translation
dict
{ "aen": "When he heard that Jesus had come back from Judea to Galilee, he went to him and begged him to come down and heal his son, who was about to die.", "bkm": "Wùl ɨ̀ fèlɨnɨ nâ wèyn ɨ gvì tì ta wù yvɨ na Jisòs gvi meyn a Galìlî ma wù lù a Jùdiyà ɨ nà sɨ chwotɨ̂ Jisòs na wù gvi chù' wâyn lûmnɨ̀ nɨ̀ zɨ̀ a wù n-kê' sɨ kfɨ." }
{ "aen": "So Jesus said to him, “Unless you people see signs and wonders you will never believe!”", "bkm": "Jisòs ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Wùl sɨ̂ zɨ̀ kà' wu bû bɨ̀mi nô sakos, a bu kɨ na wù yeyn nchwæ àwo a kaynɨ-a ta mà nì.”" }
{ "aen": " “Sir,” the official said to him, “come down before my child dies.”", "bkm": "Wùl ɨ̀ fèlɨnɨ àteyn fi be kɨ na, “Bòbè, nyàŋsɨ gvi ghesɨ̀và ndu, bu tì a wayn wom kfɨ.”" }
{ "aen": "Jesus told him, “Go home; your son will live.” The man believed the word that Jesus spoke to him, and set off for home.", "bkm": "Jisòs ɨ kæ be sɨ̂ ŋweyn na, “Wa ndu-à. Wayn vâ nɨn to a.”Wùl àteyn ɨ yvɨ kɨ tî ɨ lù," }
{ "aen": "While he was on his way down, his slaves met him and told him that his son was going to live.", "bkm": "ɨ se sɨ kfa sɨ ndù ɨ kòynɨ̀ ŋêyn ghelɨ ghɨ felɨnɨ nɨ̀ ŋweyn, àŋena bè sɨ̂ ŋweyn na, “Wayn vâ boynɨ meyn.”" }
{ "aen": "So he asked them the time when his condition began to improve, and they told him, “Yesterday at one o’clock in the afternoon the fever left him.”", "bkm": "Wu bɨf sɨ̂ àŋena nâ, agvɨl ateyn a nì gvɨ̀ ɨlvɨ gha a? Àŋena bè na, “Kɨ tî gvɨ̀ iyoni nɨ̀nchùe.”" }
{ "aen": "Then the father realized that it was the very time Jesus had said to him, “Your son will live,” and he himself believed along with his entire household.", "bkm": "Bò wàyn nâ wèyn ɨ keli na agvɨl ateyn a tî gvɨ̀ kɨ̀ ɨlvɨ ghê a Jisòs tî bè sɨ̂ zɨ̀ ateyn tì na, “Wayn vâ nɨn to.” Nô mɨ ɨlvɨ gha ŋêyn ìsas i ndo nɨ̀ ŋweyni bɨmi kɨ ì jɨ̀m." }
{ "aen": "Jesus did this as his second miraculous sign when he returned from Judea to Galilee.", "bkm": "Iyeyn nâ yèyni nà n-ghɨ ànkùmtɨ̀ iwo i kaynɨ-i zɨ̀ a Jisòs nɨ̂n nì a Galìlî ta wù kàsi gvì sɨ a Jùdiyà." }
{ "aen": "Healing a Paralytic at the Pool of Bethesda After this there was a Jewish feast, and Jesus went up to Jerusalem.", "bkm": "A nà n-ghɨ ta awo nâ kèynà gàyn meyn ɨ̀ chwò, Jisòs ɨ kasi lù ɨ ko' a Jèlusalèm sɨ yɨ achi a gha'nɨ-a nɨ̀ ghelɨ Jûsɨ̀ a li-a afu." }
{ "aen": "Now there is in Jerusalem by the Sheep Gate a pool called Bethzatha in Aramaic, which has five covered walkways.", "bkm": "Achɨm a li-a nɨn ghɨ a Jèlusalèm a ngùŋ Ɨ̀chfɨ Mbàyn Bzɨsɨ, ghɨ toŋtɨ̂ na Bèsatà itaŋi i Hibɨ̀lù, ma ghɨ ba'lɨ meyn kal nɨ̀ mɨ̀twô a mbæ̀ àteyn, ɨ̀n tâyn." }
{ "aen": "A great number of sick, blind, lame, and paralyzed people were lying in these walkways.", "bkm": " - Jisòs ɨ ko' ndù tì, ghelɨ ghɨ ko'inɨ nyɨŋ a mɨ̂twò nâ ghè, dvɨ̂ kɨ tèyn; ghɨli ghɨ ma ghɨ fèf fefɨ, ghɨli ghɨ ma ghɨ lvɨ̀ŋ afyeyn, ghɨli ghɨ ma ɨbyâs ɨwùyn ɨ lvi kfɨtɨ meyn." }
{ "aen": "Now a man was there who had been disabled for thirty-eight years.", "bkm": "Wùl ɨ̀ lvì ɨ nà sɨ ghɨ kɨmɨ antêynɨ̀ nɨ̀ ghelɨ ghɨ ko'inɨ nâ ghì, ma wù ko'i meyn sɨ a bèŋ mɨ̀vɨm ɨ̀n tal njvàsɨ̀ nfama." }
