text
stringlengths
67
1.82k
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 83 in The Quran?### Assistant:When there comes to them any news of peace or fear, they spread it aroundHad they referred it to the Messenger (blessing and peace be upon him) or those of them who are in command (instead of making it public), then those among them who can draw conclusion from some matter would have found it (i.ethe truth of the news)Had there not been Allah’s Favour to you and His Mercy, certainly you would (all) have followed Satan except only a few.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:83.### Assistant:When there comes to them any news of peace or fear, they spread it aroundHad they referred it to the Messenger (blessing and peace be upon him) or those of them who are in command (instead of making it public), then those among them who can draw conclusion from some matter would have found it (i.ethe truth of the news)Had there not been Allah’s Favour to you and His Mercy, certainly you would (all) have followed Satan except only a few.
### Human:The Quran 4:83 - English Translation### Assistant:When there comes to them any news of peace or fear, they spread it aroundHad they referred it to the Messenger (blessing and peace be upon him) or those of them who are in command (instead of making it public), then those among them who can draw conclusion from some matter would have found it (i.ethe truth of the news)Had there not been Allah’s Favour to you and His Mercy, certainly you would (all) have followed Satan except only a few.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 83 from The Quran to English.### Assistant:When there comes to them any news of peace or fear, they spread it aroundHad they referred it to the Messenger (blessing and peace be upon him) or those of them who are in command (instead of making it public), then those among them who can draw conclusion from some matter would have found it (i.ethe truth of the news)Had there not been Allah’s Favour to you and His Mercy, certainly you would (all) have followed Satan except only a few.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 84 in The Quran?### Assistant:So, (O Beloved,) fight in the cause of AllahYou will not be held responsible (for anyone else) but your own soulAnd motivate the believers (for fighting)It will be no wonder if Allah smashes the attacking power of the disbelieversAnd Allah is Strongest in hold as well as Hardest in punishment.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:84.### Assistant:So, (O Beloved,) fight in the cause of AllahYou will not be held responsible (for anyone else) but your own soulAnd motivate the believers (for fighting)It will be no wonder if Allah smashes the attacking power of the disbelieversAnd Allah is Strongest in hold as well as Hardest in punishment.
### Human:The Quran 4:84 - English Translation### Assistant:So, (O Beloved,) fight in the cause of AllahYou will not be held responsible (for anyone else) but your own soulAnd motivate the believers (for fighting)It will be no wonder if Allah smashes the attacking power of the disbelieversAnd Allah is Strongest in hold as well as Hardest in punishment.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 84 from The Quran to English.### Assistant:So, (O Beloved,) fight in the cause of AllahYou will not be held responsible (for anyone else) but your own soulAnd motivate the believers (for fighting)It will be no wonder if Allah smashes the attacking power of the disbelieversAnd Allah is Strongest in hold as well as Hardest in punishment.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 85 in The Quran?### Assistant:Whoever makes a righteous intercession has a (fixed) share (in its reward), and he who makes an evil intercession has a (fixed) share (in its sin), and Allah has Full Control over everything.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:85.### Assistant:Whoever makes a righteous intercession has a (fixed) share (in its reward), and he who makes an evil intercession has a (fixed) share (in its sin), and Allah has Full Control over everything.
### Human:The Quran 4:85 - English Translation### Assistant:Whoever makes a righteous intercession has a (fixed) share (in its reward), and he who makes an evil intercession has a (fixed) share (in its sin), and Allah has Full Control over everything.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 85 from The Quran to English.### Assistant:Whoever makes a righteous intercession has a (fixed) share (in its reward), and he who makes an evil intercession has a (fixed) share (in its sin), and Allah has Full Control over everything.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 86 in The Quran?### Assistant:And when you are honoured with (a word of) greeting, then (in reply) greet with a better (salutation) or (at least) reciprocate (in the same words)Surely Allah takes an account of everything.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:86.### Assistant:And when you are honoured with (a word of) greeting, then (in reply) greet with a better (salutation) or (at least) reciprocate (in the same words)Surely Allah takes an account of everything.
