text
stringlengths
67
1.82k
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 133 in The Quran?### Assistant:O People! If He wills, He may eliminate you and bring others (in your place) and Allah is All-Powerful to do this.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:133.### Assistant:O People! If He wills, He may eliminate you and bring others (in your place) and Allah is All-Powerful to do this.
### Human:The Quran 4:133 - English Translation### Assistant:O People! If He wills, He may eliminate you and bring others (in your place) and Allah is All-Powerful to do this.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 133 from The Quran to English.### Assistant:O People! If He wills, He may eliminate you and bring others (in your place) and Allah is All-Powerful to do this.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 134 in The Quran?### Assistant:Whoever desires the reward of the world, then with Allah is the reward of (both) the world and the Hereafter and Allah is All-Hearing, All-Seeing.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:134.### Assistant:Whoever desires the reward of the world, then with Allah is the reward of (both) the world and the Hereafter and Allah is All-Hearing, All-Seeing.
### Human:The Quran 4:134 - English Translation### Assistant:Whoever desires the reward of the world, then with Allah is the reward of (both) the world and the Hereafter and Allah is All-Hearing, All-Seeing.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 134 from The Quran to English.### Assistant:Whoever desires the reward of the world, then with Allah is the reward of (both) the world and the Hereafter and Allah is All-Hearing, All-Seeing.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 135 in The Quran?### Assistant:O Believers! Become tenaciously firm on justice, bearing witness (merely) for the sake of Allah even if (the witness) is against your own selves or (your) parents or (your) relativesWhether the person (against whom is the evidence) is rich or poor, Allah is a greater Well-Wisher of them both (than you are)So do not follow the desires of your (ill-commanding) selves lest you swerve from justiceBut if (while giving evidence) you engineer your statement or evade (the truth), then Allah is indeed Well Aware of (all the works) that you are doing.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:135.### Assistant:O Believers! Become tenaciously firm on justice, bearing witness (merely) for the sake of Allah even if (the witness) is against your own selves or (your) parents or (your) relativesWhether the person (against whom is the evidence) is rich or poor, Allah is a greater Well-Wisher of them both (than you are)So do not follow the desires of your (ill-commanding) selves lest you swerve from justiceBut if (while giving evidence) you engineer your statement or evade (the truth), then Allah is indeed Well Aware of (all the works) that you are doing.
### Human:The Quran 4:135 - English Translation### Assistant:O Believers! Become tenaciously firm on justice, bearing witness (merely) for the sake of Allah even if (the witness) is against your own selves or (your) parents or (your) relativesWhether the person (against whom is the evidence) is rich or poor, Allah is a greater Well-Wisher of them both (than you are)So do not follow the desires of your (ill-commanding) selves lest you swerve from justiceBut if (while giving evidence) you engineer your statement or evade (the truth), then Allah is indeed Well Aware of (all the works) that you are doing.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 135 from The Quran to English.### Assistant:O Believers! Become tenaciously firm on justice, bearing witness (merely) for the sake of Allah even if (the witness) is against your own selves or (your) parents or (your) relativesWhether the person (against whom is the evidence) is rich or poor, Allah is a greater Well-Wisher of them both (than you are)So do not follow the desires of your (ill-commanding) selves lest you swerve from justiceBut if (while giving evidence) you engineer your statement or evade (the truth), then Allah is indeed Well Aware of (all the works) that you are doing.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 136 in The Quran?### Assistant:O Believers! Put faith in Allah and His Messenger (blessings and peace be upon him) and in the Book which He has revealed to His Messenger (blessings and peace be upon him) and the Book that He revealed before (it)And he who denies Allah, His angels, His Books, His Messengers and the Last Day has surely strayed far away.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:136.### Assistant:O Believers! Put faith in Allah and His Messenger (blessings and peace be upon him) and in the Book which He has revealed to His Messenger (blessings and peace be upon him) and the Book that He revealed before (it)And he who denies Allah, His angels, His Books, His Messengers and the Last Day has surely strayed far away.
