id
int64
1
346
premises
stringlengths
26
259
hypothesis
stringlengths
17
205
label
stringclasses
5 values
question
stringlengths
21
208
answer
stringclasses
25 values
premises_original
stringlengths
23
232
premise1
stringlengths
15
133
premise1_original
stringlengths
11
121
premise2
stringlengths
9
108
premise2_original
stringlengths
9
113
premise3
stringclasses
27 values
premise3_original
stringclasses
23 values
premise4
stringclasses
3 values
premise4_original
stringclasses
3 values
premise5
stringclasses
1 value
premise5_original
stringclasses
1 value
hypothesis_original
stringlengths
14
142
question_original
stringlengths
14
142
note
stringlengths
7
550
topic
stringclasses
9 values
101
Les diplômés universitaires font de médiocres agents boursiers. Dupont est un diplômé universitaire.
Il est probable que Dupont fasse un médiocre agent boursier.
0
Est-il probable que Dupont fasse un médiocre agent boursier ?
Yes
University graduates make poor stock-market traders. Smith is a university graduate.
Les diplômés universitaires font de médiocres agents boursiers.
University graduates make poor stock-market traders.
Dupont est un diplômé universitaire.
Smith is a university graduate.
null
null
null
null
null
null
Smith is likely to make a poor stock market trader.
Is Smith likely to make a poor stock market trader?
Generic interpretation
PLURALS
102
Les diplômés universitaires font de médiocres agents boursiers. Dupont est un diplômé universitaire.
Dupont fera un médiocre agent boursier.
1
Dupont fera-t-il un médiocre agent boursier ?
Unknown
University graduates make poor stock-market traders. Smith is a university graduate.
Les diplômés universitaires font de médiocres agents boursiers.
University graduates make poor stock-market traders.
Dupont est un diplômé universitaire.
Smith is a university graduate.
null
null
null
null
null
null
Smith will make a poor stock market trader.
Will Smith make a poor stock market trader?
Generic interpretation
PLURALS
103
Tous les gestionnaires de l'APCOM ont une voiture de fonction. Durand est un gestionnaire de l'APCOM.
Durand a une voiture de fonction.
0
Durand a-t-il une voiture de fonction ?
Yes
All APCOM managers have company cars. Jones is an APCOM manager.
Tous les gestionnaires de l'APCOM ont une voiture de fonction.
All APCOM managers have company cars.
Durand est un gestionnaire de l'APCOM.
Jones is an APCOM manager.
null
null
null
null
null
null
Jones has a company car.
Does Jones have a company car?
null
PLURALS
104
Tous les cadres d'APCOM ont des voitures de fonctions. Durand est un cadre d'APCOM.
Durand a plus d'une voiture de fonction.
1
Durand a-t-il plus d'une voiture de fonction ?
Unknown
All APCOM managers have company cars. Jones is an APCOM manager.
Tous les cadres d'APCOM ont des voitures de fonctions.
All APCOM managers have company cars.
Durand est un cadre d'APCOM.
Jones is an APCOM manager.
null
null
null
null
null
null
Jones has more than one company car.
Does Jones have more than one company car?
null
PLURALS
105
Un seul comptable a assisté à la réunion.
Aucun des comptables n'a assisté à la réunion.
2
Aucun des comptables n'a-t-il assisté à la réunion ?
No
Just one accountant attended the meeting.
Un seul comptable a assisté à la réunion.
Just one accountant attended the meeting.
null
null
null
null
null
null
null
null
No accountants attended the meeting.
Did no accountants attend the meeting?
null
PLURALS
106
Un seul comptable a assisté à la réunion.
Aucun comptable n'a assisté à la réunion.
2
Aucun comptable n'a-t-il assisté à la réunion ?
No
Just one accountant attended the meeting.
Un seul comptable a assisté à la réunion.
Just one accountant attended the meeting.
null
null
null
null
null
null
null
null
No accountant attended the meeting.
Did no accountant attend the meeting?
null
PLURALS
107
Un seul comptable a assisté à la réunion.
Des comptables ont assisté à la réunion.
0
Des comptables ont-ils assisté à la réunion ?
Yes
Just one accountant attended the meeting.
Un seul comptable a assisté à la réunion.
Just one accountant attended the meeting.
null
null
null
null
null
null
null
null
Some accountants attended the meeting.
Did any accountants attend the meeting?
null
PLURALS
108
Un seul comptable a assisté à la réunion.
Un comptable a assisté à la réunion.
0
Un comptable a-t-il assisté à la réunion ?
Yes
Just one accountant attended the meeting.
Un seul comptable a assisté à la réunion.
Just one accountant attended the meeting.
null
null
null
null
null
null
null
null
Some accountant attended the meeting.
Did any accountant attend the meeting?
null
PLURALS
109
Un seul comptable a assisté à la réunion.
Plusieurs comptables ont assisté à la réunion.
2
Plusieurs comptables ont-ils assisté à la réunion ?
No, just one
Just one accountant attended the meeting.
Un seul comptable a assisté à la réunion.
Just one accountant attended the meeting.
null
null
null
null
null
null
null
null
Some accountants attended the meeting.
Did some accountants attend the meeting?
null
PLURALS
110
Un seul comptable a assisté à la réunion.
Un comptable a assisté à la réunion.
0
Un comptable a-t-il assisté à la réunion ?
Yes
Just one accountant attended the meeting.
Un seul comptable a assisté à la réunion.
Just one accountant attended the meeting.
null
null
null
null
null
null
null
null
Some accountant attended the meeting.
Did some accountant attend the meeting?
null
PLURALS
111
Dupont a signé un contrat. Durand a signé un autre contrat.
Dupont et Durand ont signé deux contrats.
0
Dupont et Durand ont-ils signé deux contrats ?
Yes, on a collective/cumulative reading of the conclusion
Smith signed one contract. Jones signed another contract.
Dupont a signé un contrat.
Smith signed one contract.
Durand a signé un autre contrat.
Jones signed another contract.
null
null
null
null
null
null
Smith and Jones signed two contracts.
Did Smith and Jones sign two contracts?
null
PLURALS
112
Dupont a signé deux contrats. Durand a signé deux contrats.
Dupont et Durand ont signé deux contrats.
0
Dupont et Durand ont-ils signé deux contrats ?
Yes, on a distributive reading of "Smith and Jones".
Smith signed two contracts. Jones signed two contracts.
Dupont a signé deux contrats.
Smith signed two contracts.
Durand a signé deux contrats.
Jones signed two contracts.
null
null
null
null
null
null
Smith and Jones signed two contracts.
Did Smith and Jones sign two contracts?
null
PLURALS
113
Dupont a signé deux contrats. Durand les a signés aussi.
Dupont et Durand ont signé deux contrats.
0
Dupont et Durand ont-ils signé deux contrats ?
Yes
Smith signed two contracts. Jones also signed them.
Dupont a signé deux contrats.
Smith signed two contracts.
Durand les a signés aussi.
Jones also signed them.
null
null
null
null
null
null
Smith and Jones signed two contracts.
Did Smith and Jones sign two contracts?
null
PLURALS
114
Marie a utilisé son ordinateur.
L'ordinateur de Marie a été utilisé.
0
L'ordinateur de Marie a-t-il été utilisé ?
Yes
Mary used her workstation.