### Human:The Quran 4:86 - English Translation### Assistant:And when you are honoured with (a word of) greeting, then (in reply) greet with a better (salutation) or (at least) reciprocate (in the same words)Surely Allah takes an account of everything.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 86 from The Quran to English.### Assistant:And when you are honoured with (a word of) greeting, then (in reply) greet with a better (salutation) or (at least) reciprocate (in the same words)Surely Allah takes an account of everything.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 87 in The Quran?### Assistant:Allah is He apart from Whom there is none worthy of worshipHe shall certainly gather you on the Day of Resurrection about which there is no doubtAnd who is more truthful in word than Allah?
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:87.### Assistant:Allah is He apart from Whom there is none worthy of worshipHe shall certainly gather you on the Day of Resurrection about which there is no doubtAnd who is more truthful in word than Allah?
### Human:The Quran 4:87 - English Translation### Assistant:Allah is He apart from Whom there is none worthy of worshipHe shall certainly gather you on the Day of Resurrection about which there is no doubtAnd who is more truthful in word than Allah?
### Human:Translate Chapter 4, Verse 87 from The Quran to English.### Assistant:Allah is He apart from Whom there is none worthy of worshipHe shall certainly gather you on the Day of Resurrection about which there is no doubtAnd who is more truthful in word than Allah?
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 88 in The Quran?### Assistant:So what has happened to you that you are split into two groups with regard to the hypocrites, while Allah has overturned them (i.etheir reason and contemplation) owing to their misdeeds? Do you seek to guide him to the straight road whom Allah has held strayed (because of their own misdeeds)? And, (O listener,) you cannot at all find a way (of guidance) for him whom Allah holds misguided.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:88.### Assistant:So what has happened to you that you are split into two groups with regard to the hypocrites, while Allah has overturned them (i.etheir reason and contemplation) owing to their misdeeds? Do you seek to guide him to the straight road whom Allah has held strayed (because of their own misdeeds)? And, (O listener,) you cannot at all find a way (of guidance) for him whom Allah holds misguided.
### Human:The Quran 4:88 - English Translation### Assistant:So what has happened to you that you are split into two groups with regard to the hypocrites, while Allah has overturned them (i.etheir reason and contemplation) owing to their misdeeds? Do you seek to guide him to the straight road whom Allah has held strayed (because of their own misdeeds)? And, (O listener,) you cannot at all find a way (of guidance) for him whom Allah holds misguided.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 88 from The Quran to English.### Assistant:So what has happened to you that you are split into two groups with regard to the hypocrites, while Allah has overturned them (i.etheir reason and contemplation) owing to their misdeeds? Do you seek to guide him to the straight road whom Allah has held strayed (because of their own misdeeds)? And, (O listener,) you cannot at all find a way (of guidance) for him whom Allah holds misguided.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 89 in The Quran?### Assistant:These (the hypocrites) wish that you should also disbelieve as they have disbelieved so that you all might become alikeSo do not make friends with (any of) them until they emigrate in the Way of Allah (in order to prove their faith and truthfulness)Then, if they turn away, seize them and kill them wherever you find them, and take not (any of) them either for a friend or for a helper.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:89.### Assistant:These (the hypocrites) wish that you should also disbelieve as they have disbelieved so that you all might become alikeSo do not make friends with (any of) them until they emigrate in the Way of Allah (in order to prove their faith and truthfulness)Then, if they turn away, seize them and kill them wherever you find them, and take not (any of) them either for a friend or for a helper.
### Human:The Quran 4:89 - English Translation### Assistant:These (the hypocrites) wish that you should also disbelieve as they have disbelieved so that you all might become alikeSo do not make friends with (any of) them until they emigrate in the Way of Allah (in order to prove their faith and truthfulness)Then, if they turn away, seize them and kill them wherever you find them, and take not (any of) them either for a friend or for a helper.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 89 from The Quran to English.### Assistant:These (the hypocrites) wish that you should also disbelieve as they have disbelieved so that you all might become alikeSo do not make friends with (any of) them until they emigrate in the Way of Allah (in order to prove their faith and truthfulness)Then, if they turn away, seize them and kill them wherever you find them, and take not (any of) them either for a friend or for a helper.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 90 in The Quran?### Assistant:But (do not kill) those who have allied with a people between you and whom there is a (peace) treaty, or who (losing heart) come to you in such a state that their breasts are afflicted (with this obsession) whether they should fight you or their own peopleIf Allah had so willed, He (strengthening their hearts) would have given them supremacy over youThen they would certainly have fought youSo if they keep away from you and do not fight you and send you (a message) for peace, then (in the interest of peace) Allah has left no way open for you (to launch any aggression) against them.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:90.### Assistant:But (do not kill) those who have allied with a people between you and whom there is a (peace) treaty, or who (losing heart) come to you in such a state that their breasts are afflicted (with this obsession) whether they should fight you or their own peopleIf Allah had so willed, He (strengthening their hearts) would have given them supremacy over youThen they would certainly have fought youSo if they keep away from you and do not fight you and send you (a message) for peace, then (in the interest of peace) Allah has left no way open for you (to launch any aggression) against them.