### Human:The Quran 4:136 - English Translation### Assistant:O Believers! Put faith in Allah and His Messenger (blessings and peace be upon him) and in the Book which He has revealed to His Messenger (blessings and peace be upon him) and the Book that He revealed before (it)And he who denies Allah, His angels, His Books, His Messengers and the Last Day has surely strayed far away.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 136 from The Quran to English.### Assistant:O Believers! Put faith in Allah and His Messenger (blessings and peace be upon him) and in the Book which He has revealed to His Messenger (blessings and peace be upon him) and the Book that He revealed before (it)And he who denies Allah, His angels, His Books, His Messengers and the Last Day has surely strayed far away.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 137 in The Quran?### Assistant:Indeed those who believe, then disbelieve and then believe again and reject faith once more and then advance further in denying faith, Allah will never (incline to) forgive them, nor guide them to the straight road.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:137.### Assistant:Indeed those who believe, then disbelieve and then believe again and reject faith once more and then advance further in denying faith, Allah will never (incline to) forgive them, nor guide them to the straight road.
### Human:The Quran 4:137 - English Translation### Assistant:Indeed those who believe, then disbelieve and then believe again and reject faith once more and then advance further in denying faith, Allah will never (incline to) forgive them, nor guide them to the straight road.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 137 from The Quran to English.### Assistant:Indeed those who believe, then disbelieve and then believe again and reject faith once more and then advance further in denying faith, Allah will never (incline to) forgive them, nor guide them to the straight road.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 138 in The Quran?### Assistant:(O Prophet!) Convey to the hypocrites the news that a grievous torment awaits them.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:138.### Assistant:(O Prophet!) Convey to the hypocrites the news that a grievous torment awaits them.
### Human:The Quran 4:138 - English Translation### Assistant:(O Prophet!) Convey to the hypocrites the news that a grievous torment awaits them.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 138 from The Quran to English.### Assistant:(O Prophet!) Convey to the hypocrites the news that a grievous torment awaits them.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 139 in The Quran?### Assistant:(They are) those who make friends with disbelievers instead of the believersDo they seek honour in their company? So, all veneration (and glory) belongs only to Almighty Allah.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:139.### Assistant:(They are) those who make friends with disbelievers instead of the believersDo they seek honour in their company? So, all veneration (and glory) belongs only to Almighty Allah.
### Human:The Quran 4:139 - English Translation### Assistant:(They are) those who make friends with disbelievers instead of the believersDo they seek honour in their company? So, all veneration (and glory) belongs only to Almighty Allah.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 139 from The Quran to English.### Assistant:(They are) those who make friends with disbelievers instead of the believersDo they seek honour in their company? So, all veneration (and glory) belongs only to Almighty Allah.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 140 in The Quran?### Assistant:And indeed Allah has revealed to you this (Command) in the Book that when you hear Allah’s Revelations being denied and ridiculed, do not sit in their company until they engage in some other discourse (renouncing the denial and ridicule)Otherwise you too will become like themSurely Allah will assemble the hypocrites and the disbelievers together in Hell.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:140.### Assistant:And indeed Allah has revealed to you this (Command) in the Book that when you hear Allah’s Revelations being denied and ridiculed, do not sit in their company until they engage in some other discourse (renouncing the denial and ridicule)Otherwise you too will become like themSurely Allah will assemble the hypocrites and the disbelievers together in Hell.
