id
stringlengths 1
6
| translation
translation |
---|---|
200 | {
"en": "kdeaddons",
"fr": "kdeaddons"
} |
201 | {
"en": "konqueror",
"fr": "konqueror"
} |
202 | {
"en": "plugins",
"fr": "Modules externes"
} |
203 | {
"en": "KHTMLSettings",
"fr": "Paramètres de KHTML"
} |
204 | {
"en": "Using KHTMLSettings",
"fr": "Utilisation des paramètres de KHTML"
} |
205 | {
"en": "The & HTML; settings plugin can be accessed in the & konqueror; menubar under Tools HTML Settings. Below is a list of the settings and a short description of each one.",
"fr": "Le module externe de configuration & HTML; se trouve dans le menu Outils Configuration & HTML;. Voici une liste des réglages avec une description de chacun d'eux & #160;:"
} |
206 | {
"en": "JavaScript",
"fr": "JavaScript"
} |
207 | {
"en": "Allows you to turn the use of JavaScript in & konqueror; on or off.",
"fr": "Permet d'activer & #160; / & #160; désactiver la gestion de JavaScript de & konqueror;."
} |
208 | {
"en": "Java",
"fr": "Java"
} |
209 | {
"en": "Allows you to turn the use of & Java; in & konqueror; on or off.",
"fr": "Permet d'activer & #160; / & #160; désactiver la gestion de & Java; de & konqueror;."
} |
210 | {
"en": "Cookies",
"fr": "Cookies"
} |
211 | {
"en": "Allows you to turn the use of Cookies in & konqueror; on or off.",
"fr": "Permet d'activer & #160; / & #160; désactiver la gestion des cookies de & konqueror;."
} |
212 | {
"en": "Plugins",
"fr": "Modules externes"
} |
213 | {
"en": "Allows you to turn the use of the & konqueror; plugins you have installed on or off.",
"fr": "Permet d'activer & #160; / & #160; désactiver le support des modules externes de & konqueror; que vous avez installés."
} |
214 | {
"en": "Autoload Images",
"fr": "Chargement automatique des images"
} |
215 | {
"en": "Allows you to turn on or off the loading of images in web pages.",
"fr": "Permet d'activer & #160; / & #160; désactiver le chargement des images dans les pages web."
} |
216 | {
"en": "Enable Proxy",
"fr": "Activer les serveurs mandataires (proxy)"
} |
217 | {
"en": "Allows you to enable or disable the use of a proxy in the & konqueror; browser.",
"fr": "Permet d'activer & #160; / & #160; désactiver l'utilisation d'un serveur mandataire (proxy) par le navigateur web & konqueror;."
} |
218 | {
"en": "Enable Cache",
"fr": "Activer le cache"
} |
219 | {
"en": "Allows you to enable or disable the use of cache in the & konqueror; browser.",
"fr": "Permet d'activer & #160; / & #160; désactiver l'utilisation du cache par le navigateur web & konqueror;."
} |
220 | {
"en": "Cache Policy",
"fr": "Gestion du cache"
} |
221 | {
"en": "The Cache Policy submenu provides you with a way to configure the how & konqueror; uses cache. The possible uses include:",
"fr": "Le sous-menu « Gestion du cache » fournit un moyen de configurer comment & konqueror; utilise son cache. Les différentes possibilités sont & #160;:"
} |
222 | {
"en": "Keep Cache in Sync",
"fr": "Assurer la synchronisation du cache"
} |
223 | {
"en": "Use Cache if Possible",
"fr": "Utiliser le cache si possible"
} |
224 | {
"en": "Offline Browsing Mode",
"fr": "Navigation hors-ligne"
} |
225 | {
"en": "Credits",
"fr": "Remerciements"
} |
226 | {
"en": "Copyright & copy; 2001 & Carsten. Pfeiffer; & Carsten. Pfeiffer. mail;",
"fr": "Copyright & copy; 2001 & Carsten. Pfeiffer; & Carsten. Pfeiffer. mail;"
} |
227 | {
"en": "Documentation Copyright 2004 Mike Diehl madpenguin8@yahoo. com",
"fr": "Documentation Copyright 2004 Mike Diehl madpenguin8@yahoo. com"
} |
228 | {
"en": "Gardner Bell",
"fr": "Gardner Bell"
} |
229 | {
"en": "gbell72@rogers. com",
"fr": "gbell72@rogers. com"
} |
230 | {
"en": "ROLES_OF_TRANSLATORS",
"fr": "& traducteurJeromeBlanc;"
} |
231 | {
"en": "2004-09-09 3.10.00",
"fr": "2004-09-09 3.10.00"
} |
232 | {
"en": "The sidebar-mediaplayer allows you to play your music files directly in & konqueror;.",
"fr": "Le lecteur multimédia de la barre latérale vous permet de lire des fichiers de musique directement dans & konqueror;."