Marie a utilisé son ordinateur.
Mary used her workstation.
null
null
null
null
null
null
null
null
Mary's workstation was used.
Was Mary's workstation used?
null
(NOMINAL) ANAPHORA
115
Marie a utilisé son ordinateur.
Marie a un ordinateur.
0
Marie a-t-elle un ordinateur ?
Yes
Mary used her workstation.
Marie a utilisé son ordinateur.
Mary used her workstation.
null
null
null
null
null
null
null
null
Mary has a workstation.
Does Mary have a workstation?
null
(NOMINAL) ANAPHORA
116
Marie a utilisé son ordinateur.
Marie est une femme.
0
Est-ce que Marie est une femme ?
Yes
Mary used her workstation.
Marie a utilisé son ordinateur.
Mary used her workstation.
null
null
null
null
null
null
null
null
Mary is female.
Is Mary female?
This problem is not valid in French, the gender of the possesor in not encoded in "son" like in "her" in English.
(NOMINAL) ANAPHORA
117
Tout étudiant a utilisé son ordinateur. Marie est une étudiante.
Marie a utilisé son ordinateur.
0
Marie a-t-elle utilisé son ordinateur ?
Yes
Every student used her workstation. Mary is a student.
Tout étudiant a utilisé son ordinateur.
Every student used her workstation.
Marie est une étudiante.
Mary is a student.
null
null
null
null
null
null
Mary used her workstation.
Did Mary use her workstation?
null
(NOMINAL) ANAPHORA
118
Toute étudiante a utilisé son ordinateur. Marie est étudiante.
Marie a un ordinateur.
0
Marie a-t-elle un ordinateur ?
Yes
Every student used her workstation. Mary is a student.
Toute étudiante a utilisé son ordinateur.
Every student used her workstation.
Marie est étudiante.
Mary is a student.
null
null
null
null
null
null
Mary has a workstation.
Does Mary have a workstation?
null
(NOMINAL) ANAPHORA
119
Aucune étudiante n'a utilisé son ordinateur. Marie est étudiante.
Marie a utilisé un ordinateur.
2
Marie a-t-elle utilisé un ordinateur ?
No
No student used her workstation. Mary is a student.
Aucune étudiante n'a utilisé son ordinateur.
No student used her workstation.
Marie est étudiante.
Mary is a student.
null
null
null
null
null
null
Mary used a workstation.
Did Mary use a workstation?
null
(NOMINAL) ANAPHORA
120
Dupont a assisté à une réunion. Elle l'a présidée.
Dupont a présidé une réunion.
0
Dupont a-t-elle présidé une réunion ?
Yes
Smith attended a meeting. She chaired it.
Dupont a assisté à une réunion.
Smith attended a meeting.
Elle l'a présidée.
She chaired it.
null
null
null
null
null
null
Smith chaired a meeting.
Did Smith chair a meeting?
null
(NOMINAL) ANAPHORA
121
Dupont a remis un rapport à ITEL. Elle leur a également remis une facture. Et elle leur a remis une proposition de projet.
Dupont a remis un rapport, une facture et une proposition de projet à ITEL.
0
Dupont a-t-elle remis un rapport, une facture et une proposition de projet à ITEL ?
Yes
Smith delivered a report to ITEL. She also delivered them an invoice. And she delivered them a project proposal.
Dupont a remis un rapport à ITEL.
Smith delivered a report to ITEL.
Elle leur a également remis une facture.
She also delivered them an invoice.
Et elle leur a remis une proposition de projet.
And she delivered them a project proposal.
null
null
null
null
Smith delivered a report, an invoice and a project proposal to ITEL.
Did Smith deliver a report, an invoice and a project proposal to ITEL?
Keeping track of same entities across more than two sentences.
(NOMINAL) ANAPHORA
122
Tout comité a un président. Il est désigné par ses membres.
Tout comité a un président désigné par les membres du comité.
0
Tout comité a-t-il un président désigné par les membres du comité ?
Yes
Every committee has a chairman. He is appointed by its members.
Tout comité a un président.
Every committee has a chairman.
Il est désigné par ses membres.
He is appointed by its members.
null
null
null
null
null
null
Every committee has a chairman appointed by members of the committee.
Does every committee have a chairman appointed by members of the committee?
Modal subordination.
(NOMINAL) ANAPHORA
123
ITEL a envoyé la plupart des rapports dont Dupont a besoin. Ils sont sur son bureau.
Il y a des rapports d'ITEL sur le bureau de Dupont.
0
Y a-t-il des rapports d'ITEL sur le bureau de Dupont ?
Yes
ITEL has sent most of the reports Smith needs. They are on her desk.
ITEL a envoyé la plupart des rapports dont Dupont a besoin.
ITEL has sent most of the reports Smith needs.
Ils sont sur son bureau.
They are on her desk.
null
null
null
null
null
null
There are some reports from ITEL on Smith's desk.
Are there some reports from ITEL on Smith's desk?
null
(NOMINAL) ANAPHORA
124
Deux des dix machines sont manquantes. Elles ont été retirées.
Deux machines ont été retirées.
0
Deux machines ont-elles été retirées ?
Yes
Two out of ten machines are missing. They have been removed.
Deux des dix machines sont manquantes.
Two out of ten machines are missing.
Elles ont été retirées.
They have been removed.
null
null
null
null
null
null
Two machines have been removed.
Have two machines been removed?
null
(NOMINAL) ANAPHORA
125
Deux des dix machines sont manquantes. Elles ont été retirées.
Huit machines ont été retirées.
1
Huit machines ont-elles été retirées ?
Don't know
Two out of ten machines are missing. They have been removed.
Deux des dix machines sont manquantes.
Two out of ten machines are missing.
Elles ont été retirées.
They have been removed.
null
null
null
null
null
null
Eight machines have been removed.
Have eight machines been removed?
Set difference can't be used to construct plural antecedents
(NOMINAL) ANAPHORA
126
Deux des dix machines sont manquantes. Elles étaient toutes là hier.
Dix machines étaient là hier.
0
Dix machines étaient-elles là hier ?
Yes
Two out of ten machines are missing. They were all here yesterday.
Deux des dix machines sont manquantes.
Two out of ten machines are missing.
Elles étaient toutes là hier.
They were all here yesterday.
null
null
null
null
null
null
Ten machines were here yesterday.
Were ten machines here yesterday?
null
(NOMINAL) ANAPHORA
127
Dupont a pris une machine mardi et Durand a pris une machine mercredi. Ils les ont mises dans le hall.
Dupont et Durand ont mis deux machines dans le hall.
0
Dupont et Durand ont-ils mis deux machines dans le hall ?
Yes, on a distributive reading of the question
Smith took a machine on Tuesday, and Jones took a machine on Wednesday. They put them in the lobby.
Dupont a pris une machine mardi et Durand a pris une machine mercredi.
Smith took a machine on Tuesday, and Jones took a machine on Wednesday.
Ils les ont mises dans le hall.
They put them in the lobby.
null
null
null
null
null
null
Smith and Jones put two machines in the lobby.
Did Smith and Jones put two machines in the lobby?
Construction of plural antecedents from separate constituents.
(NOMINAL) ANAPHORA
128
Jean et ses collègues sont allés à une réunion. Ils l'ont détesté.