### Human:The Quran 4:90 - English Translation### Assistant:But (do not kill) those who have allied with a people between you and whom there is a (peace) treaty, or who (losing heart) come to you in such a state that their breasts are afflicted (with this obsession) whether they should fight you or their own peopleIf Allah had so willed, He (strengthening their hearts) would have given them supremacy over youThen they would certainly have fought youSo if they keep away from you and do not fight you and send you (a message) for peace, then (in the interest of peace) Allah has left no way open for you (to launch any aggression) against them.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 90 from The Quran to English.### Assistant:But (do not kill) those who have allied with a people between you and whom there is a (peace) treaty, or who (losing heart) come to you in such a state that their breasts are afflicted (with this obsession) whether they should fight you or their own peopleIf Allah had so willed, He (strengthening their hearts) would have given them supremacy over youThen they would certainly have fought youSo if they keep away from you and do not fight you and send you (a message) for peace, then (in the interest of peace) Allah has left no way open for you (to launch any aggression) against them.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 91 in The Quran?### Assistant:Now you will find another category of people who desire to remain free of any threat from you (by hypocritically pretending to believe), and (also) live in peace from their own community (by siding with disbelievers secretlyBut their true state is this that) whenever they are turned to mischief (and wickedness against Muslims) they plunge (headlong) into itSo if they do not give up (fighting against you, nor) send you any (message for) peace, (nor) hold their hands off (their disruptive activities), then seize (and capture) them and kill them wherever you find themAnd it is they against whom We have granted you unrestricted authority.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:91.### Assistant:Now you will find another category of people who desire to remain free of any threat from you (by hypocritically pretending to believe), and (also) live in peace from their own community (by siding with disbelievers secretlyBut their true state is this that) whenever they are turned to mischief (and wickedness against Muslims) they plunge (headlong) into itSo if they do not give up (fighting against you, nor) send you any (message for) peace, (nor) hold their hands off (their disruptive activities), then seize (and capture) them and kill them wherever you find themAnd it is they against whom We have granted you unrestricted authority.
### Human:The Quran 4:91 - English Translation### Assistant:Now you will find another category of people who desire to remain free of any threat from you (by hypocritically pretending to believe), and (also) live in peace from their own community (by siding with disbelievers secretlyBut their true state is this that) whenever they are turned to mischief (and wickedness against Muslims) they plunge (headlong) into itSo if they do not give up (fighting against you, nor) send you any (message for) peace, (nor) hold their hands off (their disruptive activities), then seize (and capture) them and kill them wherever you find themAnd it is they against whom We have granted you unrestricted authority.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 91 from The Quran to English.### Assistant:Now you will find another category of people who desire to remain free of any threat from you (by hypocritically pretending to believe), and (also) live in peace from their own community (by siding with disbelievers secretlyBut their true state is this that) whenever they are turned to mischief (and wickedness against Muslims) they plunge (headlong) into itSo if they do not give up (fighting against you, nor) send you any (message for) peace, (nor) hold their hands off (their disruptive activities), then seize (and capture) them and kill them wherever you find themAnd it is they against whom We have granted you unrestricted authority.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 92 in The Quran?### Assistant:And it is not (lawful) for a Muslim to kill a Muslim but by mistake (i.eunintentionally)And anyone who kills a Muslim unintentionally shall (be liable to) free a Muslim slave/slave girl and (pay) blood money, to be (necessarily) handed over to the heirs of the person slain, unless they remit itIn case, he (the slain) comes from the people who are your enemies and is a believer (as well), then (only) freeing a slave/slave girl is prescribedBut if he (the slain) belongs to a people between you and whom is a (peace) treaty, then blood compensation must be delivered to his family, and freeing a Muslim slave/ slave girl is also mandatoryThen he who does not find (a slave or slave girl) is (bound) to fast for two consecutive months(This is his) repentance (prescribed) by AllahAnd Allah is All-Knowing, Most Wise.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:92.### Assistant:And it is not (lawful) for a Muslim to kill a Muslim but by mistake (i.eunintentionally)And anyone who kills a Muslim unintentionally shall (be liable to) free a Muslim slave/slave girl and (pay) blood money, to be (necessarily) handed over to the heirs of the person slain, unless they remit itIn case, he (the slain) comes from the people who are your enemies and is a believer (as well), then (only) freeing a slave/slave girl is prescribedBut if he (the slain) belongs to a people between you and whom is a (peace) treaty, then blood compensation must be delivered to his family, and freeing a Muslim slave/ slave girl is also mandatoryThen he who does not find (a slave or slave girl) is (bound) to fast for two consecutive months(This is his) repentance (prescribed) by AllahAnd Allah is All-Knowing, Most Wise.