{ "aen": "When Jesus saw him lying there and when he realized that the man had been disabled a long time already, he said to him, “Do you want to become well?”", "bkm": "Jisòs ɨ gvì tì, ɨ yeyn ta wù n-nyɨŋ afu, ɨ keli na wù ko'i meyn sɨ a ndyèyn îdyà ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “Wà n-kôŋ sɨ to a?”" }
{ "aen": "The sick man answered him, “Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up. While I am trying to get into the water, someone else goes down there before me.”", "bkm": "Wùl ɨ ko'inɨ nâ vzɨ̀ ɨ bè na, “Bòbè, jvà nɨ̀n ne'à nô mɨ ɨlvɨ gha, ma bû kèli wul na wù we ma ateyn. Yì n-ne'à, ma nî se sɨ ghàs sɨ ndù, a nà sɨ ghɨ kɨ ma wùl ɨ̀ zɨ meyn kàlì a jvâ sɨ a ma asɨ.”" }
{ "aen": "Jesus said to him, “Stand up! Pick up your mat and walk.”", "bkm": "Jisòs ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Làli li fɨghâm fyafɨ, ɨ nà jelà.”" }
{ "aen": "Immediately the man was healed, and he picked up his mat and started walking. Now that day was a Sabbath.", "bkm": "Ta wù bè tî, wùl àteyn ɨ to kɨ to, ɨ làli lì fɨ̀ghâm fɨ ŋweyn ɨ nà sɨ jelà. A nà n-ghɨ tì a ghɨ achi ɨtu' ila' nɨ̀ ghelɨ Jûsɨ̀," }
{ "aen": "So the Jewish leaders said to the man who had been healed, “It is the Sabbath, and you are not permitted to carry your mat.”", "bkm": "ghelɨ ghɨ tisɨnɨ nɨ̀ ghelɨ Jûsɨ̀ ghɨ li yeyn tî, ɨ kæ be sɨ̂ wùl nâ vzɨ̀ na, “Layn nɨ̀n ghɨ àchi ɨtu' ila', Isa' i bɨmî wì na wà na jelɨ̀ chwô nɨ̀ fɨ̀ghâm fɨ̀.”" }
{ "aen": "But he answered them, “The man who made me well said to me,‘Pick up your mat and walk.’”", "bkm": "Wùl àteyn ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “À bè wul ɨ vzɨ̀ a wù chù' ma na mà li fɨghâm femfɨ lù.”" }
{ "aen": "They asked him, “Who is the man who said to you,‘Pick up your mat and walk’?”", "bkm": "Àŋena bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “À n-ghɨ nô ndà nâ vzɨ̀ a wù bè na wà li fɨghâm nà jelɨ̀ nɨ̀ nfeynfɨ a?”" }
{ "aen": "But the man who had been healed did not know who it was, for Jesus had slipped out, since there was a crowd in that place.", "bkm": "Ghɨ nà n-bɨf tì, wùl nâ vzɨ̀ a Jisòs nɨ̂n chù' tî ɨ kya wi nâ Jisòs nɨ̀n ghɨ ndà a, ma Jisòs ni meyn le' zɨ ndù antêynɨ̀ ànòyn ghè a kɨ nà n-ghɨ afu." }
{ "aen": "After this Jesus found him at the temple and said to him, “Look, you have become well. Don’t sin any more, lest anything worse happen to you.”", "bkm": "Jisòs ɨ ni fi yeyn ŋweyn a ndô Fɨ̀yìnì ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Wà to meyn lvɨ̂yn. Ka wa n-fì nì mbɨ, a bu tî a iwo i gayn sɨ̂ và, bem chwô ìko'i nà zɨ̀-ì.”" }
{ "aen": "The man went away and informed the Jewish leaders that Jesus was the one who had made him well.", "bkm": "Wùl àteyn ɨ kæ lù ɨlvɨ nâ ghè sɨ ndù sɨ be sɨ̂ ghelɨ Jûsɨ̀ nâ ghì na, à nì chù' Jisòs chu' zɨ." }
{ "aen": "Responding to Jewish Leaders Now because Jesus was doing these things on the Sabbath, the Jewish leaders began persecuting him.", "bkm": "Àŋena zɨ̀tɨ̀ ɨ nà sɨ cho' avɨ a Jisòs, bê na à n-ghɨ bòm ta wù chù' wul achi ɨtu' ila'." }
{ "aen": "So he told them, “My Father is working until now, and I too am working.”", "bkm": "Jisòs ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Bò wom lum du' fêl kɨ fel, ma boŋ kelɨ sɨ nà fel kɨ tî.”" }