Les collègues de Jean ont détesté la réunion.
0
Les collègues de Jean ont-ils détesté la réunion ?
Yes
John and his colleagues went to a meeting. They hated it.
Jean et ses collègues sont allés à une réunion.
John and his colleagues went to a meeting.
Ils l'ont détesté.
They hated it.
null
null
null
null
null
null
John's colleagues hated the meeting.
Did John's colleagues hate the meeting?
null
(NOMINAL) ANAPHORA
129
Jean et ses collègues sont allés à une réunion. Ils l'ont détestée.
Jean a détesté la réunion.
0
Jean a-t-il détesté la réunion ?
Yes, on one possible reading
John and his colleagues went to a meeting. They hated it.
Jean et ses collègues sont allés à une réunion.
John and his colleagues went to a meeting.
Ils l'ont détestée.
They hated it.
null
null
null
null
null
null
John hated the meeting.
Did John hate the meeting?
"They" can be resolved to John and his colleagues.
(NOMINAL) ANAPHORA
130
Jean et ses collègues sont allés à une réunion. Ils l'ont détestée.
Jean a détesté la réunion.
1
Jean a-t-il détesté la réunion ?
Don't know, on one possible reading
John and his colleagues went to a meeting. They hated it.
Jean et ses collègues sont allés à une réunion.
John and his colleagues went to a meeting.
Ils l'ont détestée.
They hated it.
null
null
null
null
null
null
John hated the meeting.
Did John hate the meeting?
&quot;They&quot; can also be resolved to John's colleagues but not John.<note> Note that this is formally identical with preceding.
(NOMINAL) ANAPHORA
131
Tout département a une ligne dédiée. Ils les louent chez BT.
Tout département loue une ligne chez BT.
0
Tout département loue-t-il une ligne chez BT ?
Yes
Each department has a dedicated line. They rent them from BT.
Tout département a une ligne dédiée.
Each department has a dedicated line.
Ils les louent chez BT.
They rent them from BT.
null
null
null
null
null
null
Every department rents a line from BT.
Does every department rent a line from BT?
Dependent plural anaphora
(NOMINAL) ANAPHORA
132
Tout département a une ligné dédiée. Le service commercial la loue chez BT.
Le service commercial loue une ligne chez BT.
0
Le service commercial loue-t-il une ligne chez BT ?
Yes
Each department has a dedicated line. The sales department rents it from BT.
Tout département a une ligné dédiée.
Each department has a dedicated line.
Le service commercial la loue chez BT.
The sales department rents it from BT.
null
null
null
null
null
null
The sales department rents a line from BT.
Does the sales department rent a line from BT?
Paycheque pronoun
(NOMINAL) ANAPHORA
133
GFI possède plusieurs ordinateurs. ITEL les entretient.
ITEL entretient tous les ordinateurs que GFI possède.
0
ITEL entretient-il tous les ordinateurs que GFI possède ?
Yes
GFI owns several computers. ITEL maintains them.
GFI possède plusieurs ordinateurs.
GFI owns several computers.
ITEL les entretient.
ITEL maintains them.
null
null
null
null
null
null
ITEL maintains all the computers that GFI owns.
Does ITEL maintain all the computers that GFI owns?
E-type anaphora
(NOMINAL) ANAPHORA
134
Tout client qui possède un ordinateur a un contrat de maintenance pour celui-ci. MFI est un client qui possède exactement un ordinateur.
MFI a un contrat de maintenance pour tous ses ordinateurs.
0
MFI a-t-elle un contrat de maintenance pour tous ses ordinateurs ?
Yes
Every customer who owns a computer has a service contract for it. MFI is a customer that owns exactly one computer.
Tout client qui possède un ordinateur a un contrat de maintenance pour celui-ci.
Every customer who owns a computer has a service contract for it.
MFI est un client qui possède exactement un ordinateur.
MFI is a customer that owns exactly one computer.
null
null
null
null
null
null
MFI has a service contract for all its computers.
Does MFI have a service contract for all its computers?
Donkey sentence
(NOMINAL) ANAPHORA
135
Tout client qui possède un ordinateur a un contrat de maintenance pour celui-ci. MFI est un client qui possède plusieurs ordinateurs.
MFI a un contrat de maintenance pour tous ses ordinateurs.
0
MFI a-t-elle un contrat de maintenance pour tous ses ordinateurs ?
Yes
Every customer who owns a computer has a service contract for it. MFI is a customer that owns several computers.
Tout client qui possède un ordinateur a un contrat de maintenance pour celui-ci.
Every customer who owns a computer has a service contract for it.
MFI est un client qui possède plusieurs ordinateurs.
MFI is a customer that owns several computers.
null
null
null
null
null
null
MFI has a service contract for all its computers.
Does MFI have a service contract for all its computers?
This pattern of inference, unlike (134), tends to some theory dependence. Although the inference seems correct in this example, compare with (136)
(NOMINAL) ANAPHORA
136
Tout cadre exécutif qui avait un ordinateur portable l'a amené pour prendre des notes lors de la réunion. Dupont est une cadre exécutive qui possède cinq ordinateurs portables différents.
Dupont a amené cinq ordinateurs portables lors de la réunion.
1
Dupont a-t-elle amené cinq ordinateurs portables lors de la réunion ?
Don't know
Every executive who had a laptop computer brought it to take notes at the meeting. Smith is a executive who owns five different laptop computers.
Tout cadre exécutif qui avait un ordinateur portable l'a amené pour prendre des notes lors de la réunion.
Every executive who had a laptop computer brought it to take notes at the meeting.
Dupont est une cadre exécutive qui possède cinq ordinateurs portables différents.
Smith is a executive who owns five different laptop computers.
null
null
null
null
null
null
Smith took five laptop computers to the meeting.
Did Smith take five laptop computers to the meeting?
Similar to (135), except for tense and pragmatic plausibility.
(NOMINAL) ANAPHORA
137
Il y a 100 entreprises. ICM est l'une de ces entreprises et possède 150 ordinateurs. Elle n'a de contrat de maintenance pour aucun de ses ordinateurs. Chacune des 99 autres entreprises possède un ordinateur. Elles ont des contrats de maintenance pour ceux-ci.
La plupart des entreprises qui possèdent un ordinateur ont un contrat de maintenance pour celui-ci.
0
La plupart des entreprises qui possèdent un ordinateur ont-elles un contrat de maintenance pour celui-ci ?
Yes
There are 100 companies. ICM is one of the companies and owns 150 computers. It does not have service contracts for any of its computers. Each of the other 99 companies owns one computer. They have service contracts for them.
Il y a 100 entreprises.
There are 100 companies.
ICM est l'une de ces entreprises et possède 150 ordinateurs.
ICM is one of the companies and owns 150 computers.
Elle n'a de contrat de maintenance pour aucun de ses ordinateurs.
It does not have service contracts for any of its computers.
Chacune des 99 autres entreprises possède un ordinateur.
Each of the other 99 companies owns one computer.
Elles ont des contrats de maintenance pour ceux-ci.
They have service contracts for them.
Most companies that own a computer have a service contract for it.
Do most companies that own a computer have a service contract for it?
Proportion problem
(NOMINAL) ANAPHORA
138
Tout rapport a une page de couverture. R-95-103 est un rapport. Dupont a signé la page de couverture.