### Human:The Quran 4:92 - English Translation### Assistant:And it is not (lawful) for a Muslim to kill a Muslim but by mistake (i.eunintentionally)And anyone who kills a Muslim unintentionally shall (be liable to) free a Muslim slave/slave girl and (pay) blood money, to be (necessarily) handed over to the heirs of the person slain, unless they remit itIn case, he (the slain) comes from the people who are your enemies and is a believer (as well), then (only) freeing a slave/slave girl is prescribedBut if he (the slain) belongs to a people between you and whom is a (peace) treaty, then blood compensation must be delivered to his family, and freeing a Muslim slave/ slave girl is also mandatoryThen he who does not find (a slave or slave girl) is (bound) to fast for two consecutive months(This is his) repentance (prescribed) by AllahAnd Allah is All-Knowing, Most Wise.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 92 from The Quran to English.### Assistant:And it is not (lawful) for a Muslim to kill a Muslim but by mistake (i.eunintentionally)And anyone who kills a Muslim unintentionally shall (be liable to) free a Muslim slave/slave girl and (pay) blood money, to be (necessarily) handed over to the heirs of the person slain, unless they remit itIn case, he (the slain) comes from the people who are your enemies and is a believer (as well), then (only) freeing a slave/slave girl is prescribedBut if he (the slain) belongs to a people between you and whom is a (peace) treaty, then blood compensation must be delivered to his family, and freeing a Muslim slave/ slave girl is also mandatoryThen he who does not find (a slave or slave girl) is (bound) to fast for two consecutive months(This is his) repentance (prescribed) by AllahAnd Allah is All-Knowing, Most Wise.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 93 in The Quran?### Assistant:But he who kills a Muslim deliberately, his sentence will be Hell wherein will he abide for agesAllah will afflict him with His wrath and will cast His curse on himAnd He has prepared for him a dreadful torment.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:93.### Assistant:But he who kills a Muslim deliberately, his sentence will be Hell wherein will he abide for agesAllah will afflict him with His wrath and will cast His curse on himAnd He has prepared for him a dreadful torment.
### Human:The Quran 4:93 - English Translation### Assistant:But he who kills a Muslim deliberately, his sentence will be Hell wherein will he abide for agesAllah will afflict him with His wrath and will cast His curse on himAnd He has prepared for him a dreadful torment.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 93 from The Quran to English.### Assistant:But he who kills a Muslim deliberately, his sentence will be Hell wherein will he abide for agesAllah will afflict him with His wrath and will cast His curse on himAnd He has prepared for him a dreadful torment.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 94 in The Quran?### Assistant:O Believers! When you set out (to fight) in the way of Allah, carry out a careful probe and do not say to him who greets you (as a Muslim): ‘You are not a believer.’ You seek goods of worldly life (in the shape of spoils of war, after killing a Muslim declaring him a disbeliever)So, (rest assured that) Allah has gains and booties in plentyBefore this you (too) were the sameThen Allah conferred on you His Favour (and you became Muslims)So investigate and confirm the truth (about others as well)Surely, Allah is Well Aware of what you do.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:94.### Assistant:O Believers! When you set out (to fight) in the way of Allah, carry out a careful probe and do not say to him who greets you (as a Muslim): ‘You are not a believer.’ You seek goods of worldly life (in the shape of spoils of war, after killing a Muslim declaring him a disbeliever)So, (rest assured that) Allah has gains and booties in plentyBefore this you (too) were the sameThen Allah conferred on you His Favour (and you became Muslims)So investigate and confirm the truth (about others as well)Surely, Allah is Well Aware of what you do.