### Human:The Quran 4:140 - English Translation### Assistant:And indeed Allah has revealed to you this (Command) in the Book that when you hear Allah’s Revelations being denied and ridiculed, do not sit in their company until they engage in some other discourse (renouncing the denial and ridicule)Otherwise you too will become like themSurely Allah will assemble the hypocrites and the disbelievers together in Hell.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 140 from The Quran to English.### Assistant:And indeed Allah has revealed to you this (Command) in the Book that when you hear Allah’s Revelations being denied and ridiculed, do not sit in their company until they engage in some other discourse (renouncing the denial and ridicule)Otherwise you too will become like themSurely Allah will assemble the hypocrites and the disbelievers together in Hell.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 141 in The Quran?### Assistant:Those (hypocrites) who pry into your (victory and setback), then if you are granted victory by Allah, they say: ‘Were we not with you?’ And if the disbelievers get a portion (of some apparent breakthrough), they say (to them): ‘Did we not get the better of you and (in spite of that) did we not save you from (ruin at the hands of) Muslims?’ So, Allah will judge between you on the Day of Resurrection and never will Allah allow the disbelievers anyway to (overpower) the Muslims.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:141.### Assistant:Those (hypocrites) who pry into your (victory and setback), then if you are granted victory by Allah, they say: ‘Were we not with you?’ And if the disbelievers get a portion (of some apparent breakthrough), they say (to them): ‘Did we not get the better of you and (in spite of that) did we not save you from (ruin at the hands of) Muslims?’ So, Allah will judge between you on the Day of Resurrection and never will Allah allow the disbelievers anyway to (overpower) the Muslims.
### Human:The Quran 4:141 - English Translation### Assistant:Those (hypocrites) who pry into your (victory and setback), then if you are granted victory by Allah, they say: ‘Were we not with you?’ And if the disbelievers get a portion (of some apparent breakthrough), they say (to them): ‘Did we not get the better of you and (in spite of that) did we not save you from (ruin at the hands of) Muslims?’ So, Allah will judge between you on the Day of Resurrection and never will Allah allow the disbelievers anyway to (overpower) the Muslims.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 141 from The Quran to English.### Assistant:Those (hypocrites) who pry into your (victory and setback), then if you are granted victory by Allah, they say: ‘Were we not with you?’ And if the disbelievers get a portion (of some apparent breakthrough), they say (to them): ‘Did we not get the better of you and (in spite of that) did we not save you from (ruin at the hands of) Muslims?’ So, Allah will judge between you on the Day of Resurrection and never will Allah allow the disbelievers anyway to (overpower) the Muslims.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 142 in The Quran?### Assistant:Surly the hypocrites (self-deluding) seek to deceive Allah while He is to make them suffer for their (own) deceptionAnd when they stand up for Prayer, they do it sluggishly, (simply) for showing off to the peopleAnd they (also) remember Allah but little.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:142.### Assistant:Surly the hypocrites (self-deluding) seek to deceive Allah while He is to make them suffer for their (own) deceptionAnd when they stand up for Prayer, they do it sluggishly, (simply) for showing off to the peopleAnd they (also) remember Allah but little.
### Human:The Quran 4:142 - English Translation### Assistant:Surly the hypocrites (self-deluding) seek to deceive Allah while He is to make them suffer for their (own) deceptionAnd when they stand up for Prayer, they do it sluggishly, (simply) for showing off to the peopleAnd they (also) remember Allah but little.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 142 from The Quran to English.### Assistant:Surly the hypocrites (self-deluding) seek to deceive Allah while He is to make them suffer for their (own) deceptionAnd when they stand up for Prayer, they do it sluggishly, (simply) for showing off to the peopleAnd they (also) remember Allah but little.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 143 in The Quran?### Assistant:Confounded between (belief and disbelief), they belong neither to (the disbelievers) nor to (the believers)And he whom Allah holds astray you shall not find for him any road (to guidance).
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:143.### Assistant:Confounded between (belief and disbelief), they belong neither to (the disbelievers) nor to (the believers)And he whom Allah holds astray you shall not find for him any road (to guidance).
### Human:The Quran 4:143 - English Translation### Assistant:Confounded between (belief and disbelief), they belong neither to (the disbelievers) nor to (the believers)And he whom Allah holds astray you shall not find for him any road (to guidance).
### Human:Translate Chapter 4, Verse 143 from The Quran to English.### Assistant:Confounded between (belief and disbelief), they belong neither to (the disbelievers) nor to (the believers)And he whom Allah holds astray you shall not find for him any road (to guidance).