Dupont a signé la page de couverture du rapport R-95-103.
0
Dupont a-t-elle signé la page de couverture du rapport R-95-103 ?
Yes
Every report has a cover page. R-95-103 is a report. Smith signed the cover page.
Tout rapport a une page de couverture.
Every report has a cover page.
R-95-103 est un rapport.
R-95-103 is a report.
Dupont a signé la page de couverture.
Smith signed the cover page.
null
null
null
null
Smith signed the cover page of R-95-103.
Did Smith sign the cover page of R-95-103?
null
(NOMINAL) ANAPHORA
139
Un chef d'entreprise s'est accordé une forte augmentation.
Un chef d'entreprise a accordé et il lui a été accordé une augmentation.
0
Un chef d'entreprise a-t-il accordé et lui a-t-il été accordée une augmentation ?
Yes
A company director awarded himself a large payrise.
Un chef d'entreprise s'est accordé une forte augmentation.
A company director awarded himself a large payrise.
null
null
null
null
null
null
null
null
A company director has awarded and been awarded a payrise.
Has a company director awarded and been awarded a payrise?
null
(NOMINAL) ANAPHORA
140
Jean a dit que Guillaume s'était blessé.
Jean a dit que Guillaume avait été blessé.
0
Jean a-t-il dit que Guillaume avait été blessé ?
Yes
John said Bill had hurt himself.
Jean a dit que Guillaume s'était blessé.
John said Bill had hurt himself.
null
null
null
null
null
null
null
null
John said Bill had been hurt.
Did John say Bill had been hurt?
null
(NOMINAL) ANAPHORA
141
Jean a dit que Guillaume s'était blessé.
Quelqu'un a dit que Jean avait été blessé.
1
Quelqu'un a-t-il dit que Jean avait été blessé ?
Don't know
John said Bill had hurt himself.
Jean a dit que Guillaume s'était blessé.
John said Bill had hurt himself.
null
null
null
null
null
null
null
null
Someone said John had been hurt.
Did anyone say John had been hurt?
null
(NOMINAL) ANAPHORA
142
Jean a parlé à Marie. Guillaume aussi.
Guillaume a parlé à Marie.
0
Guillaume a-t-il parlé à Marie ?
Yes
John spoke to Mary. So did Bill.
Jean a parlé à Marie.
John spoke to Mary.
Guillaume aussi.
So did Bill.
null
null
null
null
null
null
Bill spoke to Mary.
Did Bill speak to Mary?
Basic example.
ELLIPSIS
143
Jean a parlé à Marie. Guillaume aussi. Jean a parlé à Marie à quatre heures.
Guillaume a parlé à Marie à quatre heures.
1
Guillaume a-t-il parlé à Marie à quatre heures ?
Don't know
John spoke to Mary. So did Bill. John spoke to Mary at four o'clock.
Jean a parlé à Marie.
John spoke to Mary.
Guillaume aussi.
So did Bill.
Jean a parlé à Marie à quatre heures.
John spoke to Mary at four o'clock.
null
null
null
null
Bill spoke to Mary at four o'clock.
Did Bill speak to Mary at four o'clock?
Temporal resolution of tense in antecedent is not carried across to ellipsis.
ELLIPSIS
144
Jean a parlé à Marie à quatre heures. Guillaume aussi.
Guillaume a parlé à Marie à quatre heures.
0
Guillaume a-t-il parlé à Marie à quatre heures ?
Yes
John spoke to Mary at four o'clock. So did Bill.
Jean a parlé à Marie à quatre heures.
John spoke to Mary at four o'clock.
Guillaume aussi.
So did Bill.
null
null
null
null
null
null
Bill spoke to Mary at four o'clock.
Did Bill speak to Mary at four o'clock?
Explicit temporal adverbials are carried across to ellipsis.
ELLIPSIS
145
Jean a parlé à Marie à quatre heures. Et Guillaume à cinq heures.
Guillaume a parlé à Marie à cinq heures.
0
Guillaume a-t-il parlé à Marie à cinq heures ?
Yes
John spoke to Mary at four o'clock. And Bill did at five o'clock.
Jean a parlé à Marie à quatre heures.
John spoke to Mary at four o'clock.
Et Guillaume à cinq heures.
And Bill did at five o'clock.
null
null
null
null
null
null
Bill spoke to Mary at five o'clock.
Did Bill speak to Mary at five o'clock?
Explicit temporal adverbials are not carried across if overridden.
ELLIPSIS
146
Jean a parlé à Marie. Guillaume va le faire.
Guillaume parlera à Marie.
0
Guillaume parlera-t-il à Marie ?
Yes
John has spoken to Mary. Bill is going to.
Jean a parlé à Marie.
John has spoken to Mary.
Guillaume va le faire.
Bill is going to.
null
null
null
null
null
null
Bill will speak to Mary.
Will Bill speak to Mary?
Tense agreement not necessary between ellipsis and antecedent.
ELLIPSIS
147
Jean a parlé à Marie lundi. Guillaume ne l'a pas fait.
Guillaume a parlé à Marie lundi.
2
Guillaume a-t-il parlé à Marie lundi ?
No
John spoke to Mary on Monday. Bill didn't.
Jean a parlé à Marie lundi.
John spoke to Mary on Monday.
Guillaume ne l'a pas fait.
Bill didn't.
null
null
null
null
null
null
Bill spoke to Mary on Monday.
Did Bill speak to Mary on Monday?
Polarity agreement not necessary between ellipsis and antecedent.
ELLIPSIS
148
Jean a-t-il parlé à Marie ? Guillaume l'a fait.
Guillaume a parlé à Marie.
0
Guillaume a-t-il parlé à Marie ?
Yes
Has John spoken to Mary? Bill has.
Jean a-t-il parlé à Marie ?
Has John spoken to Mary?
Guillaume l'a fait.
Bill has.
null
null
null
null
null
null
Bill has spoken to Mary.
Has Bill spoken to Mary?
Mood agreement not necessary between ellipsis and antecedent. Note unusual use of question as premise.
ELLIPSIS
149
Jean a parlé à Marie. Les étudiants l'ont fait aussi.
Les étudiants ont parlé à Marie.
0
Les étudiants ont-ils parlé à Marie ?
Yes
John has spoken to Mary. The students have too.
Jean a parlé à Marie.
John has spoken to Mary.
Les étudiants l'ont fait aussi.
The students have too.
null
null
null
null
null
null
The students have spoken to Mary.
Have the students spoken to Mary?
Number agreement not necessary.
ELLIPSIS
150
Jean est allé à Paris en voiture et Guillaume en train.
Guillaume est allé à Paris en train.
0
Guillaume est-il allé à Paris en train ?
Yes
John went to Paris by car, and Bill by train.
Jean est allé à Paris en voiture et Guillaume en train.
John went to Paris by car, and Bill by train.
null
null
null
null
null
null
null
null
Bill went to Paris by train.
Did Bill go to Paris by train?
Basic example
ELLIPSIS
151
Jean est allé à Paris en voiture et Guillaume en train à Berlin.
Guillaume est allé à Berlin en train.
0
Guillaume est-il allé à Berlin en train ?
Yes
John went to Paris by car, and Bill by train to Berlin.
Jean est allé à Paris en voiture et Guillaume en train à Berlin.