} |
233 | {
"en": "KDE",
"fr": "KDE"
} |
234 | {
"en": "kdeaddons",
"fr": "kdeaddons"
} |
235 | {
"en": "konqueror",
"fr": "konqueror"
} |
236 | {
"en": "plugins",
"fr": "Modules externes"
} |
237 | {
"en": "sidebar-mediaplayer",
"fr": "lecteur multimédia de la barre latérale"
} |
238 | {
"en": "The Sidebar Media Player",
"fr": "Le lecteur multimédia de la barre latérale"
} |
239 | {
"en": "Using the Sidebar Media Player",
"fr": "Utilisation du lecteur multimédia de la barre latérale"
} |
240 | {
"en": "The Sidebar Media Player can be accessed in the & konqueror; menubar under Window Show Navigation Panel or by using the F9 shortcut.",
"fr": "Vous pouvez accéder au lecteur multimédia de la barre latérale à partir de la barre de menus de & konqueror;, sous Fenêtre Afficher & #160;: Panneau de navigation ou en utilisant le raccourci clavier F9."
} |
241 | {
"en": "To use, click the on the navigation panel in & konqueror;, and drag-and-drop any music files you wish to listen to into the mediaplayer.",
"fr": "Pour l'utiliser, cliquez sur dans le panneau de navigation de & konqueror;, et glissez-déposez les fichiers de musique sur le lecteur multimédia."
} |
242 | {
"en": "Credits",
"fr": "Remerciements"
} |
243 | {
"en": "The Sidebar Media Player is copyright & copy; 2001 Joseph Wenninger jowenn@kde. org.",
"fr": "Le lecteur multimédia de la barre latérale est sous copyright & copy; 2001 Joseph Wenninger jowenn@kde. org."
} |
244 | {
"en": "Gardner Bell",
"fr": "Gardner Bell"
} |
245 | {
"en": "gbell72@rogers. com",
"fr": "gbell72@rogers. com"
} |
246 | {
"en": "ROLES_OF_TRANSLATORS",
"fr": "& traducteurJeromeBlanc; traducteurLudovicGrossard;"
} |
247 | {
"en": "2004-07-13 3.10.00",
"fr": "13-07-2004 3.10.00"
} |
248 | {
"en": "The uachanger adds a menu to & konqueror; that allows you to change the Browser and Operating System identification on a domain-by-domain basis. This is useful when browsing websites that limit access to those using a particular web browser.",
"fr": "Le module externe uachanger ajoute un menu à & konqueror; vous permettant de modifier l'identité du navigateur et du système d'exploitation domaine par domaine. Ceci est utile lorsque vous visitez des sites qui limitent l'accès à ceux utilisant un navigateur particulier."
} |
249 | {
"en": "KDE",
"fr": "KDE"
} |
250 | {
"en": "kdeaddons",
"fr": "kdeaddons"
} |
251 | {
"en": "konqueror",
"fr": "konqueror"
} |
252 | {
"en": "plugins",
"fr": "Modules externes"
} |
253 | {
"en": "uachanger",
"fr": "uachanger"
} |
254 | {
"en": "The User Agent Changer",
"fr": "Le changeur d'agent utilisateur"
} |
255 | {
"en": "Using the User Agent Changer",
"fr": "Utilisation du changeur d'agent utilisateur"
} |
256 | {
"en": "The & konqueror; uachanger plugin can be accessed in the menubar under Tools Change Browser Identification",
"fr": "Vous pouvez accéder au module externe uachanger de & konqueror; depuis la barre de menus, dans Outils Modifier l'identité du navigateur."
