domain
stringclasses 3
values | subdomain
stringclasses 11
values | style
stringclasses 1
value | source
stringclasses 2
values | target
stringclasses 2
values | source_text
stringlengths 1
399
| target_mt
stringlengths 1
377
| target_text
stringlengths 1
659
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
일상생활 | 구매 | 구어체 | ko | en | >형들이랑 뭔가 같이 하면 무서울 거 하나도 없을 것 같아요. | > I don't think there's anything scary to do with the older members. | >I think there's nothing to be afraid of if I do things with the guys. |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 귀사께서 모든 종류의 장비의 무역을 확대하기를 간절히 원한다는 소식을 들었습니다. | I have heard that your company is eager to expand the trade of all kinds of equipment. | I heard that you are eager to expand the trade of all kinds of equipment. |
해외고객과의채팅 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 당신 부서는 어떤가요? | How is your department? | How is your department? |
일상생활 | 여행 | 구어체 | ko | en | >야, 그러다 깡통 차, 이런 사기꾼 때문에. | > Hey, then you can kick a can, for this swindler. | >Hey, you can become poor by frauds like him. |
해외고객과의채팅 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 보내주신 캐비닛에도 전혀 문제가 없습니다. | There is no problem at all with the cabinet you sent me. | There is no problem with the cabinet you sent me. |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | BBB에서 자신 있게 내놓은 프리미엄 헤어 드라이기 FFF를 소개합니다. | Let me introduce FFF, a premium hair dryer released with confidence. | Let me introduce FFF, a premium hair dryer released with confidence. |
일상생활 | 여행 | 구어체 | ko | en | >결과가 나왔고요. | > Here's the result. | >Here's the result. |
일상생활 | 음식 | 구어체 | ko | en | >스쿱으로 아이스크림 >계속 파야 되니까. | >Scoop ice cream >Because we have to keep digging. | >Scoop ice cream >Because I have to keep digging. |
해외고객과의채팅 | 정보통신 | 구어체 | ko | en | 인터넷 웹툰 번역 의뢰서 확인하였습니다. | I checked the Internet webtoon translation request. | I checked the Internet webtoon translation request. |
일상생활 | 구매 | 구어체 | ko | en | 대한민국 상생. | Korea's win-win relationship. | Korea's win-win. |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 그럼 자료 검토하신후 다시 연락부탁드려요. | Then, after reviewing the data, please contact us again. | Then, please review the data and contact us again. |
해외고객과의채팅 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 안녕, AAA1! 당신은 언제 한국에 오시나요? | Hello, AAA1! When are you coming to Korea? | Hi, AAA1! When are you coming to Korea? |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 다른 보습제를 바를 때에는 FFF2 제품을 바른 후 5분에서 10분 간격을 두고 사용하세요. | When applying other moisturizers, apply FFF2 products every 5 to 10 minutes. | When applying other moisturizers, apply FFF2 products every 5 to 10 minutes. |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 산화철 형태로 채굴된 철광석에서 순수한 철을 추출하여 사용하려면 산화철을 환원시켜야 합니다. | To extract and use pure iron from iron ore mined in the form of iron oxide, iron oxide must be reduced. | To extract and use pure iron from iron ore mined in the form of iron oxide, iron oxide must be reduced. |
해외고객과의채팅 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 몇 개가 필요할지 잘 모르겠는데, 아마 담당 여성분의 연락처를 드릴 것 같아요. | I'm not sure how many I'll need, but I think I'll give you the contact information of the lady in charge. | I can't really tell how many they would need, maybe I will give you the contact of the lady in-charge of it. |
일상생활 | 음식 | 구어체 | ko | en | >살짝만 레스팅을 시킬 거예요. | >I'm going to order a little bit of a restaurant. | >I'm going to rest this rice a little bit. |