### Human:The Quran 4:94 - English Translation### Assistant:O Believers! When you set out (to fight) in the way of Allah, carry out a careful probe and do not say to him who greets you (as a Muslim): ‘You are not a believer.’ You seek goods of worldly life (in the shape of spoils of war, after killing a Muslim declaring him a disbeliever)So, (rest assured that) Allah has gains and booties in plentyBefore this you (too) were the sameThen Allah conferred on you His Favour (and you became Muslims)So investigate and confirm the truth (about others as well)Surely, Allah is Well Aware of what you do.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 94 from The Quran to English.### Assistant:O Believers! When you set out (to fight) in the way of Allah, carry out a careful probe and do not say to him who greets you (as a Muslim): ‘You are not a believer.’ You seek goods of worldly life (in the shape of spoils of war, after killing a Muslim declaring him a disbeliever)So, (rest assured that) Allah has gains and booties in plentyBefore this you (too) were the sameThen Allah conferred on you His Favour (and you became Muslims)So investigate and confirm the truth (about others as well)Surely, Allah is Well Aware of what you do.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 95 in The Quran?### Assistant:Those of the Muslims who (shirking fight) stay back (home) without any stressful condition (excuse), and those who fight in the cause of Allah with their material as well as human resources cannot be equal (in their reward and grading)Allah has exalted in rank those who fight in the cause of Allah with their material as well as human resources above those who stay back withdrawnAllah has (surely) promised good to all (the believers, yet) He has bestowed the merit of excellence with a mighty reward (and bounty) to those who strive hard over those who stay behind.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:95.### Assistant:Those of the Muslims who (shirking fight) stay back (home) without any stressful condition (excuse), and those who fight in the cause of Allah with their material as well as human resources cannot be equal (in their reward and grading)Allah has exalted in rank those who fight in the cause of Allah with their material as well as human resources above those who stay back withdrawnAllah has (surely) promised good to all (the believers, yet) He has bestowed the merit of excellence with a mighty reward (and bounty) to those who strive hard over those who stay behind.
### Human:The Quran 4:95 - English Translation### Assistant:Those of the Muslims who (shirking fight) stay back (home) without any stressful condition (excuse), and those who fight in the cause of Allah with their material as well as human resources cannot be equal (in their reward and grading)Allah has exalted in rank those who fight in the cause of Allah with their material as well as human resources above those who stay back withdrawnAllah has (surely) promised good to all (the believers, yet) He has bestowed the merit of excellence with a mighty reward (and bounty) to those who strive hard over those who stay behind.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 95 from The Quran to English.### Assistant:Those of the Muslims who (shirking fight) stay back (home) without any stressful condition (excuse), and those who fight in the cause of Allah with their material as well as human resources cannot be equal (in their reward and grading)Allah has exalted in rank those who fight in the cause of Allah with their material as well as human resources above those who stay back withdrawnAllah has (surely) promised good to all (the believers, yet) He has bestowed the merit of excellence with a mighty reward (and bounty) to those who strive hard over those who stay behind.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 96 in The Quran?### Assistant:There are (for them multiple) degrees of higher grades from Him and Forgiveness and MercyAnd Allah is Most Forgiving, Ever-Merciful.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:96.### Assistant:There are (for them multiple) degrees of higher grades from Him and Forgiveness and MercyAnd Allah is Most Forgiving, Ever-Merciful.
### Human:The Quran 4:96 - English Translation### Assistant:There are (for them multiple) degrees of higher grades from Him and Forgiveness and MercyAnd Allah is Most Forgiving, Ever-Merciful.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 96 from The Quran to English.### Assistant:There are (for them multiple) degrees of higher grades from Him and Forgiveness and MercyAnd Allah is Most Forgiving, Ever-Merciful.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 97 in The Quran?### Assistant:Indeed those whose lives angels take in such a state that (due to living in an environment of injustice, oppression and extremism) they have ruined their souls, the angels ask them: ‘What condition were you in? (You neither struggled to promote justice, tolerance and peace nor left for the land of equity and peace.)’ They (regretfully) reply: ‘We were powerless and helpless in the land.’ The angels will say: ‘Was not Allah’s earth vast enough for you to emigrate in it (somewhere)?’ So it is they whose abode is Hell, and what an evil abode that is!