{ "aen": "For this reason the Jewish leaders were trying even harder to kill him, because not only was he breaking the Sabbath, but he was also calling God his own Father, thus making himself equal with God.", "bkm": "Itaŋi i ŋweyn nâ zɨ̀-i nì, ghelɨ Jûsɨ fi to' kɨŋ dzɨ sɨ zue ŋweyn ateyn bòm ta wu n-kol meyn ìsa' achi ɨtu' ila' ɨ̀ faŋ tɨ̀ vìsi kɨ tî, mɨtì ɨ nà fî toŋtɨ̂ Fɨ̀yìnì na Bò vzɨ kɨ̀ sɨ dyèyn na yi n-ghɨ kɨ ighel ŋêyn Fɨ̀yìnì fɨ̀." }
{ "aen": "So Jesus answered them, “I tell you the solemn truth, the Son can do nothing on his own initiative, but only what he sees the Father doing. For whatever the Father does, the Son does likewise.", "bkm": "Jisòs ɨ kæ be sɨ̂ àŋena na, “Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ kɨ̀ nô samo' na Wàyn kà' wu bû nì ìwo kɨ̀ sɨ a ŋweyn a ngeŋ, wù kà' a wù ni kɨ̀ iwo zɨ̀ a wù yèyn ta Bò ŋweyn nɨ̀n nî. Bòm ta Bæ̀ nɨn ni nô mɨ ghà, a ghɨ kɨ ìnyeyni zɨ̀ a Wàyn nɨn nî." }
{ "aen": "For the Father loves the Son and shows him everything he does, and will show him greater deeds than these, so that you will be amazed.", "bkm": "Yi n-ghɨ tèyn bòm ta Bæ̀ nɨn kôŋ Wayn, dyêyn nô mɨ ghà vzɨ̂ a wù n-nî sɨ̂ ŋweyn. Wu nì dyêyn àwo, a wàyn ni, kɨ chwô akeyn nâ kèynà, a yì na ghɨ nɨ̀ ìkayn i." }
{ "aen": "For just as the Father raises the dead and gives them life, so also the Son gives life to whomever he wishes.", "bkm": "Kɨ̀mɨ ighel ta Bæ̀ nɨn lâysɨ̀ ghelɨ sɨ ikfɨ, wu nì àŋena nà chi-à, wàyn kæ kòŋ, a wù ni, a nô mɨ ndà na chi-à." }
{ "aen": "Furthermore, the Father does not judge anyone, but has assigned all judgment to the Son,", "bkm": "Nô mɨ sɨ a nkàyn, Bæ̀ bu fì sa' wi wul. Wù fu meyn àdya' sɨ̂ Wàyn na wù na sa' kɨ dzɨ sɨ̀ jɨ̀m," }
{ "aen": "so that all people will honor the Son just as they honor the Father. The one who does not honor the Son does not honor the Father who sent him.", "bkm": "ta ka nô ghelɨ ghɨ̀ jɨ̀m na ngvɨmlɨ̂ Wayn kɨ̀ ighel ta ghɨ n-ngvɨmlɨ Bæ̀. Yi ti n-dyêyn na à faŋ mɨ ndà tɨ̀ ngvɨ̀mlɨ Wayn, a à na ghɨ bùla wù ngvɨmlɨ Bæ̀ vzɨ̂ a wù tum ŋweyn." }
{ "aen": " “I tell you the solemn truth, the one who hears my message and believes the one who sent me has eternal life and will not be condemned, but has crossed over from death to life.", "bkm": " “Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ kɨ̀ nô samo' na nô mɨ ndà vzɨ̂ a wù yvɨ iwo zɨ̀ a mɨ n-bê, ɨ̀ bɨ̀mi ɨvzɨ̂ a wù tum ma, nɨn kelɨ ìchi zɨ̀ a yi læ̀ mæ wi. Ghɨ kà' ghɨ bû fì sa' wul nâ wèyn. Yi n-dyêyn na wù toynɨ meyn chwò fvɨ̀ sɨ ikfɨ nà chi-à." }
{ "aen": "I tell you the solemn truth, a time is coming– and is now here– when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live.", "bkm": "Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ kɨ̀ nô samo' na achi a sɨ ba'sɨ̂ gvi-à, ma bê tì ma kɨ sɨ ghɨ ma kɨ ba'sɨ meyn na, ghelɨ ghì a ghɨ n-ghɨ têyn ta ghelɨ ghɨ kfɨtɨnɨ yvɨ gyâ Wâyn Fɨ̀yìnì. À yvɨ̀ mɨ ndà ɨ̀ nì ta wù n-kɨŋ, a wù na chi-à." }
{ "aen": "For just as the Father has life in himself, thus he has granted the Son to have life in himself,", "bkm": "Yi n-ghɨ tèyn bòm ta Bò wom bɨ̀mi meyn na Wàyn na ni-à, ghelɨ chi-à." }
{ "aen": "and he has granted the Son authority to execute judgment, because he is the Son of Man.", "bkm": "Wù fu meyn kɨ̀mɨ àdya' na mà na sa'a bòm ta mɨ n-ghɨ Wâyn Wùl." }
{ "aen": " “Do not be amazed at this, because a time is coming when all who are in the tombs will hear his voice", "bkm": "Ka yì na ghɨ nɨ̀ ìkayn i kûm iyeyn nâ yèynì bòm ta ɨlvɨ sɨ ba'sɨ gvî ta ka nô ghelɨ ghɨ̀ jɨ̀m ta ghɨ n-ghɨ a tɨ̂sè yvɨ gyâ Wâyn Wùl," }
