다. | If I try to look at the world from an innovative perspective, I think I can be a real main character in this rapidly changing era. | If you try to look at the world from an innovative perspective, I think you can really be the main character in this rapidly changing era. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 혁신적인 신기술을 현실화 되도록 돕는 규제 샌드박스 입니다. | It is a regulatory sandbox that helps transform innovative new technologies into reality. | It is a regulatory sandbox that helps transform innovative new technologies into reality. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 현답시장실은 시장이 읍면동 동사무소에 나가서 하루 읍면동의 장 역할을 하는 겁니다. | In the current market office, the mayor goes to the Eupmyeon-dong office and acts as the mayor of the Eupmyeon-dong for a day. | The Visiting Mayor's Office is where the mayor goes to the office of Eup, Myeon, and Dong and acts as the headman of the Eup, Myeon, and Dong for a day. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 현대인들은 아무래도 잠이 좀 부족한 편이잖아요? | Nowadays, people tend to lack sleep, aren't they? | Nowadays, people tend to lack sleep, aren't they? |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 현장에서 어떤 얘기들 많이 하시던가요? | What kind of conversations did you talk about on the spot? | What kind of conversations took place on the spot? |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 현장에서는 낙하물이 떨어질 수 있기에 위를 1초간 쳐다보는 것입니다. | In the field, a falling object may fall, so look up for 1 second. | In the field, an object may fall, so look up for one second. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 현장을 강조하는 특별한 이유가 있나요? | Is there any special reason to emphasize the field? | Is there any special reason to emphasize the field? |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 현재 253건을 접수해 약 120건을 처리했습니다. | Currently, we have received 253 cases and processed about 120 cases. | Currently, we have received 253 cases and processed about 120 cases. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 현재 공기사격 9억을 현 시가로 치면 13억 원 정도 됩니다. | The current market price of 900 million won is about 1.3 billion won. | The current market price of 900 million won is about 1.3 billion won now. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 현재 데이터 거래소에서는 완전히 익명화된 정보만 거래가 되었는데요. | Currently, only completely anonymized information is traded on data exchanges. | Currently, only completely anonymized information is traded on data exchanges. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 현재 상황을 알려주시죠. | Please let me know the current situation. | Please let me know the current situation. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 현재 소방공무원은 지방자치단체 소속 공무원입니다. | Currently, firefighters are public officials belonging to local governments. | Currently, firefighters are public officials belonging to local governments. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 현재 실물이 회복되지 않은 상태에서 유동성 장세만으로 끝없이 올라갈 것으로 기대하고 투자하기에는요. | In a state where the real thing has not recovered, it is impossible to invest in the expectation that it will rise endlessly only on the liquidity market. | In a state where the real thing has not recovered, it is impossible to invest in the expectation that it will rise endlessly only on the liquidity market. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 현재 어업인들의 상황은 좀 어떤가요? | What is the current situation of fishermen? | What is the current situation of fishermen? |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 현재 주택담보대출을 상환 하시고 나머지 금액으로 요. | You pay off your current mortgage and pay the rest. | You pay off your current mortgage and with the rest. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 현재는 국토교통부 소속기관입니다. | Currently, it is affiliated with the Ministry of Land, Infrastructure and Transport. | Currently, it is affiliated with the Ministry of Land, Infrastructure and Transport. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 현재는 설계부터 제작 기술까지 탄탄한 글로벌 철도 강국으로 올라 섰는데요. | Now, from design to manufacturing technology, it has emerged as a strong global railroad powerhouse. | It has now become a global railway powerhouse with solid design and manufacturing technology. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 현재는 월 200만원 받는 분들이 2년 전에 첫 그 사례가 생긴 다음부터요. | Currently, people who receive 2 million won a month have been receiving the first case two years ago. | Currently, after the first cases of people receiving 2 million won a month occurred 2 years ago. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 현재는 자울주행의 개념으로 보면은요. | Now, if you look at the concept of self driving. | Let's talk about the concept of self-driving. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 현재로는 삼성증권이나 미래에셋 증권 정도가 의결권을 행사하고 있습니다. | Currently, only the Samsung government and Mirae Asset Securities have voting rights. | Currently, Samsung Securities and Mirae Asset Securities are exercising their voting rights. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 현재를 좀 진단해 주시죠. | Diagnose the present. | Diagnose the present. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 현재에도 이렇게 하등 가격을 받고 있는 상황인데요. | Even now, it is being priced at such a low price. | Even now, we are selling at such a low price. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 현재의 무역 긴장은 어떻게 하면 탈중국을 하느냐 입니다. | The current trade tension is how to de-China. | The current trade tension hinges on how to do de-sinicization. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 현재의 이제 코로나19 확산으로 우리 경제 타격이 상당히 심각합니다. | The current spread of COVID-19 has severely impacted our economy. | The current spread of COVID-19 has severely impacted our economy. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 현지 생산인하고 소비자를 바로 연결해 주는 검색 엔진입니다. | A search engine that connects local producers and consumers directly. | It is a search engine that connects local producers and consumers directly. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 현지에서 한국어와 한국 문화를 보급하는 기관이고요. | It is an organization that spreads the Korean language and culture in the local area. | It is an organization that spreads the Korean language and culture in local areas. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 협동조합 정신하고도 맞고요. | It is also true of the cooperative spirit. | It also fits the spirit of the cooperative. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 협조해 주시기를 간곡히 부탁 드립니다. | I sincerely ask for your cooperation. | I sincerely ask for your cooperation. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 협회 차원에서 인력 양성에 힘을 쓰고 계시는지요? | Are you putting effort into nurturing manpower at the level of the association? | Are you putting effort into nurturing manpower at the level of the association? |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 협회 홈페이지를 보셔도 되고 각 지부에 있는 시, 도에서 지부를 접속하시면 되고, 다양한 교육을 통해 맞춤형으로 지원하고 있습니다. | You can view the association's website or access the branch from the city or province in each branch, and we provide customized support through various education programs. | You can view the association's website or access the branch from the city or province, and we provide customized support through various education programs. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 협회에서 하고 있는 일이 중소 식품 기업들을 위한 목적 사업이라고 말씀하셨는데 구체적으로 어떤 내용입니까? | You mentioned that what the association is doing is a purpose-built business for small and medium-sized food companies. What is the specific content? | You mentioned that what the association is doing are target projects for small and medium-sized food companies. Could you tell us the details? |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 혜택은 운영하는 기관마다 조금씩 다르니까 구분에서 보시면 되고요. | Benefits vary slightly from institution to institution, so you can look at them separately. | The benefits vary slightly depending on the institution you operate, so you can a look at them separately. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 호흡 정리 잘해야 돼, 엄청 뛰니까. | You have to manage your breathing well, because you run a lot. | You have to manage your breathing well because you run a lot. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 혹시 그런 노력도 좀 하고 계시는지 궁금합니다. | I wonder if you're making that kind of effort. | I wonder if you're making that kind of effort. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 혹시 모를 기회가 발생을 한다면 요. | If there's an opportunity that just happens. | If there's an opportunity that just happens. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 혹시 생활 속에서 면역력 높일 수 있는 방법 없을까요? | Is there any way to boost immunity in life? | Is there any way to increase immunity in your daily life? |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 혹시 중국산과 국내산을 구분하는 법이 있을까요? | Is there any way to tell the difference between Chinese and Korean products? | Is there any way to tell the difference between Chinese and Korean products? |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 혹시 지역 화폐라고 들어 보셨나요? | Have you ever heard of local currency? | Have you ever heard of local currency? |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 혹시나 했던 우리집 라돈 걱정 오늘 알려드린 방법으로 확 덜어 보시기 바랍니다. | I hope you can relieve your worries about radon in our house with the method I told you today. | I hope you can relieve your worries about radon in your house with the method I told you today. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 혹시라도 이사를 할 때 업체 때문에 피해를 보게 된다면 요. | What if you are going to suffer damage because of the company when you move? | What if I suffer a loss because of the moving company when I am moving in? |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 혹은 건물과 그 외에 대한 부수 토지를 가지고 있는 아버지로부터 건물만 증여를 받거나 매입하신 경우에는요. | Or in the case of a gift or purchase of only the building from the father, who owns the building and other ancillary land. | Or in the case of a gift or purchase of only the building from the father, who owns the building and other ancillary land. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 혹은 요즘에 나온 상품은 옛날 거 보다 보장이 약하다는 분들도 계십니다. | Or, some people say that the products released today have a weaker warranty than the old ones. | Or, some people say that the products released today have a weaker coverage than the old ones. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 홀로그램은 전에는 공연하고 전시밖에 사용을 못 했습니다. | Holograms were previously only used for performances and exhibitions. | Holograms were previously only used for performances and exhibitions. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 홀로그램이 들어가 있어서 등록되지 않는 불법 차량을 찾아내는데 도움이 되고요. | It has holograms that help you find illegal vehicles that are not registered. | It has holograms helpful to find illegal vehicles that are not registered. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 홈페이지가 있는데 하루에 1000건 이상 접속이 됩니다. | I have a website, and I get more than 1000 visits a day. | We have a website, and we get more than 1000 visits a day. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 화물확보 같은 경우는 우리나라 경제가 살아나면 화물확보도 잘되는 것과 연관이 있을까요? | In the case of cargo security, does it have anything to do with cargo security if Korea's economy revives? | Regarding the securing of cargo, will it be easier to secure cargo if Korea's economy is revived? |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 화장실 따로 없고 저 구멍 그 정도예요. | There is no toilet, and that hole is about the same. | There is no toilet, and that hole is about it. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 화장실이라든지 선원실 조리실 이런 공간에 대해서는 지금 공간이 많이 부족한 상황입니다. | There is currently not enough space for such spaces as the toilet or the crew's kitchen. | There is not enough space now for toilets, crew rooms, and cooking rooms. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 화제를 좀 돌려보겠습니다, 지금 김치 명인으로 평가받고 계시잖아요. | Let's turn the topic a little bit, now you are being evaluated as a kimchi master. | Let me change the subject, you're considered as a kimchi master. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 화학 업종, 석유가 어떻게 분해되는지 몰라요. | I don't know how the chemical industry breaks down oil. | I don't know about the chemical industry, like how oil breaks down. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 확인해 보셔야 될 것 같습니다. | I think you should check it out. | I think you should check it out. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 확진자도 폭발적 증가가 없으면 거리두기 단계도 조정하고 학교 등교하는 인원도 늘리고 희망을 가져도 되나요? | If there is no explosive increase in the number of confirmed cases, can we adjust the level of distancing and increase the number of people going to school and have hope? | If there is no explosive increase in the number of confirmed cases, can we adjust the level of social distancing and increase the number of people going to school and have a hope? |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 환 차익을 보실 수 있는 전략 이라고 할 수 있습니다. | It can be said that this is a strategy that can see foreign exchange profit. | It's a strategy where you can see the exchange rate gain. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 환각 작용이라든가 우울증이라든가 이런 거 생길 수도 있기 때문에요. | Because hallucinations or depression or something like that could happen. | It can cause hallucinations and/or depression. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 환경도 지키고 지갑도 지키고요. | Protect the environment and protect your wallet. | Protect the environment and protect your wallet. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 환경만 고려하여 경제가 무너지면 무슨 소용이 있겠습니까. | What use is it if the economy collapses only considering the environment? | What use is it if the economy collapses because only the environment was considered? |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 환매를 하면 환율이 올라간 것에 대해서는 세금을 내지 않아도 됩니다. | You don't have to pay tax on the exchange rate rise by redemption. | You don't have to pay tax on the exchange rate rise when you resell. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 환승객은 무료고, 일반 이용객이라면 3천원 정도만 내면 됩니다. | Transit passengers are free, and general users only need to pay around 3,000 won. | Transit passengers can use it for free, and regular passengers only need to pay 3,000 won. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 활기찬 제2의 인생을 꿈꾸는 분들이라면, 집중 하시면 좋을 것 같은데요. | If you're dreaming of a lively second life, I think it'd be good to focus. | If you're dreaming of a lively second life, I think it'd be good to focus. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 활용되도록 할 수 있게끔 하겠다는 것 입니다. | The goal is to make it usable. | We are going to make it work and usable. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 활용하라는 그런 절세형 상품이라고 보시면 되겠습니다. | You can think of it as a tax-saving product that you should use. | So, you can think of it as a tax-saving product that you should use. