maximoss commited on
Commit
93d5983
1 Parent(s): bd86524

Update README.md

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. README.md +15 -15
README.md CHANGED
@@ -38,24 +38,24 @@ It can also be used for the task of Question Answering (QA).
38
  ### Data Fields
39
 
40
  - `id`: Index number.
41
- - `premises`: .
42
  - `hypothesis`: The translated hypothesis in the target language (French).
43
  - `label`: The classification label, with possible values 0 (`entailment`), 1 (`neutral`), 2 (`contradiction`), or undef (for undefined).
44
- - `question`: The hypothesis in the form of question.
45
  - `answer`: The answer to the question, with possible values `yes` (0), `unknown` (1), `no` (2), `undef`, or a longer phrase containing qualifications or elaborations such as `Yes, on one reading`.
46
- - `premises_original`: .
47
- - `premise1`: .
48
- - `premise1_original`: .
49
- - `premise2`: .
50
- - `premise2_original`: .
51
- - `premise3`: .
52
- - `premise3_original`: .
53
- - `premise4`: .
54
- - `premise4_original`: .
55
- - `premise5`: .
56
- - `premise5_original`: .
57
- - `hypothesis_original`: .
58
- - `question_original`: .
59
  - `note`: Text from the source document intended to explain or justify the answer, or notes added to a number of problems in order to explain issues which arose during translation.
60
  - `topic`: .
61
 
 
38
  ### Data Fields
39
 
40
  - `id`: Index number.
41
+ - `premises`: All premises provided for this particular example, concatenated, in French.
42
  - `hypothesis`: The translated hypothesis in the target language (French).
43
  - `label`: The classification label, with possible values 0 (`entailment`), 1 (`neutral`), 2 (`contradiction`), or undef (for undefined).
44
+ - `question`: The hypothesis in the form of question, in French.
45
  - `answer`: The answer to the question, with possible values `yes` (0), `unknown` (1), `no` (2), `undef`, or a longer phrase containing qualifications or elaborations such as `Yes, on one reading`.
46
+ - `premises_original`: All premises provided for this particular example, concatenated, in their language of origin (English).
47
+ - `premise1`: The first premise in English.
48
+ - `premise1_original`: The first premise in English.
49
+ - `premise2`: When available, the second premise in French.
50
+ - `premise2_original`: When available, the second premise in English.
51
+ - `premise3`: When available, the third premise in French.
52
+ - `premise3_original`: When available, the third premise in English.
53
+ - `premise4`: When available, the fourth premise in French.
54
+ - `premise4_original`: When available, the fourth premise in English.
55
+ - `premise5`: When available, the fifth premise in French.
56
+ - `premise5_original`: When available, the fifth premise in English.
57
+ - `hypothesis_original`: The hypothesis in in English.
58
+ - `question_original`: The hypothesis in the form of question, in English.
59
  - `note`: Text from the source document intended to explain or justify the answer, or notes added to a number of problems in order to explain issues which arose during translation.
60
  - `topic`: .
61