해외고객과의채팅 | 숙박,음식점 | 구어체 | ko | en | 당신은 무엇을 생각해 낼 수 있었습니까? | What have you been able to come up with? | What have you been able to come up with? |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 이런 일이 한번도 없으신 분이 이러시니 화도 나는데 걱정이 더 되네요. | I'm angry and worried because someone who has never done this before is like this. | I'm angry and worried that someone new to this is like this. |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 아직도 공기청정기의 필요성에 대해 잘 모르시는 분들이 의외로 많더라구요. | There are surprisingly many people who still don't know the need for an air purifier. | There are surprisingly many people who still don't know the need for an air purifier. |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 여러분들이 현장에서 애쓰고 있는 것은 너무나 잘 알고 있습니다. | I know too well that you are struggling in the field. | I know too well that you are struggling in the field. |
일상생활 | 음식 | 구어체 | ko | en | >한번 해보세요. | >Try it. | >Try it. |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 앞으로 저희와 연락하실 때 같은 문제가 없을 것입니다. | You will not have the same problem when contacting us in the future. | There will be no same problem when you contact us in the future. |
일상생활 | 음식 | 구어체 | ko | en | >긴장되는 순간입니다. | >It's a nervous moment. | >It's a nerve-racking moment. |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 충성스러운 고객층과 엄청난 글로벌 브랜드 인지도를 얻었습니다. | It has earned a loyal customer base and huge global brand recognition. | It has earned a loyal customer base and huge global brand recognition. |
해외영업 | 숙박,음식점 | 구어체 | ko | en | 객실은 스탠다드부터 스위트까지 다양하게 구성되어 있습니다. | Rooms come in a variety of rooms from standard to suites. | Rooms range from standard to suites. |
일상생활 | 음식 | 구어체 | ko | en | >맞아요? | Is that right? | >Is that right? |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 삼각법, 사변형 등에 대한 교훈을 가르쳐 드리겠습니다. | Please let us know if you would be willing to avail of our services. | Please let us know if you would be willing to avail of our services. |
일상생활 | 음식 | 구어체 | ko | en | >진짜. | >Really. | >Really. |
해외영업 | 숙박,음식점 | 구어체 | ko | en | 산 속에 있긴 하지만 도심에서 차로 30분이면 도착할 수 있는 곳으로, 접근성도 매우 좋습니다. | Although it is in the mountains, it takes only 30 minutes by car from the city center, and the accessibility is very good. | Although it is located in the mountains, it can be reached in 30 minutes by car from the city center, so it is very accessible. |
일상생활 | 예약 | 구어체 | ko | en | 이건 또 언제 썼대. | When did you write this? | When did they write this? |
일상생활 | 예약 | 구어체 | ko | en | >너무 오래한 거 아니에요? | > Didn't you do it for too long? | >Wasn't it too long? |
일상생활 | 음식 | 구어체 | ko | en | 사실 제가 제일 저 같으면 본 메뉴에서 여러 가지 하는 것보다는 메인 메뉴는 하나나 2개만 가져가시고. | If I were you, I think you should take only one or two main dishes. | Honestly, if I were you, I think I would take one or two main items for your menu rather than have a lot of items. |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 포워더라고 해서 단순히 물류 운송만 하지는 않습니다. | The forwarder does not simply transport logistics. | The forwarder does not simply transport logistics. |
일상생활 | 음식 | 구어체 | ko | en | 저는 항상 긍정적으로 살려고 노력하고 있고요. | I'm always trying to live a positive life. | I'm always trying to live a positive life. |
해외고객과의채팅 | 연구개발,과학기술 | 구어체 | ko | en | 이번에 저희 연구소에서 '기후변화와 탄소중립'을 주제로 지식공유워크숍을 개최합니다. | This time, our research institute will hold a knowledge sharing workshop under the theme of Climate Change and Carbon Neutralization. | This time, our research institute will hold a knowledge sharing workshop under the theme of Climate Change and Carbon Neutralization. |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 한국의 꿀 상품에 관심이 있으시다고요? | You're interested in Korean honey products? | You're interested in Korean honey products? |