{ "aen": "and will come out– the ones who have done what is good to the resurrection resulting in life, and the ones who have done what is evil to the resurrection resulting in condemnation.", "bkm": "ɨ̀ làlì sɨ ikfɨ, a ɨghî a ghɨ tî nà nî njùŋ, keli ichi zɨ̀ a yi læ̀ mæ wi, a ghɨ sa' ɨghî a ghɨ tî nà ni mbɨ." }
{ "aen": "I can do nothing on my own initiative. Just as I hear, I judge, and my judgment is just, because I do not seek my own will, but the will of the one who sent me.", "bkm": " “Iwo i li nɨn ghɨ wi a mà kà' a mà ni sɨ a ma adya'. Mɨ n-sa' kɨ a dzɨ ghè a Fɨ̀yìnì fɨ̀ bè na mà na sa' ateyn. Yi ti n-dyêyn na mɨ n-sa' kɨ nô ighel bòm ta mɨ n-kɨŋ wi sɨ ni iwo zɨ̀ a mɨ n-kôŋ, mɨtì nî kɨ izɨ̂ a wùl vzɨ̀ a wù tum ma nɨn kɨŋ na mà ni." }
{ "aen": "More Testimony About Jesus “If I testify about myself, my testimony is not true.", "bkm": " “Mà kæ kasi nà taŋi-à kûm ngêŋ yem, yi bû bɨ̀mi na iwo zɨ̀ a mɨ n-bê nɨn ghɨ samo'." }
{ "aen": "There is another who testifies about me, and I know the testimony he testifies about me is true.", "bkm": "Mɨ n-kya na wùl ɨ wûlù nɨ̀n ghɨ a wù n-taŋi ta nchwò nsa' sɨ̂ mà, wù n-bê mɨ na gha kûm mà, yi ghɨ kɨ samo'." }
{ "aen": "You have sent to John, and he has testified to the truth.", "bkm": "Yi ti meyn tùm ghelɨ sɨ̂ Joyn, Joyn ndû tàŋi kɨ̀ samo' kûm mà." }
{ "aen": " I do not accept human testimony, but I say this so that you may be saved.", "bkm": "Mɨ n-bê wì na mɨ kɨŋ na wùl mɨ̀sòŋ na ghɨ nchwò nsa' sɨ̂ mà. Mà bè kɨ̀ têyn ta ka yì bɨmi ɨ̀ bœ̀." }
{ "aen": "He was a lamp that was burning and shining, and you wanted to rejoice greatly for a short time in his light.", "bkm": "Joyn tî nà ghɨ kɨ tèyn ta lâm sɨ̂ zɨ̀. À tî nà ghɨ a mɨchi ɨ̀n lì, yi kôŋ sɨ nà yvɨtɨ awo kì a wù n-bê, kɨ bayn tèyn ta lâm, nî na yì na saŋlɨ-à." }
{ "aen": " “But I have a testimony greater than that from John. For the deeds that the Father has assigned me to complete– the deeds I am now doing– testify about me that the Father has sent me.", "bkm": "Mɨ n-kelɨ nchwò nsa', yi chwô Joyn. Nchwò nsa' nâ yèyn ɨ ghɨ àwo kì a Bô fu na mà na ni-à. À n-ghɨ ànkeyna kì a kɨ n-dyêyn baynsɨ na à tum Bô tùm ma." }
{ "aen": "And the Father who sent me has himself testified about me. You people have never heard his voice nor seen his form at any time,", "bkm": "Nô mɨ Bô vzɨ̀ a wù tum ma taŋi meyn ta nchwò nsa' kûm mà. Yi bû tìmi yvɨ̀ gyâ ŋweyn, yi bû tìmi yèyn ta wù n-kê'." }
{ "aen": "nor do you have his word residing in you, because you do not believe the one whom he sent.", "bkm": "Yi n-lêm wì nô mɨ ìwo i ŋweyn a yi a mɨ̂tèm bòm ta yi bû bɨ̀mi ɨvzɨ̂ a wù tum." }
{ "aen": "You study the scriptures thoroughly because you think in them you possess eternal life, and it is these same scriptures that testify about me,", "bkm": "Yi n-faytɨ̂ taŋ Ŋwà'lɨ̀ Fɨ̀yìnì bòm ta yi n-kfâ' na yi nì yeyn dzɨ ateyn sɨ keli ichi zɨ̀ a yi læ̀ mæ wi. Ŋwà'lɨ̀ Fɨ̀yìnì nâ yèyn nɨ̀n taŋî kûm kɨmɨ mà." }
{ "aen": "but you are not willing to come to me so that you may have life.", "bkm": "Mɨtì, yi bɨmî wì sɨ gvi sɨ̂ mà sɨ keli ichi nâ zɨ̀-ì." }
{ "aen": " “I do not accept praise from people,", "bkm": " “Mɨ n-kɨŋ wi na yì na tɨm tɨ̀kfɨm sɨ̂ mà." }