John went to Paris by car, and Bill by train to Berlin.
null
null
null
null
null
null
null
null
Bill went to Berlin by train.
Did Bill go to Berlin by train?
Another basic example
ELLIPSIS
152
Jean est allé à Paris en voiture et Guillaume à Berlin.
Guillaume est allé à Berlin en voiture.
0
Guillaume est-il allé à Berlin en voiture ?
Yes
John went to Paris by car, and Bill to Berlin.
Jean est allé à Paris en voiture et Guillaume à Berlin.
John went to Paris by car, and Bill to Berlin.
null
null
null
null
null
null
null
null
Bill went to Berlin by car.
Did Bill go to Berlin by car?
Another basic example
ELLIPSIS
153
Jean va à Paris en voiture et les étudiants en train.
Les étudiants vont à Paris en train.
0
Les étudiants vont-ils à Paris en train ?
Yes
John is going to Paris by car, and the students by train.
Jean va à Paris en voiture et les étudiants en train.
John is going to Paris by car, and the students by train.
null
null
null
null
null
null
null
null
The students are going to Paris by train.
Are the students going to Paris by train?
Subject-verb agreement not necessary
ELLIPSIS
154
Jean est allé à Paris en voiture. Guillaume en train.
Guillaume est allé à Paris en train.
0
Guillaume est-il allé à Paris en train ?
Yes
John went to Paris by car. Bill by train.
Jean est allé à Paris en voiture.
John went to Paris by car.
Guillaume en train.
Bill by train.
null
null
null
null
null
null
Bill went to Paris by train.
Did Bill go to Paris by train?
Cross-sentential gapping
ELLIPSIS
155
Jean possède une voiture. Guillaume en possède une aussi.
Guillaume possède une voiture.
0
Guillaume possède-t-il une voiture ?
Yes
John owns a car. Bill owns one too.
Jean possède une voiture.
John owns a car.
Guillaume en possède une aussi.
Bill owns one too.
null
null
null
null
null
null
Bill owns a car.
Does Bill own a car?
Basic example
ELLIPSIS
156
Jean possède une voiture. Guillaume en possède une aussi.
Il y a une voiture que Jean et Guillaume possèdent.
1
Y a-t-il une voiture que Jean et Guillaume possèdent ?
Don't know
John owns a car. Bill owns one too.
Jean possède une voiture.
John owns a car.
Guillaume en possède une aussi.
Bill owns one too.
null
null
null
null
null
null
There is a car that John and Bill own.
Is there a car that John and Bill own?
It needn't be the same car that John and Bill own.
ELLIPSIS
157
Jean possède une voiture rouge. Guillaume en possède une bleue.
Guillaume possède une voiture bleue.
0
Guillaume possède-t-il une voiture bleue ?
Yes
John owns a red car. Bill owns a blue one.
Jean possède une voiture rouge.
John owns a red car.
Guillaume en possède une bleue.
Bill owns a blue one.
null
null
null
null
null
null
Bill owns a blue car.
Does Bill own a blue car?
null
ELLIPSIS
158
Jean possède une voiture rouge. Guillaume en possède une bleue.
Guillaume possède une voiture rouge.
1
Guillaume possède-t-il une voiture rouge ?
Don't know
John owns a red car. Bill owns a blue one.
Jean possède une voiture rouge.
John owns a red car.
Guillaume en possède une bleue.
Bill owns a blue one.
null
null
null
null
null
null
Bill owns a red car.
Does Bill own a red car?
null
ELLIPSIS
159
Jean possède une voiture rouge. Guillaume en possède une rapide.
Guillaume possède une voiture rapide.
0
Guillaume possède-t-il une voiture rapide ?
Yes
John owns a red car. Bill owns a fast one.
Jean possède une voiture rouge.
John owns a red car.
Guillaume en possède une rapide.
Bill owns a fast one.
null
null
null
null
null
null
Bill owns a fast car.
Does Bill own a fast car?
null
ELLIPSIS
160
Jean possède une voiture rouge. Guillaume en possède une rapide.
Guillaume possède une voiture rouge rapide.
0
Guillaume possède-t-il une voiture rouge rapide ?
Yes, on one possible reading
John owns a red car. Bill owns a fast one.
Jean possède une voiture rouge.
John owns a red car.
Guillaume en possède une rapide.
Bill owns a fast one.
null
null
null
null
null
null
Bill owns a fast red car.
Does Bill own a fast red car?
The &quot;one&quot; anaphor may be resolved via the property of being a red car.
ELLIPSIS
161
Jean possède une voiture rouge. Guillaume en possède une rapide.
Guillaume possède une voiture rouge rapide.
1
Guillaume possède-t-il une voiture rouge rapide ?
Don't know, on one possible reading
John owns a red car. Bill owns a fast one.
Jean possède une voiture rouge.
John owns a red car.
Guillaume en possède une rapide.
Bill owns a fast one.
null
null
null
null
null
null
Bill owns a fast red car.
Does Bill own a fast red car?
Or the &quot;one&quot; anaphor may just be resolved via the property of being a car.<note> Note that this is formally identical with preceding.
ELLIPSIS
162
Jean possède une voiture rouge rapide. Guillaume en possède une lente.
Guillaume possède une voiture rouge et lente.
0
Guillaume possède-t-il une voiture rouge et lente ?
Yes
John owns a fast red car. Bill owns a slow one.
Jean possède une voiture rouge rapide.
John owns a fast red car.
Guillaume en possède une lente.
Bill owns a slow one.
null
null
null
null
null
null
Bill owns a slow red car.
Does Bill own a slow red car?
When semantically parallel (e.g. fast/slow) modifiers appear on the antecedent and one-anaphor, it appears that all non-parallel modifiers must form part of the resolution.
ELLIPSIS
163
Jean a vu son papier accepté. Guillaume ne sait pas pourquoi.
Guillaume sait pourquoi Jean a vu son papier accepté.
2
Guillaume sait-il pourquoi Jean a vu son papier accepté ?
No
John had his paper accepted. Bill doesn't know why.
Jean a vu son papier accepté.
John had his paper accepted.
Guillaume ne sait pas pourquoi.
Bill doesn't know why.
null
null
null
null
null
null
Bill knows why John had his paper accepted.
Does Bill know why John had his paper accepted?
null
ELLIPSIS
164
Jean a parlé à Marie. Et à Suzanne.
Jean a parlé à Suzanne.
0
Jean a-t-il parlé à Suzanne ?
Yes
John spoke to Mary. And to Sue.
Jean a parlé à Marie.
John spoke to Mary.
Et à Suzanne.
And to Sue.
null
null
null
null
null
null
John spoke to Sue.
Did John speak to Sue?
PP ellipsis (subcategorized)
ELLIPSIS
165
Jean a parlé à Marie. Vendredi.
Jean a parlé à Marie vendredi.
0
Jean a-t-il parlé à Marie vendredi ?
Yes
John spoke to Mary. On Friday.
Jean a parlé à Marie.
John spoke to Mary.
Vendredi.
On Friday.
null
null
null
null
null
null
John spoke to Mary on Friday.
Did John speak to Mary on Friday?
PP ellipsis: adds PP to antecedent
ELLIPSIS
166
Jean a parlé à Marie jeudi. Et vendredi.