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 144 in The Quran?### Assistant:O Believers! Make not friends with disbelievers instead of believersDo you wish to set a manifest evidence for Allah against you (through friendship with the disbelievers)?
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:144.### Assistant:O Believers! Make not friends with disbelievers instead of believersDo you wish to set a manifest evidence for Allah against you (through friendship with the disbelievers)?
### Human:The Quran 4:144 - English Translation### Assistant:O Believers! Make not friends with disbelievers instead of believersDo you wish to set a manifest evidence for Allah against you (through friendship with the disbelievers)?
### Human:Translate Chapter 4, Verse 144 from The Quran to English.### Assistant:O Believers! Make not friends with disbelievers instead of believersDo you wish to set a manifest evidence for Allah against you (through friendship with the disbelievers)?
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 145 in The Quran?### Assistant:The hypocrites will surely be in the lowest depth of Hell and you will never find for them any helper.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:145.### Assistant:The hypocrites will surely be in the lowest depth of Hell and you will never find for them any helper.
### Human:The Quran 4:145 - English Translation### Assistant:The hypocrites will surely be in the lowest depth of Hell and you will never find for them any helper.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 145 from The Quran to English.### Assistant:The hypocrites will surely be in the lowest depth of Hell and you will never find for them any helper.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 146 in The Quran?### Assistant:But those who repent, make amends, and establish a firm bond with Allah, and make their Din (faith and devotion) sincerely for Allah will be in the company of the believersAnd Allah will soon bestow a tremendous reward upon the believers.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:146.### Assistant:But those who repent, make amends, and establish a firm bond with Allah, and make their Din (faith and devotion) sincerely for Allah will be in the company of the believersAnd Allah will soon bestow a tremendous reward upon the believers.
### Human:The Quran 4:146 - English Translation### Assistant:But those who repent, make amends, and establish a firm bond with Allah, and make their Din (faith and devotion) sincerely for Allah will be in the company of the believersAnd Allah will soon bestow a tremendous reward upon the believers.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 146 from The Quran to English.### Assistant:But those who repent, make amends, and establish a firm bond with Allah, and make their Din (faith and devotion) sincerely for Allah will be in the company of the believersAnd Allah will soon bestow a tremendous reward upon the believers.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 147 in The Quran?### Assistant:Why should Allah torment you if you become grateful and believe? And Allah is Most Appreciative (of every truth), Well Aware (of every act).
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:147.### Assistant:Why should Allah torment you if you become grateful and believe? And Allah is Most Appreciative (of every truth), Well Aware (of every act).
### Human:The Quran 4:147 - English Translation### Assistant:Why should Allah torment you if you become grateful and believe? And Allah is Most Appreciative (of every truth), Well Aware (of every act).
### Human:Translate Chapter 4, Verse 147 from The Quran to English.### Assistant:Why should Allah torment you if you become grateful and believe? And Allah is Most Appreciative (of every truth), Well Aware (of every act).
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 148 in The Quran?### Assistant:Allah does not like anyone’s foul words being voiced loud (publicly and openly) except by one who has been a victim of oppression; (he is allowed to expose the cruelty of the oppressor;) and Allah is All-Hearing, All-Knowing.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:148.### Assistant:Allah does not like anyone’s foul words being voiced loud (publicly and openly) except by one who has been a victim of oppression; (he is allowed to expose the cruelty of the oppressor;) and Allah is All-Hearing, All-Knowing.
### Human:The Quran 4:148 - English Translation### Assistant:Allah does not like anyone’s foul words being voiced loud (publicly and openly) except by one who has been a victim of oppression; (he is allowed to expose the cruelty of the oppressor;) and Allah is All-Hearing, All-Knowing.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 148 from The Quran to English.### Assistant:Allah does not like anyone’s foul words being voiced loud (publicly and openly) except by one who has been a victim of oppression; (he is allowed to expose the cruelty of the oppressor;) and Allah is All-Hearing, All-Knowing.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 149 in The Quran?### Assistant:Whether you make a good act known or keep it hidden or excuse some (one’s) evil act, Allah is indeed Most Forgiving, All-Powerful.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:149.### Assistant:Whether you make a good act known or keep it hidden or excuse some (one’s) evil act, Allah is indeed Most Forgiving, All-Powerful.