{ "aen": "but I know you, that you do not have the love of God within you.", "bkm": "Mɨ n-kya ìnki ghêl zɨ̀ a yi n-ghɨ ìnyeyni, kya na yi n-kôŋ wi Fɨ̀yìnì a yi a mɨ̂tèm." }
{ "aen": "I have come in my Father’s name, and you do not accept me. If someone else comes in his own name, you will accept him.", "bkm": "Mà gvì ma à tum kɨ̀ nô Bò wom, yi faŋ tɨ̀ bɨ̀mi ma. Mɨtì, ma wùl ɨ̀ lvì kæ gvi kɨ nô sɨ a ŋweyn ngeŋ, a yì bɨmi ŋweyn." }
{ "aen": "How can you believe, if you accept praise from one another and don’t seek the praise that comes from the only God?", "bkm": "Yi n-kôŋ sɨ nà tɨm tɨkfɨm sɨ̂ ngêŋ sisɨ, mômsɨ̀ wì sɨ nà kelɨ ɨkfɨm vzɨ̀ a wu n-gvî sɨ̂ Fɨ̀yìnì fìfɨ̀ a fɨ n-ghɨ kɨ fɨ̀mò'. Yi ti n-ghɨ têyn, yi sæ bɨmi ti a?" }
{ "aen": " “Do not suppose that I will accuse you before the Father. The one who accuses you is Moses, in whom you have placed your hope.", "bkm": "Ka yì na kfâ' na a nì ghâm mà zɨ sɨ̂ Bò wom, a nì ghâm kɨ Mosìs vzɨ̀ a yi n-lêm ikfâ'tɨ̀ ì zɨ-i sɨ̂ ŋweyn." }
{ "aen": "If you believed Moses, you would believe me, because he wrote about me.", "bkm": "Yi nà n-bɨmi sɨ̂ Mosìs ma yi bɨmi meyn sɨ̂ mà bòm ta wu nà n-nyâ' àwo kûm mà." }
{ "aen": "But if you do not believe what Moses wrote, how will you believe my words?”", "bkm": "Yi ti n-bɨmî ti sɨ̂ mà, bɨmî wì iwo zɨ̀ a Mosìs nɨn læ nyà' a?”" }
{ "aen": "The Feeding of the Five Thousand After this Jesus went away to the other side of the Sea of Galilee also called the Sea of Tiberias.", "bkm": "Jisòs ɨ ni mèsì àwo nâ kèynà ɨ lu dyaŋ ndù injɨyn i Ɨlùe ɨ Galìlî i zɨ-i, kɨ̀mɨ ɨ̀lûe vzɨ̀ a ghɨ nà n-toŋtɨ na Ɨlue Tàybelìyàs tì," }
{ "aen": "A large crowd was following him because they were observing the miraculous signs he was performing on the sick.", "bkm": "ɨ se sɨ dyàŋ, anôyn a ghêl a li-a ɨ dyàŋ a ŋweyn ibàm, dvɨ̂ kɨ tèyn bòm ta àŋena nà n-ghɨ ma ghɨ yeyn meyn nchwæsɨ awo a kaynɨ-a sìsɨ̀ a wu nà n-nî sɨ̂ ghelɨ ghɨ ko'inɨ, ghɨ to a." }
{ "aen": "So Jesus went on up the mountainside and sat down there with his disciples.", "bkm": "Jisòs ɨ dyàŋ tì ɨ ndu ko' dù'ì atû kfɨ̀yn ŋêyn njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ." }
{ "aen": " Now the Jewish Feast of the Passover was near.", "bkm": "A nà n-ghɨ tì ma mɨ̀chi mɨ̀ àyɨ Iya'sɨ nɨ̀ ghelɨ Jûsɨ ba'sɨ meyn." }
{ "aen": "Then Jesus, when he looked up and saw that a large crowd was coming to him, said to Philip, “Where can we buy bread so that these people may eat?”", "bkm": "Kɨ̀ têyn, wu se sɨ ki ɨ yeyn anoyn a ghêl a li-a, kɨ gvi-à, dvɨ̂ kɨ tèyn. Wu bɨf sɨ̂ Filîb na, “Ghesɨ̀nà ti n-yuyn wo ɨfwo ɨ yɨnɨ sɨ fu na ghelɨ ghèyn yɨ a?”" }
{ "aen": " Now Jesus said this to test him, for he knew what he was going to do.", "bkm": "Wu nà n-bɨf tèyn, kɨŋ kɨ sɨ mom Filîb, kya kɨ nô ìwo zɨ̀ a ka wù ni." }
{ "aen": "Philip replied, “Two hundred silver coins worth of bread would not be enough for them, for each one to get a little.”", "bkm": "Wu bɨf tî, Filîb ɨ bè na, “Ghɨ fèl ɨkwo sɨ a njoŋsɨ, wu kâ' wu bû kfèyn sɨ yuyn ɨfwo ɨ yɨnɨ ta ka nô mɨ ndà afêyn na môm kɨ nô mom.”" }
{ "aen": "One of Jesus’ disciples, Andrew, Simon Peter’s brother, said to him,", "bkm": "Njùmtɨ̀ ìbam nɨ̀ ŋweyn ì lì, ghɨ toŋtɨ̂ na Andɨ̀lò, a ghɨ wayn-nà Saymun Bità ɨ kæ bè na," }