일상생활 | 여행 | 구어체 | ko | en | >상관할 바 아니지. | It's none of your business. | >It's none of your business. |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 조만간 발주 건으로 다시 연락 드리겠습니다. | We will contact you again soon with an order. | We will contact you again with the order soon. |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 이것이 앞으로 장기적인 좋은 파트너 관계의 출발이 되길 바랍니다. | I hope this will be the start of a good long-term partnership in the future. | I hope this will be the start of a good long-term partnership in the future. |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 문의 주신 내용은 컬러 제품의 사용을 완전히 배제하고 계신 것 같은데요. | I think your inquiry completely excludes the use of color products. | I think your inquiry completely excludes the use of color products. |
해외고객과의채팅 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 귀사의 와인은 맛도 좋고 먹고 나서 속도 편했다고 합니다. | It is said that your wine tastes good and is comfortable after eating. | It is said that your wine tasted good and felt comfortable after eating it. |
해외고객과의채팅 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 비닐의 접착력은 어느 정도 되나요? | How strong is the plastic? | How strong is the vinyl adhesive? |
해외고객과의채팅 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 저희 주문이 처리될 때 팩스나 메일로 알려 주시겠습니까? | Could you please fax or email us when our order is being processed? | Could you please let us know by fax or email when our order is processed? |
해외영업 | 연구개발,과학기술 | 구어체 | ko | en | 당신은 어떻게 차를 원하는 방향으로 조종할 수 있습니까? | How can you steer the car in the desired direction? | How can you steer the car to a desired direction? |
해외고객과의채팅 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 액정 보호 필름도 함께 구매하겠습니다. | I will also purchase a liquid crystal protective film. | I will also purchase a liquid crystal protective film. |
해외영업 | 기계장비,의료정밀 | 구어체 | ko | en | 이런 조건을 받아들이실 수 있을지 모르겠습니다. | I don't know if you can accept these conditions. | I don't know if you can accept these conditions. |
해외영업 | 기계장비,의료정밀 | 구어체 | ko | en | 콤비네이션 기능을 통해 담벽, 화단, 잔디 모서리 가까이에서 절단 작업이 가능합니다. | Combination functions allow cutting near the corners of walls, flower beds, and grass. | Combination functions allow cutting near the corners of walls, flower beds, and grass. |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 언급된 회사에서 저희 측에 2만달러 상당의 가주문을 했습니다. | The mentioned company has placed a provisional order worth $20,000 with us. | The mentioned company placed a temporary order worth $20,000 on our side. |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 멋진 제품을 얻게 될 것입니다. | You will get a great product. | You will get a great product. |
일상생활 | 여행 | 구어체 | ko | en | >오, 지압판, 지압판. | >Oh, acupressure plate, acupressure plate. | >Oh, massage board, massage board. |
일상생활 | 구매 | 구어체 | ko | en | >자기가 하나 포기하면 동료가 하나를 얻게 돼 있어. | If you give up one, your colleague will get one. | >If you give up one, your colleague will get one. |
일상생활 | 음식 | 구어체 | ko | en | >아니야, 다시 하자. | > No, let's do it again. | >No, let's do it again. |
해외영업 | 연구개발,과학기술 | 구어체 | ko | en | FFF에 많은 관심 부탁드립니다 | Thank you for your interest in FFF. | Thank you for your interest in FFF. |
해외고객과의채팅 | 연구개발,과학기술 | 구어체 | ko | en | 뭐? 그러나 그들은 손상되었습니다! | What? But they are damaged! | What? But they are damaged! |
해외영업 | 숙박,음식점 | 구어체 | ko | en | 우리의 장소는 당신이 패밀리 레스토랑이라고 부르는 곳이므로 모든 사람을 위해 봉사합니다. | Our place is what you called a family restaurant, so we serve for everyone. | Our place is what you called a family restaurant, so we serve for everyone. |
일상생활 | 여행 | 구어체 | ko | en | >됐어. | There you go. | There you go. |
해외영업 | 기계장비,의료정밀 | 구어체 | ko | en | 장기적으로 보면 돈도 많이 절약할 수 있어요! | In the long term, it will save you a lot of money, too! | In the long term, it will save you a lot of money, too! |
일상생활 | 예약 | 구어체 | ko | en | >뭐가 안 좋은 게. | >What's bad about it? | >What's bad about it? |