### Human:The Quran 4:149 - English Translation### Assistant:Whether you make a good act known or keep it hidden or excuse some (one’s) evil act, Allah is indeed Most Forgiving, All-Powerful.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 149 from The Quran to English.### Assistant:Whether you make a good act known or keep it hidden or excuse some (one’s) evil act, Allah is indeed Most Forgiving, All-Powerful.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 150 in The Quran?### Assistant:Surely, those who disbelieve in Allah and His Messengers and seek to discriminate between Allah and His Messengers and say: ‘We believe in some and deny the others,’ and intend to find a way in between (belief and disbelief),
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:150.### Assistant:Surely, those who disbelieve in Allah and His Messengers and seek to discriminate between Allah and His Messengers and say: ‘We believe in some and deny the others,’ and intend to find a way in between (belief and disbelief),
### Human:The Quran 4:150 - English Translation### Assistant:Surely, those who disbelieve in Allah and His Messengers and seek to discriminate between Allah and His Messengers and say: ‘We believe in some and deny the others,’ and intend to find a way in between (belief and disbelief),
### Human:Translate Chapter 4, Verse 150 from The Quran to English.### Assistant:Surely, those who disbelieve in Allah and His Messengers and seek to discriminate between Allah and His Messengers and say: ‘We believe in some and deny the others,’ and intend to find a way in between (belief and disbelief),
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 151 in The Quran?### Assistant:They are the ones who are in fact the disbelieversAnd We have prepared a humiliating torment for the disbelievers.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:151.### Assistant:They are the ones who are in fact the disbelieversAnd We have prepared a humiliating torment for the disbelievers.
### Human:The Quran 4:151 - English Translation### Assistant:They are the ones who are in fact the disbelieversAnd We have prepared a humiliating torment for the disbelievers.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 151 from The Quran to English.### Assistant:They are the ones who are in fact the disbelieversAnd We have prepared a humiliating torment for the disbelievers.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 152 in The Quran?### Assistant:But those who believed in Allah and (all) His Messengers and, (in embracing faith,) made no distinction between any of these (Messengers), He would soon pay them their rewardsAnd Allah is Most Forgiving, Ever-Merciful.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:152.### Assistant:But those who believed in Allah and (all) His Messengers and, (in embracing faith,) made no distinction between any of these (Messengers), He would soon pay them their rewardsAnd Allah is Most Forgiving, Ever-Merciful.
### Human:The Quran 4:152 - English Translation### Assistant:But those who believed in Allah and (all) His Messengers and, (in embracing faith,) made no distinction between any of these (Messengers), He would soon pay them their rewardsAnd Allah is Most Forgiving, Ever-Merciful.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 152 from The Quran to English.### Assistant:But those who believed in Allah and (all) His Messengers and, (in embracing faith,) made no distinction between any of these (Messengers), He would soon pay them their rewardsAnd Allah is Most Forgiving, Ever-Merciful.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 153 in The Quran?### Assistant:(O Beloved!) The People of the Book ask you to bring down to them a Book from heaven (completely inscribed in one go)They asked Musa (Moses) for something even greater than that; they said: ‘Show us Allah visibly (in Person).’ So owing to (their) transgression (i.ethis denigrating demand) a thunderbolt seized them(They died and were later raised to life by Musa’s (Moses) prayer.) Then they adopted the calf (as their god) after the clear Signs (pointing to the Truth) had reached themThen We overlooked this (sin) as well and bestowed upon Musa (Moses) a marked dominance over them.