{ "aen": " “Here is a boy who has five barley loaves and two fish, but what good are these for so many people?”", "bkm": " “Wayn lûmnɨ̀ ɨ̀ lvì nɨ̀n ghɨ afêyn, ma wù nì nà jêl nɨ̀ tɨ̀ghef tɨ abayn tɨ, tɨ̀ tâyn a ghɨ àbayn asaŋ a balì nɨ̀ sfɨ sɨ̀ bò sɨ. Mɨtì, ɨfwo ɨ yɨnɨ nâ wèyn ɨ kfeynɨ̂ wì nô sakos sɨ̂ ànôyn a ghêl kèynà.”" }
{ "aen": "Jesus said, “Have the people sit down.” Now there was a lot of grass in that place. So the men sat down, about five thousand in number.", "bkm": "Jisòs ɨ bè sɨ̂ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ na, “Yì ni, ghelɨ ateyn du'i a nse.” A nà n-ghɨ tì ɨ̀nfù' ɨ dvɨ̂ kɨ tèyn alè' nâ ghè. Ghelɨ ateyn ɨ su'i dù'ì a nse, ghɨ̀lûmnɨ̀ ɨ ghɨ antêynɨ̀ nɨ̀ àŋena chem ndû nkam sɨ̀ tâyn." }
{ "aen": "Then Jesus took the loaves, and when he had given thanks, he distributed the bread to those who were seated. He then did the same with the fish, as much as they wanted.", "bkm": "Jisòs ɨ kæ fsɨ abayn kì ɨ fu àyòŋnɨ̀ sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀. Sɨ ibàm ateyn, wu fu na ghɨ gwotɨ sɨ̂ ghelɨ ghì. Wu n-fsɨ meyn sfɨ sìsɨ̀ ɨ fu kɨmɨ àyòŋnɨ̀ sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀ ɨ gwòtɨ̀ sɨ̂ ghelɨ, nô mɨ ndà ɨ yɨ kfeyn kɨ ta wù n-kôŋ." }
{ "aen": "When they were all satisfied, Jesus said to his disciples, “Gather up the broken pieces that are left over, so that nothing is wasted.”", "bkm": "A nà sɨ ghɨ ta àŋena yɨ kul, Jisòs ɨ bè sɨ̂ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ na, “Yì kumtɨ ɨbye'lɨ vzɨ̀ a wu faŋ, ka nô àfo a nɨ̂n lè salû.”" }
{ "aen": "So they gathered them up and filled twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves left over by the people who had eaten.", "bkm": "Àŋena kumtɨ ɨ̀bye'lɨ ɨbwayn vzɨ̀ a ghelɨ nâ ghì yɨ vìsi, wu luyn nkwòsɨ̀ njvàsɨ̀ bò." }
{ "aen": "Now when the people saw the miraculous sign that Jesus performed, they began to say to one another, “This is certainly the Prophet who is to come into the world.”", "bkm": "Ghelɨ nâ ghì ɨ yeyn nchwæ iwo i kaynɨ-i nâ yèynì a Jisòs nì ɨ nà sɨ bê na, “À n-ghɨ kɨ nô Nfè'tɨ̀ i gha'nɨ zɨ̀ a ghɨ n-læ chfɨ̀nɨ na yì læ̀ gvî a mbzɨ tèyn!”" }
{ "aen": "Then Jesus, because he knew they were going to come and seize him by force to make him king, withdrew again up the mountainside alone.", "bkm": "Jisòs ɨ yeyn na ghɨ n-gvî ghal lêm zɨ̀ sɨ a fòyn sɨ adya' ɨ fi tò' ɨ le' ko' ndù nô atû kfɨ̀yn, kɨ̀ ŋweyn nìnyɨŋ." }
{ "aen": "Now when evening came, his disciples went down to the lake,", "bkm": "A ni nà ghɨ aleŋ ɨlvɨ ikfa, njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ kasi kàli ndù a mbæ̀ ɨ̀lùe," }
{ "aen": "got into a boat, and started to cross the lake to Capernaum. It had already become dark, and Jesus had not yet come to them.", "bkm": "ɨ zɨ a ngù' ɨ nà sɨ kasî dyâŋ ndû dzɨ a Kàbanùm, ɨtu' ɨ ni nà sɨ jɨ gvi-à, Jisòs ɨ bu du' tɨ̀ kòli àŋena." }
{ "aen": "By now a strong wind was blowing and the sea was getting rough.", "bkm": "A ghɨ tì afyef a to a li-a chwô, nê' jva nô sɨ a ŋaŋ." }
{ "aen": "Then, when they had rowed about three or four miles, they caught sight of Jesus walking on the lake, approaching the boat, and they were frightened.", "bkm": "Njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ jèl ɨ nà chem ndû mæ̂sɨ̀ kæ̀, ɨ se sɨ ki ɨ yeyn Jisòs, wu jêl ba'sɨ̂ gvî sɨ̂ àŋena atû mù. Àŋena nà fâyn nô sɨ a ŋaŋ." }