일상생활 | 여행 | 구어체 | ko | en | >아~ | > Ah~ | >Ah~ |
해외고객과의채팅 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 나는 이 주제에 대해 정말 신나! | I'm really excited about this topic! | I'm really excited about this topic! |
해외영업 | 숙박,음식점 | 구어체 | ko | en | 일부 객실에서는 남산 전망을 볼 수 있습니다. | Some rooms offer a view of Namsan Mountain. | Namsan Mountain can be seen from some rooms. |
일상생활 | 여행 | 구어체 | ko | en | >OK. | >OK. | >OK. |
해외영업 | 기계장비,의료정밀 | 구어체 | ko | en | 아시겠지만 저희 대표님께서 특히 남미 시장에 관심이 많으시고요. | As you know, our CEO is especially interested in the South American market. | As you know, our CEO is especially interested in the South American market. |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 궁금하신 점 있으시면 이메일을 주시기 바랍니다. | If you have any questions, please email me. | If you have any questions, please email me. |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 형식을 확인해주시고 다시 메일로 보내 주시겠습니까? | Could you please check the format and email me again? | Could you check the format and send it back to me by email? |
일상생활 | 여행 | 구어체 | ko | en | >큰일 났다. | > I'm in trouble. | >I'm in trouble. |
해외고객과의채팅 | 정보통신 | 구어체 | ko | en | 전투는 어떻게 진행되나요? | How does the battling work? | How does the battling work? |
일상생활 | 음식 | 구어체 | ko | en | >아무래도 내가 의리 없이 그럴까. | >I guess I'm being loyal. | >Of course, I wouldn't do that, that would be disloyal. |
해외고객과의채팅 | 정보통신 | 구어체 | ko | en | 프리랜서라 클라이언트마다 다른 조건으로 일합니다. | Since I am a freelancer, I work on different conditions for each client. | Since I am a freelancer, I work on different conditions for each client. |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 개념을 안다면 특정 분야의 기초부터 시작할 수 있습니다. | Once you know about the concept, you can start from the basics of that particular topic. | Once you know about the concept, you can start from the basics of that particular topic. |
일상생활 | 여행 | 구어체 | ko | en | 지효는 얼마나 양반이야. | Jihyo is such a nobleman. | Ji-Hyo is such a nobleman. |
해외영업 | 숙박,음식점 | 구어체 | ko | en | 요즘에는 한 유명 연예인이 흰 쌀밥에 삶은 꼬막과 봄나물들을 넣고 초고추장에 비며서 먹는 꼬막비빔밥이 유행입니다. | These days, cockle bibimbap, which a famous celebrity puts boiled cockles and spring vegetables in white rice and mixes them with red pepper paste, is popular. | These days, cockle bibimbap, which a famous celebrity puts boiled cockles and spring vegetables in white rice and mixes them with red pepper paste, is popular. |
해외고객과의채팅 | 기계장비,의료정밀 | 구어체 | ko | en | 압축 공기식 체임 벌리베이터의 상세한 스펙을 확인할 수 있을까요? | Can I check the detailed specifications of the compressed air chamber elevator? | Can I check the detailed specifications of the compressed air chamber elevator? |
해외영업 | 정보통신 | 구어체 | ko | en | 엄마가 설명하기는 어렵고 아이는 이해하기 어려운 도형 학습을 체계적으로 도와주는 학습지입니다. | It is a study paper that systematically helps shape learning that is difficult for mothers to explain and for children to understand. | It is a study paper that systematically helps shape learning that is difficult for mothers to explain and for children to understand. |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 단단한 식재료를 썰어내는 채칼은 유용하지만 두렵기도 합니다. | A chopping knife that cuts hard ingredients is useful, but it is also scary. | A chopping knife that cuts hard ingredients is useful, but it is also scary. |
일상생활 | 음식 | 구어체 | ko | en | > 이가 부러질 때까지. | > Until my tooth breaks. | > Until my tooth breaks. |
해외고객과의채팅 | 정보통신 | 구어체 | ko | en | 예, 당신이 그것에 대해 너무 옳습니다. | Yes, you are so right about that. | Yes, you are so right about that. |
일상생활 | 음식 | 구어체 | ko | en | 뭐 이러면 끝이야. | Then it's over. | Then it's over. |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 귀하께서 제시하신 금액이 합당한 것인지에 대하여 토론을 해보았습니다. | We discussed whether the amount you offered was reasonable. | We discussed whether the amount you offered was reasonable. |