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:97.### Assistant:Indeed those whose lives angels take in such a state that (due to living in an environment of injustice, oppression and extremism) they have ruined their souls, the angels ask them: ‘What condition were you in? (You neither struggled to promote justice, tolerance and peace nor left for the land of equity and peace.)’ They (regretfully) reply: ‘We were powerless and helpless in the land.’ The angels will say: ‘Was not Allah’s earth vast enough for you to emigrate in it (somewhere)?’ So it is they whose abode is Hell, and what an evil abode that is!
### Human:The Quran 4:97 - English Translation### Assistant:Indeed those whose lives angels take in such a state that (due to living in an environment of injustice, oppression and extremism) they have ruined their souls, the angels ask them: ‘What condition were you in? (You neither struggled to promote justice, tolerance and peace nor left for the land of equity and peace.)’ They (regretfully) reply: ‘We were powerless and helpless in the land.’ The angels will say: ‘Was not Allah’s earth vast enough for you to emigrate in it (somewhere)?’ So it is they whose abode is Hell, and what an evil abode that is!
### Human:Translate Chapter 4, Verse 97 from The Quran to English.### Assistant:Indeed those whose lives angels take in such a state that (due to living in an environment of injustice, oppression and extremism) they have ruined their souls, the angels ask them: ‘What condition were you in? (You neither struggled to promote justice, tolerance and peace nor left for the land of equity and peace.)’ They (regretfully) reply: ‘We were powerless and helpless in the land.’ The angels will say: ‘Was not Allah’s earth vast enough for you to emigrate in it (somewhere)?’ So it is they whose abode is Hell, and what an evil abode that is!
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 98 in The Quran?### Assistant:Except for those really helpless men, women and children who neither are capable to make any plan nor do they know any way (to escape from there).
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:98.### Assistant:Except for those really helpless men, women and children who neither are capable to make any plan nor do they know any way (to escape from there).
### Human:The Quran 4:98 - English Translation### Assistant:Except for those really helpless men, women and children who neither are capable to make any plan nor do they know any way (to escape from there).
### Human:Translate Chapter 4, Verse 98 from The Quran to English.### Assistant:Except for those really helpless men, women and children who neither are capable to make any plan nor do they know any way (to escape from there).
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 99 in The Quran?### Assistant:They are those whom Allah shall certainly spare, and Allah is Most Pardoning, Most Forgiving.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:99.### Assistant:They are those whom Allah shall certainly spare, and Allah is Most Pardoning, Most Forgiving.
### Human:The Quran 4:99 - English Translation### Assistant:They are those whom Allah shall certainly spare, and Allah is Most Pardoning, Most Forgiving.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 99 from The Quran to English.### Assistant:They are those whom Allah shall certainly spare, and Allah is Most Pardoning, Most Forgiving.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 100 in The Quran?### Assistant:And he who emigrates leaving his home in the way of Allah will find (for Hijra - emigration) many places in the earth and plentiful provision (for sustenance), and he who leaves his home, emigrating towards Allah and His Messenger and then death overtakes him (on the way), his reward with Allah is ensured and Allah is Most Forgiving, Ever-Merciful.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:100.### Assistant:And he who emigrates leaving his home in the way of Allah will find (for Hijra - emigration) many places in the earth and plentiful provision (for sustenance), and he who leaves his home, emigrating towards Allah and His Messenger and then death overtakes him (on the way), his reward with Allah is ensured and Allah is Most Forgiving, Ever-Merciful.