} |
257 | {
"en": "Default Identification",
"fr": "Identification par défaut"
} |
258 | {
"en": "The default User Agent header for & konqueror; is Mozilla/ 5.0(compatible; Konqueror/ 3.2)(KHTML, like Gecko). If you come across a site that refuses this browser access, change your User Agent to one of the options below.",
"fr": "L'en-tête par défaut de l'agent utilisateur pour & konqueror; est Mozilla/ 5.0(compatible; Konqueror/ 3.2)(KHTMLL, like Gecko). Si vous visitez un site qui refuse l'accès à ce navigateur, modifiez l'agent utilisateur en choisissant l'une des options ci-dessous."
} |
259 | {
"en": "Internet Explorer",
"fr": "Internet Explorer"
} |
260 | {
"en": "Allows you to change your User Agent header to MSIE for sites that refuse Mozilla -based browsers entry. You will most likely need to use one of the MSIE User Agents if you wish to use & konqueror; to access Hotmail.",
"fr": "Vous permet de modifier l'en-tête de l'agent utilisateur à MSIE pour les sites qui refusent l'entrée aux navigateurs basés sur Mozilla. Vous devrez probablement utiliser un des agents utilisateurs MSIE si vous voulez que & konqueror; accède à Hotmail."
} |
261 | {
"en": "Mozilla",
"fr": "Mozilla"
} |
262 | {
"en": "Allows you to change the User Agent header in & konqueror; to appear as Mozilla version 1.2.1 through 1.6",
"fr": "Vous permet de modifier l'en-tête de l'agent utilisateur de & konqueror; pour apparaître comme étant Mozilla version 1.2.1à 1.6"
} |
263 | {
"en": "Netscape Navigator",
"fr": "Netscape Navigator"
} |
264 | {
"en": "Pages that do n't comply with W3C recommendations, or were written using proprietary & HTML; elements and attributes will render correctly if you choose to send the User Agent of these old browsers.",
"fr": "Les pages qui ne se conforment pas aux recommandations du W3C ou qui ont été écrites avec des éléments et des attributs & HTML; propriétaires seront affichées correctement si vous choisissez d'envoyer l'agent utilisateur de ces vieux navigateurs."
} |
265 | {
"en": "Other",
"fr": "Autre"
} |
266 | {
"en": "This section contains miscellaneous browsers that you can use to change your User Agent.",
"fr": "Cette section contient divers navigateurs que vous pouvez utiliser pour modifier votre agent utilisateur."
} |
267 | {
"en": "Apply To Entire Site",
"fr": "Appliquer au site entier"
} |
268 | {
"en": "This option allows you to specify that the defined User Agent applies across every page on the site you are visiting.",
"fr": "Cette option vous permet de spécifier que l'agent utilisateur défini s'applique à toutes les pages du site que vous visitez."
} |
269 | {
"en": "Configure",
"fr": "Configurer..."
} |
270 | {
"en": "Selecting Configure allows you to fine tune the amount of information you wish to reveal about the browser and operating system being used.",
"fr": "En choisissant Configurer..., vous pouvez régler finement la quantité d'informations que vous souhaitez révéler à propos du navigateur et du système d'exploitation utilisés."
} |
271 | {
"en": "Credits",
"fr": "Remerciements"
} |
272 | {
"en": "The User Agent Changer plugin is Copyright & copy; 2001 Dawit Alemayehu. adawit@kde. org",
"fr": "Le module externe de changement d'agent utilisateur est sous Copyright & copy; 2001 Dawit Alemayehu. adawit@kde. org"
} |
273 | {
"en": "Gardner Bell",
"fr": "Gardner Bell"
} |
274 | {
"en": "gbell72@rogers. com",
"fr": "gbell72@rogers. com"
} |
275 | {
"en": "ROLES_OF_TRANSLATORS",
"fr": "& traducteurJeromeBlanc; traducteurLudovicGrossard;"
} |
276 | {
"en": "2006-01-10 3.5.1",
"fr": "2006-01-10 3.5.1"
} |
277 | {
"en": "The & konqueror; validator plugin checks your & CSS; and & HTML; documents for conformance to W3C recommendations and other standards.",
"fr": "Le module externe de validation de & konqueror; vérifie si vos documents & CSS; et sont conformes aux recommandations du W3C et autres standards."