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 회계 관리나 그다음에 가치 제고 등이 되도록 사후 관리 업무도 해줄 계획을 가지고 있습니다. | We also plan to provide follow-up management tasks such as accounting management and then value enhancement. | We also plan to provide follow-up management tasks such as accounting management and then value enhancement. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 회계나 법률 이런 쪽이 어려운데 이런 부분도 지원이 되나요? | Accounting and law are difficult, are these areas supported? | Accounting and the law are difficult, are these areas supported? |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 회사 분위기부터 심상치 않은데요. | The atmosphere of the company is not serious. | The atmosphere of the company is not serious. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 회사의 전반적인 기술을 잘 이해하고 있어야 업무를 수행하는데 수월한데요. | It is easy to perform a job if you have a good understanding of the overall technology of the company. | It's easier to carry out your work if you have a good understanding of the company's overall skills. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 회수하는 업무를 하고 있다 이렇게 볼 수 있겠습니다. | I'm working on a recovery, so you can see it like this. | You can say we are in the business of collecting. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 회원들과 주민이 행복해질 수 있도록 더욱 더 노력하겠다는 말씀을 드립니다. | I would like to say that I will make more efforts to make members and residents happy. | I would like to say that I will make more efforts to make members and residents happy. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 회원사 업무를 지원하고, 대정부 정책 파트너로서 역할을 수행하고 있습니다. | We support member companies' business and play a role as a government policy partner. | We support the business of member companies and play a role as a government policy partner. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 회의가 디테일합니다. | The meeting is detailed. | The meeting is very detailed. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 회장님 얘기를 좀 해 볼까요? | Shall we talk about the president? | Shall we talk about you now? |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 회장님 회장님께서는 외국인에게 주는 최고 훈장을 우즈베키스탄 정부에서 받았다고 들었어요. | Chairman, I heard that the President of Uzbekistan received the highest medal given to foreigners by the government of Uzbekistan. | Chairman, I heard that the President of Uzbekistan received the highest medal given to foreigners by the government of Uzbekistan. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 회장님과 부회장님이 주축이 돼서 이 한 우즈베키스탄 비즈니스 협회를 설립을 하셨는데요. | The President and Vice-President led the way to establish this Uzbekistan Business Association. | The chairman and vice-chairman played key roles for establishing this Korea Uzbekistan Business Association. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 회장님께선 어떻게 의견을 가지고 계신지요? | How do you feel about the president? | How do you feel about this? |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 회장님이 취임을 하시면서 농가소득 5천만원 외에 다른 일도 하셨는데요. | When the chairman took office, he did other things besides 50 million won in farm income. | When you took office, you did other things besides achieving 50 million won in farm income. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 횡단보도의 보행자 신호를 무시하고 우회전을 할 경우에 과태료가 부과됩니다. | You will be fined if you turn right while ignoring the pedestrian signal at the crosswalk. | You will be fined if you turn right while ignoring the pedestrian signal at the crosswalk. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 휴대폰 서비스 센터나 통신사 고객센터에 문의하시는게 좋을것 같았습니다. | I thought it would be better to contact the mobile phone service center or the customer service center of the telecommunication company. | I recommend contacting the cell phone service center or the customer service center of the carrier. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 휴머노이드 로봇을 예전에 원했던것 만큼이나, 그 정도의 기능은 아니어도. 어느 정도 해소할 수 있는 부분들이 나올 것이라 생각합니다. | As much as I wanted a humanoid robot before, even if it wasn't as functional. I think there will be some parts that can be resolved to some extent. | As much as I wanted a humanoid robot before, even if it wasn't as functional. I think there will be some parts that can be resolved to some extent. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 흔히들 상속과 증여를 혼동해서 사용을 하시는데요. | Inheritance and gift are often used interchangeably. | People often confuse inheritance with gifts. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 흥과 끼, 그리고 에너지로서는 최고라고 생각을 합니다. | I think it's the best in terms of fun, talent, and energy. | I think I'm the best in terms of fun, talent, and energy. |
인터뷰 | 토요포커스 | None | ko | en | 힘겨루기에 나서면서 원유 감산 합의 실패 이후 두 나라의 원유 전쟁이 벌어졌고요. | The oil war between the two countries broke out after the failure of the oil production cut agreement as they started a struggle. | The oil war between the two countries broke out after failing to come to an agreement to cut oil production. |