### Human:The Quran 4:100 - English Translation### Assistant:And he who emigrates leaving his home in the way of Allah will find (for Hijra - emigration) many places in the earth and plentiful provision (for sustenance), and he who leaves his home, emigrating towards Allah and His Messenger and then death overtakes him (on the way), his reward with Allah is ensured and Allah is Most Forgiving, Ever-Merciful.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 100 from The Quran to English.### Assistant:And he who emigrates leaving his home in the way of Allah will find (for Hijra - emigration) many places in the earth and plentiful provision (for sustenance), and he who leaves his home, emigrating towards Allah and His Messenger and then death overtakes him (on the way), his reward with Allah is ensured and Allah is Most Forgiving, Ever-Merciful.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 101 in The Quran?### Assistant:And when you travel in the land, there will be no sin on you if you shorten the Prayer (i.eoffer two instead of four mandatory cycles), if you fear that the disbelievers are likely to afflict you with distressAssuredly, the disbelievers are your open enemies.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:101.### Assistant:And when you travel in the land, there will be no sin on you if you shorten the Prayer (i.eoffer two instead of four mandatory cycles), if you fear that the disbelievers are likely to afflict you with distressAssuredly, the disbelievers are your open enemies.
### Human:The Quran 4:101 - English Translation### Assistant:And when you travel in the land, there will be no sin on you if you shorten the Prayer (i.eoffer two instead of four mandatory cycles), if you fear that the disbelievers are likely to afflict you with distressAssuredly, the disbelievers are your open enemies.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 101 from The Quran to English.### Assistant:And when you travel in the land, there will be no sin on you if you shorten the Prayer (i.eoffer two instead of four mandatory cycles), if you fear that the disbelievers are likely to afflict you with distressAssuredly, the disbelievers are your open enemies.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 102 in The Quran?### Assistant:And, (O Beloved,) when you are (present) among these (soldiers), form up for them (congregational) PrayerA squad of them, retaining their arms, should (first) stand by you (to follow you in Prayer); having performed their prostrations, they should, (getting aside,) take position in your rearAnd (now) another squad who has not (yet) prayed should come up and pray with you (under your leadership); they should (also) hold on to their security measures and retain their weapons (persistently)The infidels want you to become neglectful of your weapons and other means of defence that they may launch a sudden attack against youIf you face a problem due to rain or disease, there is no harm if you (remove and) set your weapons aside, and hold fast to your means of securityVerily, Allah has prepared a humiliating torment for the disbelievers.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:102.### Assistant:And, (O Beloved,) when you are (present) among these (soldiers), form up for them (congregational) PrayerA squad of them, retaining their arms, should (first) stand by you (to follow you in Prayer); having performed their prostrations, they should, (getting aside,) take position in your rearAnd (now) another squad who has not (yet) prayed should come up and pray with you (under your leadership); they should (also) hold on to their security measures and retain their weapons (persistently)The infidels want you to become neglectful of your weapons and other means of defence that they may launch a sudden attack against youIf you face a problem due to rain or disease, there is no harm if you (remove and) set your weapons aside, and hold fast to your means of securityVerily, Allah has prepared a humiliating torment for the disbelievers.
### Human:The Quran 4:102 - English Translation### Assistant:And, (O Beloved,) when you are (present) among these (soldiers), form up for them (congregational) PrayerA squad of them, retaining their arms, should (first) stand by you (to follow you in Prayer); having performed their prostrations, they should, (getting aside,) take position in your rearAnd (now) another squad who has not (yet) prayed should come up and pray with you (under your leadership); they should (also) hold on to their security measures and retain their weapons (persistently)The infidels want you to become neglectful of your weapons and other means of defence that they may launch a sudden attack against youIf you face a problem due to rain or disease, there is no harm if you (remove and) set your weapons aside, and hold fast to your means of securityVerily, Allah has prepared a humiliating torment for the disbelievers.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 102 from The Quran to English.### Assistant:And, (O Beloved,) when you are (present) among these (soldiers), form up for them (congregational) PrayerA squad of them, retaining their arms, should (first) stand by you (to follow you in Prayer); having performed their prostrations, they should, (getting aside,) take position in your rearAnd (now) another squad who has not (yet) prayed should come up and pray with you (under your leadership); they should (also) hold on to their security measures and retain their weapons (persistently)The infidels want you to become neglectful of your weapons and other means of defence that they may launch a sudden attack against youIf you face a problem due to rain or disease, there is no harm if you (remove and) set your weapons aside, and hold fast to your means of securityVerily, Allah has prepared a humiliating torment for the disbelievers.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 103 in The Quran?### Assistant:So, (O Muslims,) when you have finished your Prayers, remember Allah (in all postures:) standing, sitting and (lying down) on your sidesAnd when (free of fear) you feel secure, establish Prayers (as prescribed)Verily, Prayer is obligatory for Muslims in accordance with the fixed timings.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:103.### Assistant:So, (O Muslims,) when you have finished your Prayers, remember Allah (in all postures:) standing, sitting and (lying down) on your sidesAnd when (free of fear) you feel secure, establish Prayers (as prescribed)Verily, Prayer is obligatory for Muslims in accordance with the fixed timings.