Jean a parlé à Marie vendredi.
0
Jean a-t-il parlé à Marie vendredi ?
Yes
John spoke to Mary on Thursday. And on Friday.
Jean a parlé à Marie jeudi.
John spoke to Mary on Thursday.
Et vendredi.
And on Friday.
null
null
null
null
null
null
John spoke to Mary on Friday.
Did John speak to Mary on Friday?
PP ellipsis: replaces PP in antecedent
ELLIPSIS
167
Vingt hommes travaillent au service commercial. Mais seulement une femme.
Deux femmes travaillent au service commercial.
2
Deux femmes travaillent-elles au service commercial ?
No
Twenty men work in the Sales Department. But only one woman.
Vingt hommes travaillent au service commercial.
Twenty men work in the Sales Department.
Mais seulement une femme.
But only one woman.
null
null
null
null
null
null
Two women work in the Sales Department.
Do two women work in the Sales Department?
NP ellipsis
ELLIPSIS
168
Cinq hommes travaillent à temps partiel. Et quarante-cinq femmes.
Quarante-cinq femmes travaillent à temps partiel.
0
Quarante-cinq femmes travaillent-elles à temps partiel ?
Yes
Five men work part time. And forty five women.
Cinq hommes travaillent à temps partiel.
Five men work part time.
Et quarante-cinq femmes.
And forty five women.
null
null
null
null
null
null
Forty five women work part time.
Do forty five women work part time?
NP ellipsis
ELLIPSIS
169
Jean a trouvé Marie avant Guillaume.
Jean a trouvé Marie avant que Guillaume n'ait trouvé Marie.
0
Jean a-t-il trouvé Marie avant que Guillaume n'ait trouvé Marie ?
Yes, on one possible reading
John found Mary before Bill.
Jean a trouvé Marie avant Guillaume.
John found Mary before Bill.
null
null
null
null
null
null
null
null
John found Mary before Bill found Mary.
Did John find Mary before Bill found Mary?
NP ellipsis
ELLIPSIS
170
Jean a trouvé Marie avant Guillaume.
Jean a trouvé Marie avant que Jean n'ait trouvé Guillaume.
0
Jean a-t-il trouvé Marie avant que Jean n'ait trouvé Guillaume ?
Yes, on one possible reading
John found Mary before Bill.
Jean a trouvé Marie avant Guillaume.
John found Mary before Bill.
null
null
null
null
null
null
null
null
John found Mary before John found Bill.
Did John find Mary before John found Bill?
NP ellipsis
ELLIPSIS
171
Jean veut savoir combien d'hommes travaillent à temps partiel. Et de femmes.
Jean veut savoir combien de femmes travaillent à temps partiel.
0
Jean veut-il savoir combien de femmes travaillent à temps partiel ?
Yes
John wants to know how many men work part time. And women.
Jean veut savoir combien d'hommes travaillent à temps partiel.
John wants to know how many men work part time.
Et de femmes.
And women.
null
null
null
null
null
null
John wants to know how many women work part time.
Does John want to know how many women work part time?
Nbar ellipsis
ELLIPSIS
172
Jean veut savoir combien d'hommes travaillent à temps partiel, et lesquels.
Jean veut savoir quels hommes travaillent à temps partiel.
0
Jean veut-il savoir quels hommes travaillent à temps partiel ?
Yes
John wants to know how many men work part time, and which.
Jean veut savoir combien d'hommes travaillent à temps partiel, et lesquels.
John wants to know how many men work part time, and which.
null
null
null
null
null
null
null
null
John wants to know which men work part time.
Does John want to know which men work part time?
Determiner ellipsis
ELLIPSIS
173
Guillaume a parlé à tous ceux à qui Jean a parlé. Jean a parlé à Marie.
Guillaume a parlé à Marie.
0
Guillaume a-t-il parlé à Marie ?
Yes
Bill spoke to everyone that John did. John spoke to Mary.
Guillaume a parlé à tous ceux à qui Jean a parlé.
Bill spoke to everyone that John did.
Jean a parlé à Marie.
John spoke to Mary.
null
null
null
null
null
null
Bill spoke to Mary.
Did Bill speak to Mary?
null
ELLIPSIS
174
Guillaume a parlé à tous ceux à qui Jean a parlé. Guillaume a parlé à Marie.
Jean a parlé à Marie.
1
Jean a-t-il parlé à Marie ?
Don't know
Bill spoke to everyone that John did. Bill spoke to Mary.
Guillaume a parlé à tous ceux à qui Jean a parlé.
Bill spoke to everyone that John did.
Guillaume a parlé à Marie.
Bill spoke to Mary.
null
null
null
null
null
null
John spoke to Mary.
Did John speak to Mary?
null
ELLIPSIS
175
Jean a dit que Marie avait écrit un rapport et Guillaume aussi.
Guillaume a dit que Marie avait écrit un rapport.
0
Guillaume a-t-il dit que Marie avait écrit un rapport ?
Yes, on one possible reading/parse
John said Mary wrote a report, and Bill did too.
Jean a dit que Marie avait écrit un rapport et Guillaume aussi.
John said Mary wrote a report, and Bill did too.
null
null
null
null
null
null
null
null
Bill said Mary wrote a report.
Did Bill say Mary wrote a report?
null
ELLIPSIS
176
Jean a dit que Marie avait écrit un rapport et Guillaume aussi.
Jean a dit que Guillaume avait écrit un rapport.
0
Jean a-t-il dit que Guillaume avait écrit un rapport ?
Yes, on one possible reading/parse
John said Mary wrote a report, and Bill did too.
Jean a dit que Marie avait écrit un rapport et Guillaume aussi.
John said Mary wrote a report, and Bill did too.
null
null
null
null
null
null
null
null
John said Bill wrote a report.
Did John say Bill wrote a report?
null
ELLIPSIS
177
Jean a dit que Marie avait écrit un rapport et que Guillaume aussi.
Guillaume a dit que Marie avait écrit un rapport.
1
Guillaume a-t-il dit que Marie avait écrit un rapport ?
Don't know
John said that Mary wrote a report, and that Bill did too.
Jean a dit que Marie avait écrit un rapport et que Guillaume aussi.
John said that Mary wrote a report, and that Bill did too.
null
null
null
null
null
null
null
null
Bill said Mary wrote a report.
Did Bill say Mary wrote a report?
null
ELLIPSIS
178
Jean a écrit un rapport et Guillaume a dit que Pierre aussi.
Guillaume a dit que Pierre avait écrit un rapport.
0
Guillaume a-t-il dit que Pierre avait écrit un rapport ?
Yes
John wrote a report, and Bill said Peter did too.
Jean a écrit un rapport et Guillaume a dit que Pierre aussi.
John wrote a report, and Bill said Peter did too.
null
null
null
null
null
null
null
null
Bill said Peter wrote a report.
Did Bill say Peter wrote a report?
Embedded elliptical clause
ELLIPSIS
179
Si Jean a écrit un rapport alors Guillaume aussi. Jean a écrit un rapport.
Guillaume a écrit un rapport.
0
Guillaume a-t-il écrit un rapport ?
Yes
If John wrote a report, then Bill did too. John wrote a report.
Si Jean a écrit un rapport alors Guillaume aussi.
If John wrote a report, then Bill did too.
