sick-fr-mt / README.md
maximoss's picture
Update README.md
f73c767
metadata
license: cc-by-nc-sa-4.0
task_categories:
  - text-classification
language:
  - fr
size_categories:
  - 1K<n<10K

Dataset Card for Dataset Name

Dataset Description

  • Homepage:
  • Repository:
  • Paper:
  • Leaderboard:
  • Point of Contact:

Dataset Summary

This repository contains a machine-translated French version of SICK dataset. The goal is to predict textual entailment (does sentence A imply/contradict/neither sentence B), which is a classification task (given two sentences, predict one of three labels). Apart from machine translating the sentence pairs, the rest of information (pair ID, labels, source dataset of each sentence, train/dev/test subset partition) has been left intact as in the original English dataset.

The dataset is here formatted in a similar manner (TSV format) as the widely used XNLI dataset for convenience.

Supported Tasks and Leaderboards

This dataset can be used for the task of Natural Language Inference (NLI), also known as Recognizing Textual Entailment (RTE), which is a sentence-pair classification task.

Languages

[More Information Needed]

Dataset Structure

Data Instances

[More Information Needed]

Data Fields

  • pair_ID: Sentence pair ID.
  • sentence_A: Sentence A, also known as premise in other NLI datasets.
  • sentence_B: Sentence B, also known as hypothesis in other NLI datasets.
  • entailment_label: textual entailment gold label (NEUTRAL, ENTAILMENT, or CONTRADICTION).
  • entailment_AB: Entailment label for the A-B order (A_neutral_B, A_entails_B, or A_contradicts_B).
  • entailment_BA: Entailment label for the B-A order (B_neutral_A, B_entails_A, or B_contradicts_A).
  • original_SICK_sentence_A: The original premise from the English source dataset.
  • original_SICK_sentence_B: The original hypothesis from the English source dataset.
  • sentence_A_dataset: The dataset from which the original sentence A was extracted (FLICKR vs. SEMEVAL).
  • sentence_B_dataset: The dataset from which the original sentence B was extracted (FLICKR vs. SEMEVAL).

Data Splits

name Entailment Neutral Contradiction
train 705 641 654
validation 143 281 71
test 705 641 654

For the A-B order:

name A_entails_B A_neutral_B A_contradicts_B
train 705 641 654
validation 143 266 86
test 705 641 654

For the B-A order:

name B_entails_A B_neutral_A B_contradicts_A
train 705 641 654
validation 84 329 82
test 705 641 654

Dataset Creation

The dataset was machine translated from English to French using the latest neural machine translation opus-mt-tc-big model available for French. The translation of the sentences was carried out on November 26th, 2023.

Curation Rationale

[More Information Needed]

Source Data

Initial Data Collection and Normalization

[More Information Needed]

Who are the source language producers?

[More Information Needed]

Annotations

Annotation process

[More Information Needed]

Who are the annotators?

[More Information Needed]

Personal and Sensitive Information

[More Information Needed]

Considerations for Using the Data

Social Impact of Dataset

[More Information Needed]

Discussion of Biases

[More Information Needed]

Other Known Limitations

[More Information Needed]

Additional Information

Dataset Curators

[More Information Needed]

Licensing Information

[More Information Needed]

Citation Information

BibTeX:

@inproceedings{marelli-etal-2014-sick,
    title = "A {SICK} cure for the evaluation of compositional distributional semantic models",
    author = "Marelli, Marco  and
      Menini, Stefano  and
      Baroni, Marco  and
      Bentivogli, Luisa  and
      Bernardi, Raffaella  and
      Zamparelli, Roberto",
    editor = "Calzolari, Nicoletta  and
      Choukri, Khalid  and
      Declerck, Thierry  and
      Loftsson, Hrafn  and
      Maegaard, Bente  and
      Mariani, Joseph  and
      Moreno, Asuncion  and
      Odijk, Jan  and
      Piperidis, Stelios",
    booktitle = "Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'14)",
    month = may,
    year = "2014",
    address = "Reykjavik, Iceland",
    publisher = "European Language Resources Association (ELRA)",
    url = "http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/363_Paper.pdf",
    pages = "216--223",
    abstract = "Shared and internationally recognized benchmarks are fundamental for the development of any computational system. We aim to help the research community working on compositional distributional semantic models (CDSMs) by providing SICK (Sentences Involving Compositional Knowldedge), a large size English benchmark tailored for them. SICK consists of about 10,000 English sentence pairs that include many examples of the lexical, syntactic and semantic phenomena that CDSMs are expected to account for, but do not require dealing with other aspects of existing sentential data sets (idiomatic multiword expressions, named entities, telegraphic language) that are not within the scope of CDSMs. By means of crowdsourcing techniques, each pair was annotated for two crucial semantic tasks: relatedness in meaning (with a 5-point rating scale as gold score) and entailment relation between the two elements (with three possible gold labels: entailment, contradiction, and neutral). The SICK data set was used in SemEval-2014 Task 1, and it freely available for research purposes.",
}

@inproceedings{tiedemann-thottingal-2020-opus,
    title = "{OPUS}-{MT} {--} Building open translation services for the World",
    author = {Tiedemann, J{\"o}rg  and
      Thottingal, Santhosh},
    booktitle = "Proceedings of the 22nd Annual Conference of the European Association for Machine Translation",
    month = nov,
    year = "2020",
    address = "Lisboa, Portugal",
    publisher = "European Association for Machine Translation",
    url = "https://aclanthology.org/2020.eamt-1.61",
    pages = "479--480",
    abstract = "This paper presents OPUS-MT a project that focuses on the development of free resources and tools for machine translation. The current status is a repository of over 1,000 pre-trained neural machine translation models that are ready to be launched in on-line translation services. For this we also provide open source implementations of web applications that can run efficiently on average desktop hardware with a straightforward setup and installation.",
}

Acknowledgements

This translation of the original dataset was done as part of a research project supported by the Defence Innovation Agency (AID) of the Directorate General of Armament (DGA) of the French Ministry of Armed Forces, and by the ICO, Institut Cybersécurité Occitanie, funded by Région Occitanie, France.

Contributions

[More Information Needed]