### Human:The Quran 4:103 - English Translation### Assistant:So, (O Muslims,) when you have finished your Prayers, remember Allah (in all postures:) standing, sitting and (lying down) on your sidesAnd when (free of fear) you feel secure, establish Prayers (as prescribed)Verily, Prayer is obligatory for Muslims in accordance with the fixed timings.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 103 from The Quran to English.### Assistant:So, (O Muslims,) when you have finished your Prayers, remember Allah (in all postures:) standing, sitting and (lying down) on your sidesAnd when (free of fear) you feel secure, establish Prayers (as prescribed)Verily, Prayer is obligatory for Muslims in accordance with the fixed timings.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 104 in The Quran?### Assistant:And do not slacken in pursuing the foesIf you are afflicted with pain (in this pursuit) then they also face but (similar) suffering as you are exposed toBut you have hope (of reward and bounty) from Allah which they do notAnd Allah is All-Knowing, Most Wise.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:104.### Assistant:And do not slacken in pursuing the foesIf you are afflicted with pain (in this pursuit) then they also face but (similar) suffering as you are exposed toBut you have hope (of reward and bounty) from Allah which they do notAnd Allah is All-Knowing, Most Wise.
### Human:The Quran 4:104 - English Translation### Assistant:And do not slacken in pursuing the foesIf you are afflicted with pain (in this pursuit) then they also face but (similar) suffering as you are exposed toBut you have hope (of reward and bounty) from Allah which they do notAnd Allah is All-Knowing, Most Wise.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 104 from The Quran to English.### Assistant:And do not slacken in pursuing the foesIf you are afflicted with pain (in this pursuit) then they also face but (similar) suffering as you are exposed toBut you have hope (of reward and bounty) from Allah which they do notAnd Allah is All-Knowing, Most Wise.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 105 in The Quran?### Assistant:(O Glorious Messenger!) Surely We have revealed to you the Book based on Truth so that you may judge between the people in accordance with (the Truth) which Allah has shown to youAnd (never) become a contender on behalf of the treacherous ones.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:105.### Assistant:(O Glorious Messenger!) Surely We have revealed to you the Book based on Truth so that you may judge between the people in accordance with (the Truth) which Allah has shown to youAnd (never) become a contender on behalf of the treacherous ones.
### Human:The Quran 4:105 - English Translation### Assistant:(O Glorious Messenger!) Surely We have revealed to you the Book based on Truth so that you may judge between the people in accordance with (the Truth) which Allah has shown to youAnd (never) become a contender on behalf of the treacherous ones.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 105 from The Quran to English.### Assistant:(O Glorious Messenger!) Surely We have revealed to you the Book based on Truth so that you may judge between the people in accordance with (the Truth) which Allah has shown to youAnd (never) become a contender on behalf of the treacherous ones.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 106 in The Quran?### Assistant:And implore Allah’s forgivenessAllah is indeed Most Forgiving, Ever-Merciful.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:106.### Assistant:And implore Allah’s forgivenessAllah is indeed Most Forgiving, Ever-Merciful.
### Human:The Quran 4:106 - English Translation### Assistant:And implore Allah’s forgivenessAllah is indeed Most Forgiving, Ever-Merciful.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 106 from The Quran to English.### Assistant:And implore Allah’s forgivenessAllah is indeed Most Forgiving, Ever-Merciful.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 107 in The Quran?### Assistant:And do not plead (in defence of) those who are deceiving their own soulsSurely, Allah does not like anyone who is a committed betrayer and sinner.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:107.### Assistant:And do not plead (in defence of) those who are deceiving their own soulsSurely, Allah does not like anyone who is a committed betrayer and sinner.
### Human:The Quran 4:107 - English Translation### Assistant:And do not plead (in defence of) those who are deceiving their own soulsSurely, Allah does not like anyone who is a committed betrayer and sinner.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 107 from The Quran to English.### Assistant:And do not plead (in defence of) those who are deceiving their own soulsSurely, Allah does not like anyone who is a committed betrayer and sinner.