Jean a écrit un rapport.
John wrote a report.
null
null
null
null
null
null
Bill wrote a report.
Did Bill write a report?
Elliptical and antecedent clause embedded (in parallel)
ELLIPSIS
180
Jean voulait acheter une voiture et il l'a fait.
Jean a acheté une voiture.
0
Jean a-t-il acheté une voiture ?
Yes
John wanted to buy a car, and he did.
Jean voulait acheter une voiture et il l'a fait.
John wanted to buy a car, and he did.
null
null
null
null
null
null
null
null
John bought a car.
Did John buy a car?
Embedded antecedent clause
ELLIPSIS
181
Jean devait acheter une voiture et Guillaume aussi.
Guillaume a acheté une voiture.
1
Guillaume a-t-il acheté une voiture ?
Don't know
John needed to buy a car, and Bill did.
Jean devait acheter une voiture et Guillaume aussi.
John needed to buy a car, and Bill did.
null
null
null
null
null
null
null
null
Bill bought a car.
Did Bill buy a car?
null
ELLIPSIS
182
Dupont représente son entreprise et Durand également.
Durand représente l'entreprise de Durand.
0
Durand représente-t-il l'entreprise de Durand ?
Yes, on one reading
Smith represents his company and so does Jones.
Dupont représente son entreprise et Durand également.
Smith represents his company and so does Jones.
null
null
null
null
null
null
null
null
Jones represents Jones' company.
Does Jones represent Jones' company?
Sloppy identity
ELLIPSIS
183
Dupont représente son entreprise et Durand également.
Durand représente l'entreprise de Dupont.
0
Durand représente-t-il l'entreprise de Dupont ?
Yes, on one reading
Smith represents his company and so does Jones.
Dupont représente son entreprise et Durand également.
Smith represents his company and so does Jones.
null
null
null
null
null
null
null
null
Jones represents Smith's company.
Does Jones represent Smith's company?
Strict identity
ELLIPSIS
184
Dupont représente son entreprise et Durand également.
Dupont représente l'entreprise de Durand.
1
Dupont représente-t-il l'entreprise de Durand ?
Don't know
Smith represents his company and so does Jones.
Dupont représente son entreprise et Durand également.
Smith represents his company and so does Jones.
null
null
null
null
null
null
null
null
Smith represents Jones' company.
Does Smith represent Jones' company?
null
ELLIPSIS
185
Dupont a prétendu qu'il avait chiffré sa proposition et Durand également.
Durand a prétendu qu'il avait chiffré sa propre proposition.
0
Durand a-t-il prétendu qu'il avait chiffré sa propre proposition ?
Yes, on one reading
Smith claimed he had costed his proposal and so did Jones.
Dupont a prétendu qu'il avait chiffré sa proposition et Durand également.
Smith claimed he had costed his proposal and so did Jones.
null
null
null
null
null
null
null
null
Jones claimed he had costed his own proposal.
Did Jones claim he had costed his own proposal?
Sloppy identity on both pronouns
ELLIPSIS
186
Dupont a prétendu qu'il avait chiffré sa proposition et Durand également.
Durand a prétendu qu'il avait chiffré la proposition de Dupont.
0
Durand a-t-il prétendu qu'il avait chiffré la proposition de Dupont ?
Yes, on one reading
Smith claimed he had costed his proposal and so did Jones.
Dupont a prétendu qu'il avait chiffré sa proposition et Durand également.
Smith claimed he had costed his proposal and so did Jones.
null
null
null
null
null
null
null
null
Jones claimed he had costed Smith's proposal.
Did Jones claim he had costed Smith's proposal?
Sloppy identity &quot;he&quot;, strict on &quot;his&quot;
ELLIPSIS
187
Dupont a prétendu qu'il avait chiffré sa proposition et Durand également.
Durand a prétendu que Dupont avait chiffré la proposition de Dupont.
0
Durand a-t-il prétendu que Dupont avait chiffré la proposition de Dupont ?
Yes, on one reading
Smith claimed he had costed his proposal and so did Jones.
Dupont a prétendu qu'il avait chiffré sa proposition et Durand également.
Smith claimed he had costed his proposal and so did Jones.
null
null
null
null
null
null
null
null
Jones claimed Smith had costed Smith's proposal.
Did Jones claim Smith had costed Smith's proposal?
Strict identity on both pronouns
ELLIPSIS
188
Dupont a prétendu qu'il avait chiffré sa proposition et Durand également.
Durand a prétendu que Dupont avait chiffré la proposition de Durand.
1
Durand a-t-il prétendu que Dupont avait chiffré la proposition de Durand ?
Don't know
Smith claimed he had costed his proposal and so did Jones.
Dupont a prétendu qu'il avait chiffré sa proposition et Durand également.
Smith claimed he had costed his proposal and so did Jones.
null
null
null
null
null
null
null
null
Jones claimed Smith had costed Jones' proposal.
Did Jones claim Smith had costed Jones' proposal?
Can't have strict identity on &quot;he&quot; and sloppy identity on &quot;his&quot;
ELLIPSIS
189
Jean est un homme et Marie est une femme. Jean représente son entreprise et Marie aussi.
Marie représente sa propre entreprise.
0
Marie représente-t-elle sa propre entreprise ?
Yes, on one reading
John is a man and Mary is a woman. John represents his company and so does Mary.
Jean est un homme et Marie est une femme.
John is a man and Mary is a woman.
Jean représente son entreprise et Marie aussi.
John represents his company and so does Mary.
null
null
null
null
null
null
Mary represents her own company.
Does Mary represent her own company?
Sloppy identity, gender agreement not necessary
ELLIPSIS
190
Jean est un homme et Marie est une femme. Jean représente son entreprise et Marie aussi.
Marie représente l'entreprise de Jean.
0
Marie représente-t-elle l'entreprise de Jean ?
Yes, on one reading
John is a man and Mary is a woman. John represents his company and so does Mary.
Jean est un homme et Marie est une femme.
John is a man and Mary is a woman.
Jean représente son entreprise et Marie aussi.
John represents his company and so does Mary.
null
null
null
null
null
null
Mary represents John's company.
Does Mary represent John's company?
Sloppy identity, gender agreement not necessary
ELLIPSIS
191
Guillaume a suggéré au patron de Franck qu'ils devraient se rendre ensemble à la réunion et Charles (l'a suggéré) à la femme d'Alain.
S'il a été suggéré que Guillaume et Franck devraient se rendre ensemble à la réunion, il a été suggéré que Charles et Alain devraient se rendre à la réunion ensemble.
0
S'il a été suggéré que Guillaume et Franck devraient se rendre ensemble à la réunion, a-t-il été suggéré que Charles et Alain devraient se rendre à la réunion ensemble ?
Yes
Bill suggested to Frank's boss that they should go to the meeting together, and Carl to Alan' wife.
Guillaume a suggéré au patron de Franck qu'ils devraient se rendre ensemble à la réunion et Charles (l'a suggéré) à la femme d'Alain.
Bill suggested to Frank's boss that they should go to the meeting together, and Carl to Alan' wife.
null
null
null
null
null
null
null
null
If it was suggested that Bill and Frank should go together, it was suggested that Carl and Alan should go together.
If it was suggested that Bill and Frank should go together, was it suggested that Carl and Alan should go together?