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:153.### Assistant:(O Beloved!) The People of the Book ask you to bring down to them a Book from heaven (completely inscribed in one go)They asked Musa (Moses) for something even greater than that; they said: ‘Show us Allah visibly (in Person).’ So owing to (their) transgression (i.ethis denigrating demand) a thunderbolt seized them(They died and were later raised to life by Musa’s (Moses) prayer.) Then they adopted the calf (as their god) after the clear Signs (pointing to the Truth) had reached themThen We overlooked this (sin) as well and bestowed upon Musa (Moses) a marked dominance over them.
### Human:The Quran 4:153 - English Translation### Assistant:(O Beloved!) The People of the Book ask you to bring down to them a Book from heaven (completely inscribed in one go)They asked Musa (Moses) for something even greater than that; they said: ‘Show us Allah visibly (in Person).’ So owing to (their) transgression (i.ethis denigrating demand) a thunderbolt seized them(They died and were later raised to life by Musa’s (Moses) prayer.) Then they adopted the calf (as their god) after the clear Signs (pointing to the Truth) had reached themThen We overlooked this (sin) as well and bestowed upon Musa (Moses) a marked dominance over them.
### Human:Translate Chapter 4, Verse 153 from The Quran to English.### Assistant:(O Beloved!) The People of the Book ask you to bring down to them a Book from heaven (completely inscribed in one go)They asked Musa (Moses) for something even greater than that; they said: ‘Show us Allah visibly (in Person).’ So owing to (their) transgression (i.ethis denigrating demand) a thunderbolt seized them(They died and were later raised to life by Musa’s (Moses) prayer.) Then they adopted the calf (as their god) after the clear Signs (pointing to the Truth) had reached themThen We overlooked this (sin) as well and bestowed upon Musa (Moses) a marked dominance over them.
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 154 in The Quran?### Assistant:And (when the Jews again rejected the injunctions contained in the Torah,) We raised (and suspended the Mount of) Tur over them in order to take a (firm) promise from themAnd We commanded them: ‘Enter the gate (of this city - the Ailia gate) prostrating (in gratitude),’ and We (also) said to them: ‘Do not also violate the Sabbath (prohibition of fishing on Saturday), and We took from them a reiterated and firm promise.’
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:154.### Assistant:And (when the Jews again rejected the injunctions contained in the Torah,) We raised (and suspended the Mount of) Tur over them in order to take a (firm) promise from themAnd We commanded them: ‘Enter the gate (of this city - the Ailia gate) prostrating (in gratitude),’ and We (also) said to them: ‘Do not also violate the Sabbath (prohibition of fishing on Saturday), and We took from them a reiterated and firm promise.’
### Human:The Quran 4:154 - English Translation### Assistant:And (when the Jews again rejected the injunctions contained in the Torah,) We raised (and suspended the Mount of) Tur over them in order to take a (firm) promise from themAnd We commanded them: ‘Enter the gate (of this city - the Ailia gate) prostrating (in gratitude),’ and We (also) said to them: ‘Do not also violate the Sabbath (prohibition of fishing on Saturday), and We took from them a reiterated and firm promise.’
### Human:Translate Chapter 4, Verse 154 from The Quran to English.### Assistant:And (when the Jews again rejected the injunctions contained in the Torah,) We raised (and suspended the Mount of) Tur over them in order to take a (firm) promise from themAnd We commanded them: ‘Enter the gate (of this city - the Ailia gate) prostrating (in gratitude),’ and We (also) said to them: ‘Do not also violate the Sabbath (prohibition of fishing on Saturday), and We took from them a reiterated and firm promise.’