{ "aen": "But he said to them, “It is I. Do not be afraid.”", "bkm": "Mɨtì, Jisòs ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Ka yi n-fàyn. À n-ghɨ mà.”" }
{ "aen": "Then they wanted to take him into the boat, and immediately the boat came to the land where they had been heading.", "bkm": "Àŋena nà n-saŋlɨ̂ sɨ li ŋweyn a ngù' ɨ chɨyn kɨ ma àŋena dyaŋ meyn mèsì sɨ injɨyn i zɨ-i." }
{ "aen": "The next day the crowd that remained on the other side of the lake realized that only one small boat had been there, and that Jesus had not boarded it with his disciples, but that his disciples had gone away alone.", "bkm": "Ɨtu' ɨ layn, anoyn a ghêl kì ɨ bètɨ̀ na, à ti nà ghɨ kɨ ngù' î mò' injɨyn i ɨlùe izɨ-i, a ghɨ ɨzɨ̂ a njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ Jisòs-sɨ̀ tî dyàŋ ateyn, ɨ̀ se sɨ dyaŋ tî, Jisòs faŋ tɨ̀ ndu ŋêyn àŋena." }
{ "aen": "Other boats from Tiberias came to shore near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.", "bkm": "Ngù' sɨ lisɨ lu a Tàybelìyàs ɨ gvi timi a ngùŋ àlè' ghè a Jisòs nɨ̂n bòysɨ ɨfwo ɨ yɨnɨ vzɨ̀ ɨ fu sɨ̂ ghelɨ ateyn tì na àŋena yɨ." }
{ "aen": "So when the crowd realized that neither Jesus nor his disciples were there, they got into the boats and came to Capernaum looking for Jesus.", "bkm": "Anôyn a ghêl kì ɨ yeyn mèsì nô mɨ ɨlvɨ gha na Jisòs bu ghɨ wi afu, njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ghɨ wi, ɨ zɨ a ngù'sɨ afî ɨ nà kɨŋ dyâŋ ndû nɨ̀ ŋweyn dzɨ a Kàbanùm." }
{ "aen": "When they found him on the other side of the lake, they said to him, “Rabbi, when did you get here?”", "bkm": "Ghelɨ ateyn ɨ dyàŋ tì, ɨ yeyn Jisòs ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “Ndyèynsɨ̀, wà gvì afêyn ɨlvɨ gha?”" }
{ "aen": "Jesus replied, “I tell you the solemn truth, you are looking for me not because you saw miraculous signs, but because you ate all the loaves of bread you wanted.", "bkm": "Jisòs ɨ bèynsɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ kɨ̀ nô samo' na, yì nì nà kɨŋ mà kɨ bòm ta mà tî fu ɨfwo ɨ yɨnɨ, yi yɨ kul, a ghɨ wi bòm ta yì yeyn kèli awo a kaynɨ-a kì a mɨ n-nî." }
{ "aen": "Do not work for the food that disappears, but for the food that remains to eternal life– the food which the Son of Man will give to you. For God the Father has put his seal of approval on him.”", "bkm": "Ka yì na nyɨŋ ibàm ɨfwo ɨ yɨnɨ, wu ghɨ sɨ bef. Yì na kwo nyɨŋ ibàm ɨfwo ɨ yɨnɨ ghê a wu n-fu ichi zɨ̀ a yi læ̀ mæ wi, a ghɨ ɨ̀ŋweyn vzɨ̀ a Wâyn Wùl ɨ̀ kà' a wù fu sɨ̂ zɨ̀ bòm ta Bò wom, Fɨ̀yìnì sɨ ghɨ ma fɨ̀ dyeyn meyn a ndayn na mɨ n-kelɨ àdya' nâ kèynà.”" }
{ "aen": "So then they said to him, “What must we do to accomplish the deeds God requires?”", "bkm": "Àŋena bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “Ghès ti kà' ghɨ jèl ti sɨ nà ni iwo zɨ̀ a Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn kɨŋ a?”" }
{ "aen": "Jesus replied, “This is the deed God requires– to believe in the one whom he sent.”", "bkm": "Jisòs ɨ bèynsɨ na, “Ifêl i Fɨ̂yìnì nɨn ghɨ na yì bɨmi sɨ̂ ɨvzɨ̂ a fɨ tùm a mbzɨ.”" }
{ "aen": "So they said to him, “Then what miraculous sign will you perform, so that we may see it and believe you? What will you do?", "bkm": "Àŋena fi bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “Wa ti n-nî nô nchwæ ìwo i kaynɨ-i ì kà sɨ dyèyn na à tum Fɨ̀yìnì tùm vâ a, ta ka ghès yeyn, bɨ̀mi a? Wa ti n-nî nô ghà?" }