Plural pronouns resolved in parallel
ELLIPSIS
192
Guillaume a suggéré au patron de Franck qu'ils devraient se rendre ensemble à la réunion et Charles (l'a suggéré) à la femme d'Alain.
S'il a été suggéré que Guillaume et Franck devraient se rendre ensemble à la réunion, il a été suggéré que Charles et la femme d'Alain devraient se rendre ensemble à la réunion.
1
S'il a été suggéré que Guillaume et Franck devraient se rendre ensemble à la réunion, a-t-il été suggéré que Charles et la femme d'Alain devraient se rendre ensemble à la réunion ?
Don't know
Bill suggested to Frank's boss that they should go to the meeting together, and Carl to Alan's wife.
Guillaume a suggéré au patron de Franck qu'ils devraient se rendre ensemble à la réunion et Charles (l'a suggéré) à la femme d'Alain.
Bill suggested to Frank's boss that they should go to the meeting together, and Carl to Alan's wife.
null
null
null
null
null
null
null
null
If it was suggested that Bill and Frank should go together, it was suggested that Carl and Alan's wife should go together.
If it was suggested that Bill and Frank should go together, was it suggested that Carl and Alan's wife should go together?
Plural pronouns resolved in parallel
ELLIPSIS
193
Guillaume a suggéré au patron de Franck qu'ils devraient se rendre ensemble à la réunion et Charles (l'a suggéré) à la femme d'Alain.
S'il a été suggéré que Guillaume et le patron de Franck devraient se rendre ensemble à la réunion, il a été suggéré que Charles et la femme d'Alain devraient se rendre ensemble à la réunion.
0
S'il a été suggéré que Guillaume et le patron de Franck devraient se rendre ensemble à la réunion, a-t-il été suggéré que Charles et la femme d'Alain devraient se rendre ensemble à la réunion ?
Yes
Bill suggested to Frank's boss that they should go to the meeting together, and Carl to Alan's wife.
Guillaume a suggéré au patron de Franck qu'ils devraient se rendre ensemble à la réunion et Charles (l'a suggéré) à la femme d'Alain.
Bill suggested to Frank's boss that they should go to the meeting together, and Carl to Alan's wife.
null
null
null
null
null
null
null
null
If it was suggested that Bill and Frank's boss should go together, it was suggested that Carl and Alan's wife should go together.
If it was suggested that Bill and Frank's boss should go together, was it suggested that Carl and Alan's wife should go together?
Plural pronouns resolved in parallel
ELLIPSIS
194
Guillaume a suggéré au patron de Franck qu'ils devraient se rendre ensemble à la réunion et Charles (l'a suggéré) à la femme d'Alain.
S'il a été suggéré que Guillaume et le patron de Franck devraient se rendre ensemble à la réunion, il a été suggéré que Charles et Alain devraient se rendre ensemble à la réunion.
1
S'il a été suggéré que Guillaume et le patron de Franck devraient se rendre ensemble à la réunion, a-t-il été suggéré que Charles et Alain devraient se rendre ensemble à la réunion ?
Don't know
Bill suggested to Frank's boss that they should go to the meeting together, and Carl to Alan's wife.
Guillaume a suggéré au patron de Franck qu'ils devraient se rendre ensemble à la réunion et Charles (l'a suggéré) à la femme d'Alain.
Bill suggested to Frank's boss that they should go to the meeting together, and Carl to Alan's wife.
null
null
null
null
null
null
null
null
If it was suggested that Bill and Frank's boss should go together, it was suggested that Carl and Alan should go together.
If it was suggested that Bill and Frank's boss should go together, was it suggested that Carl and Alan should go together?
Plural pronouns resolved in parallel
ELLIPSIS
195
Guillaume a suggéré au patron de Franck qu'ils devraient se rendre ensemble à la réunion et Charles (l'a suggéré) à la femme d'Alain.
S'il a été suggéré que Guillaume, Franck et le patron de Franck devraient se rendre ensemble à la réunion, il a été suggéré que Charles, Alain et la femme d'Alain devraient se rendre ensemble à la réunion.
0
S'il a été suggéré que Guillaume, Franck et le patron de Franck devraient se rendre ensemble à la réunion, a-t-il été suggéré que Charles, Alain et la femme d'Alain devraient se rendre ensemble à la réunion ?
Yes
Bill suggested to Frank's boss that they should go to the meeting together, and Carl to Alan's wife.
Guillaume a suggéré au patron de Franck qu'ils devraient se rendre ensemble à la réunion et Charles (l'a suggéré) à la femme d'Alain.
Bill suggested to Frank's boss that they should go to the meeting together, and Carl to Alan's wife.
null
null
null
null
null
null
null
null
If it was suggested that Bill, Frank and Frank's boss should go together, it was suggested that Carl, Alan and Alan's wife should go together.
If it was suggested that Bill, Frank and Frank's boss should go together, was it suggested that Carl, Alan and Alan's wife should go together?
Plural pronouns resolved in parallel
ELLIPSIS
196
Un avocat a signé tous les rapports et un vérificateur aux comptes également. En fait, un seul avocat qui a signé tous les rapports.
Il y a eu un seul vérificateur aux comptes qui a signé tous les rapports.
0
Y a-t-il eu un seul vérificateur aux comptes qui ait signé tous les rapports ?
Yes
A lawyer signed every report, and so did an auditor. That is, there was one lawyer who signed all the reports.
Un avocat a signé tous les rapports et un vérificateur aux comptes également.
A lawyer signed every report, and so did an auditor.
En fait, un seul avocat qui a signé tous les rapports.
That is, there was one lawyer who signed all the reports.
null
null
null
null
null
null
There was one auditor who signed all the reports.
Was there one auditor who signed all the reports?
null
ELLIPSIS
197
Jean possède un véritable diamant.
Jean possède un diamant.
0
Jean possède-t-il un diamant ?
Yes
John has a genuine diamond.
Jean possède un véritable diamant.
John has a genuine diamond.
null
null
null
null
null
null
null
null
John has a diamond.
Does John have a diamond?
Affirmative adjectives: Adj N entails N
ADJECTIVES
198
Jean est un ancien étudiant.
Jean est un étudiant.
2
Jean est-il un étudiant ?
No / don't know
John is a former university student.
Jean est un ancien étudiant.
John is a former university student.
null
null
null
null
null
null
null
null
John is a university student.
Is John a university student?
Non-affirmative: Adj N =/=&gt; N (Opinions differ about whether &quot;Adj N entails !N&quot;)
ADJECTIVES
199
(for a former university student) Jean est un remarquable ancien étudiant.
Jean est remarquable.
0
Jean est-il remarquable ?
Yes
John is a successful former university student.
(for a former university student) Jean est un remarquable ancien étudiant.
John is a successful former university student.
null
null
null
null
null
null
null
null
John is successful.
Is John successful?
Ordering between affirmative and non-affirmative adjectives affects which adjectival predications are and aren't affirmed
ADJECTIVES
200
Jean est un ancien remarquable étudiant.
Jean est remarquable.
1
Jean est-il remarquable ?
Don't know
John is a former successful university student.
Jean est un ancien remarquable étudiant.
John is a former successful university student.
null
null
null
null
null
null
null
null
John is successful.
Is John successful?
null
ADJECTIVES