해외고객과의채팅 | 기계장비,의료정밀 | 구어체 | ko | en | 바쁘시겠지만 바로 견적을 받아볼 수 있을까요? | I know you're busy, but can I get a quote right away? | I know you're busy, but can I get an estimate right away? |
일상생활 | 음식 | 구어체 | ko | en | >호텔. | >Hotel. | >Hotel. |
일상생활 | 구매 | 구어체 | ko | en | > 자 그러면 계속 계속 가겠습니다. | > Then we'll continue. | > Then we'll continue. |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 일정 변경에 대한 회신을 부탁드립니다. | Please reply to the schedule change. | Please reply to the schedule change. |
일상생활 | 음식 | 구어체 | ko | en | 잔반 남기는 분들은 맛있는데 배불러 하시는 사람들은 별로 없어요. | Those who leave leftovers are delicious, but not many people are full. | >Those who leave leftovers seldom think the food is delicious. |
일상생활 | 구매 | 구어체 | ko | en | 그런데 이게 아직 잘 적응이 안 되는 상황에 있어서. | But I'm still not used to this situation. | But I'm still not used to this situation. |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 추후 신규 프로젝트 의뢰 및 진행시에는 변경된 이메일 주소로 업무 내용을 전달 부탁드립니다. | When requesting and proceeding with a new project in the future, please deliver the work details to the changed e-mail address. | When requesting and proceeding with a new project in the future, please deliver the work details to the changed email address. |
일상생활 | 음식 | 구어체 | ko | en | >네. | >Yes. | >Yes. |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 어느 곳에서도 편리하게 사용할 수 있는 휴대용 스캐너입니다. | It is a portable scanner that can be conveniently used anywhere. | It is a portable scanner that can be used conveniently anywhere. |
해외영업 | 금융,보험 | 구어체 | ko | en | 오늘 통화와 관련해, 후속 미팅을 잡아 화재 보험 거래에 대해 대화 나누고자 합니다. | Regarding today's call, we would like to schedule a follow-up meeting to discuss fire insurance deals. | Regarding today's call, we would like to have a follow-up meeting to talk about fire insurance transactions. |
일상생활 | 음식 | 구어체 | ko | en | >체력이 달라? | > Different stamina? | >Different stamina? |
해외고객과의채팅 | 정보통신 | 구어체 | ko | en | 안녕하세요, 저는 BBB1 Special Needs School의 AAA1입니다. | Hello, I am AAA1 from BBB1 Special Needs School. | Hello, I am AAA1 from BBB1 Special Needs School. |
해외영업 | 기계장비,의료정밀 | 구어체 | ko | en | 귀하의 회사는 어떤 유형의 제품을 홍보합니까? | What type of products does your company promote? | What type of products does your company promote? |
해외영업 | 연구개발,과학기술 | 구어체 | ko | en | 배를 시험해 볼 수 있습니까? | Can I test run the ship, please? | Can I test run the ship, please? |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 이 참기름의 용도는 식용유로는 사용을 못 합니다. | This sesame oil cannot be used as cooking oil. | This sesame oil cannot be used as cooking oil. |
일상생활 | 여행 | 구어체 | ko | en | >하... | >Ha... | >Ha... |
해외영업 | 숙박,음식점 | 구어체 | ko | en | 그러니 문제가 없으시길 바랍니다. | So, I hope you have no problem with that. | So, I hope you have no problem with that. |
해외고객과의채팅 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 잠시만 기다려주세요, 진행 상황을 확인해 볼게요. | Please wait, let me check the progress. | Please wait, let me check the progress. |
해외고객과의채팅 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 첫 번째 규칙은 제품이다. 그것은 표준품질입니까? | The first rule is the product. Is it standard quality? | The first rule is the product. Is it of standard quality?. |
일상생활 | 음식 | 구어체 | ko | en | >그럼 투움바하고 신메뉴 한번 먹어보자고. | >Then let's try the new menu with Toowoomba. | >Then let's try the new menu and Toowoomba. |
해외영업 | 도소매유통 | 구어체 | ko | en | 귀사와의 지금까지의 콜라보레이션을 통해 충분히 관심 가지실 만하다고 생각되었습니다. | I thought you would be interested enough through the collaboration with your company so far. | I thought you would be interested enough through the collaboration with your company so far. |