} |
278 | {
"en": "KDE",
"fr": "KDE"
} |
279 | {
"en": "kdeaddons",
"fr": "kdeaddons"
} |
280 | {
"en": "konqueror",
"fr": "konqueror"
} |
281 | {
"en": "plugins",
"fr": "Modules externes"
} |
282 | {
"en": "validators",
"fr": "validateurs"
} |
283 | {
"en": "The Validators Plugin",
"fr": "Le module externe de validation"
} |
284 | {
"en": "Using the Validators Plugin",
"fr": "Utilisation du module externe de validation"
} |
285 | {
"en": "The validator plugin can be accessed in the & konqueror; menubar under Tools Validate Web Page. A description of each subitem can be found below.",
"fr": "Vous pouvez accéder au module externe de validation depuis la barre de menus de & konqueror; dans Outils Valider la page web. Une description de chaque sous-élément se trouve ci-dessous."
} |
286 | {
"en": "Validate & HTML;",
"fr": "Validation & HTML;"
} |
287 | {
"en": "The validate & HTML; option allows you to compare your & HTML; document to the defined syntax of & HTML; and reports any errors found. Validating your & HTML; will ensure that your pages display properly on all browsers.",
"fr": "L'option validation & HTML; vous permet de comparer votre document & HTML; à la syntaxe définie de & HTML;, et de rapporter toute erreur trouvée. La validation de votre & HTML; vous garantit que vos pages s'afficheront correctement sur tous les navigateurs."
} |
288 | {
"en": "Validate CSS",
"fr": "Validation CSS"
} |
289 | {
"en": "Allows you to validate your & CSS; style sheet that is embedded in an & HTML; or & XHTML; document. Having valid & CSS; is critical to ensuring that your web site maintains a consistent look regardless of the browser that is being used.",
"fr": "Vous permet de vérifier la validité de votre feuille de style & CSS; incorporée dans votre document & HTML; ou & XHTML;. Avoir une feuille de style & CSS; valide est critique afin de vous assurer que votre site web aura une apparence cohérente quel que soit le navigateur utilisé."
} |
290 | {
"en": "Validate Links",
"fr": "Valider les liens"
} |
291 | {
"en": "Allows you to confirm that the links on your site contain no redirects or broken links. This tool recursively checks all links on a site.",
"fr": "Vous permet de confirmer que les liens sur votre site ne contiennent pas de redirections ou liens cassés. Cet outils vérifie récursivement tous les liens sur un site."
} |
292 | {
"en": "Configure Validator",
"fr": "Configurer le validateur"
} |
293 | {
"en": "The configure validator item allows you to view the preset validators you can use to validate your & HTML; and & CSS;.",
"fr": "L'élément « & #160; Configurer le validateur & #160; » vous permet de voir les modèles de validation que vous pouvez utiliser pour valider vos documents & HTML; et & CSS;."
} |
294 | {
"en": "Credits",
"fr": "Remerciements"
} |
295 | {
"en": "The validators plugin is Copyright & copy; 2001 Richard Moore and Andreas Schlapbach & Richard. J. Moore. mail; schlpbch@iam. unibe. ch",
"fr": "Le module externe de validation est sous Copyright & copy; 2001 Richard Moore and Andreas Schlapbach & Richard. J. Moore. mail; schlpbch@iam. unibe. ch"
} |
296 | {
"en": "Gardner Bell",
"fr": "Gardner Bell"
} |
297 | {
"en": "gbell72@rogers. com",
"fr": "gbell72@rogers. com"
} |
298 | {
"en": "ROLES_OF_TRANSLATORS",
"fr": "& traducteurJeromeBlanc;"
} |
299 | {
"en": "2004-07-14 3.10.00",
"fr": "2004-07-14 3.10.00"
} |