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 155 in The Quran?### Assistant:So (they were afflicted with punishments) because of their breaking the promise, rejecting the Revelations of Allah, killing the Prophets unjustly (and also owing to) their saying: ‘Our hearts are (wrapped) in covers.’ (Nay, that was not the truth;) the fact is that Allah has sealed their hearts due to their disbeliefSo, except for a few, they will not accept faith
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:155.### Assistant:So (they were afflicted with punishments) because of their breaking the promise, rejecting the Revelations of Allah, killing the Prophets unjustly (and also owing to) their saying: ‘Our hearts are (wrapped) in covers.’ (Nay, that was not the truth;) the fact is that Allah has sealed their hearts due to their disbeliefSo, except for a few, they will not accept faith
### Human:The Quran 4:155 - English Translation### Assistant:So (they were afflicted with punishments) because of their breaking the promise, rejecting the Revelations of Allah, killing the Prophets unjustly (and also owing to) their saying: ‘Our hearts are (wrapped) in covers.’ (Nay, that was not the truth;) the fact is that Allah has sealed their hearts due to their disbeliefSo, except for a few, they will not accept faith
### Human:Translate Chapter 4, Verse 155 from The Quran to English.### Assistant:So (they were afflicted with punishments) because of their breaking the promise, rejecting the Revelations of Allah, killing the Prophets unjustly (and also owing to) their saying: ‘Our hearts are (wrapped) in covers.’ (Nay, that was not the truth;) the fact is that Allah has sealed their hearts due to their disbeliefSo, except for a few, they will not accept faith
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 156 in The Quran?### Assistant:And (moreover) owing to their rejection of faith and uttering against Maryam (Mary) a grave calumny;
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:156.### Assistant:And (moreover) owing to their rejection of faith and uttering against Maryam (Mary) a grave calumny;
### Human:The Quran 4:156 - English Translation### Assistant:And (moreover) owing to their rejection of faith and uttering against Maryam (Mary) a grave calumny;
### Human:Translate Chapter 4, Verse 156 from The Quran to English.### Assistant:And (moreover) owing to their rejection of faith and uttering against Maryam (Mary) a grave calumny;
### Human:What is the English translation of Chapter 4, Verse 157 in The Quran?### Assistant:And (also) because of their uttering (the boastful claim): ‘We (have) killed Allah’s Messenger, the Messiah, ‘Isa son of Maryam (Jesus son of Mary),’ whereas they neither killed nor crucified himBut (in truth) someone was made the like (of ‘Isa — Jesus) in their viewBut those who disagree about him have surely fallen prey to doubt (concerning) this (murder)They know nothing (what the truth is) except (that they are) following fancyAnd they certainly did not murder ‘Isa (Jesus).
### Human:Provide the English translation of The Quran 4:157.### Assistant:And (also) because of their uttering (the boastful claim): ‘We (have) killed Allah’s Messenger, the Messiah, ‘Isa son of Maryam (Jesus son of Mary),’ whereas they neither killed nor crucified himBut (in truth) someone was made the like (of ‘Isa — Jesus) in their viewBut those who disagree about him have surely fallen prey to doubt (concerning) this (murder)They know nothing (what the truth is) except (that they are) following fancyAnd they certainly did not murder ‘Isa (Jesus).
### Human:The Quran 4:157 - English Translation### Assistant:And (also) because of their uttering (the boastful claim): ‘We (have) killed Allah’s Messenger, the Messiah, ‘Isa son of Maryam (Jesus son of Mary),’ whereas they neither killed nor crucified himBut (in truth) someone was made the like (of ‘Isa — Jesus) in their viewBut those who disagree about him have surely fallen prey to doubt (concerning) this (murder)They know nothing (what the truth is) except (that they are) following fancyAnd they certainly did not murder ‘Isa (Jesus).
### Human:Translate Chapter 4, Verse 157 from The Quran to English.### Assistant:And (also) because of their uttering (the boastful claim): ‘We (have) killed Allah’s Messenger, the Messiah, ‘Isa son of Maryam (Jesus son of Mary),’ whereas they neither killed nor crucified himBut (in truth) someone was made the like (of ‘Isa — Jesus) in their viewBut those who disagree about him have surely fallen prey to doubt (concerning) this (murder)They know nothing (what the truth is) except (that they are) following fancyAnd they certainly did not murder ‘Isa (Jesus).