{ "aen": "Our ancestors ate the manna in the wilderness, just as it is written,‘He gave them bread from heaven to eat.’”", "bkm": "Ghɨ̀bo ghɨ̂bo ghesɨ nɨn læ meyn yɨ ɨfwo ɨ yɨnɨ vzɨ̀ a ghɨ n-toŋtɨ na manà tì a nse iyum, kɨ̀ ighel ta ghɨ sɨ ghɨ ma ghɨ nya' meyn a Ŋwà'lɨ̀ Fɨ̀yìnì na, ‘Wu n-fu meyn ɨ̀fwo ɨ yɨnɨ ma wu lù iyvɨ, àŋena yɨ.’”" }
{ "aen": "Then Jesus told them, “I tell you the solemn truth, it is not Moses who has given you the bread from heaven, but my Father is giving you the true bread from heaven.", "bkm": "Jisòs ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ kɨ̀ nô samo' na, à n-bu læ fu Mosìs ɨfwo ɨ yɨnɨ vzɨ̀ a wu n-lù iyvɨ sɨ̂ zɨ̀. A n-kwo fu Bò wom ɨ fu nkàyntɨ̀ ɨ̀fwo ɨ yɨnɨ vzɨ̀ a wu n-lù iyvɨ." }
{ "aen": "For the bread of God is the one who comes down from heaven and gives life to the world.”", "bkm": "Nkàyntɨ̀ ɨ̀fwo ɨ yɨnɨ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn ghɨ wul ɨ vzɨ̀ a wù lù iyvɨ, gvì nà fu nchînɨ̀ a mbzɨ.”" }
{ "aen": "So they said to him, “Sir, give us this bread all the time!”", "bkm": "Àŋena toŋtɨ ŋweyn ɨ bè na, “Bòbè, wa fu ɨ̀fwo ɨ yɨnɨ nâ wèyn sɨ̂ ghès kɨ̀ mɨlvɨ ɨ̀n jɨ̀m.”" }
{ "aen": "Jesus said to them, “I am the bread of life. The one who comes to me will never go hungry, and the one who believes in me will never be thirsty.", "bkm": "Jisòs ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Mɨ n-ghɨ àfo a yɨnɨ-a kì a kɨ n-fu ichi sɨ̂ ghelɨ. À gvì mɨ ndà sɨ̂ mà, jeŋ bû læ̀ fì yafɨ ŋweyn, ma à bɨ̀mi mɨ ndà sɨ̂ mà, ɨtoŋ mu bû læ̀ fì yùmi ŋweyn." }
{ "aen": "But I told you that you have seen me and still do not believe.", "bkm": "Mà sɨ ghɨ ma ma ti meyn bè sɨ̂ zɨ̀ na yi yeyn meyn kɨ nô mà, mɨtì nà bɨmî wi." }
{ "aen": "Everyone whom the Father gives me will come to me, and the one who comes to me I will never send away.", "bkm": "Ghelɨ ghì a Bò wom fù meyn sɨ̂ mà nɨn gvî kɨ gvi sɨ̂ mà. Mà læ̀ sâŋ wì wul ta wù gvì sɨ̂ mà," }
{ "aen": "For I have come down from heaven not to do my own will but the will of the one who sent me.", "bkm": "bòm ta mà lù iyvɨ ɨ̀ sù'i gvì a nse sɨ ni iwo zɨ̀ a wùl vzɨ̀ a wù tum ma nɨn kɨŋ, a ghɨ wi iwo zɨ̀ a nô mà nɨn kɨŋ sɨ a ma ngeŋ." }
{ "aen": "Now this is the will of the one who sent me– that I should not lose one person of every one he has given me, but raise them all up at the last day.", "bkm": "Wùl vzɨ̀ a wù tum ma nɨn kɨŋ wi na nô wùl ɨ̀ mò' ta wù fù meyn sɨ̂ mà le. Wù n-kɨŋ na mà læ kàsi làysɨ̀ àŋena sɨ ikfɨ achi a go'sɨnɨ-a." }
{ "aen": "For this is the will of my Father– for everyone who looks on the Son and believes in him to have eternal life, and I will raise him up at the last day.”", "bkm": "Bò wom nɨn kɨŋ na nô ghelɨ ghɨ̀ jɨ̀m ta ghɨ yèyn ma ɨ̀ bɨ̀mi sɨ̂ mà chî faŋ. Mà læ̀ kasî lâysɨ̀ àŋena sɨ ikfɨ achi a go'sɨnɨ-a.”" }
{ "aen": "Then the Jews who were hostile to Jesus began complaining about him because he said, “I am the bread that came down from heaven,”", "bkm": "Wu n-taŋi têyn, ghelɨ Jûsɨ yvɨ ɨ nà sɨ dɨ̂mlɨ̀-à bòm ìwo zɨ̀ a wu n-bè tî na yi n-ghɨ ɨ̀fwo ɨ yɨnɨ vzɨ̀ a wu lù iyvɨ." }
{ "aen": "and they said, “Isn’t this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say,‘I have come down from heaven’?”", "bkm": "Àŋena nɨ̀n bɨf meyn na, “Ba ɨwêyn nɨ̀n ghɨ Jisòs, kɨ nô wâyn Josèf, ghesɨ̀nà ɨ kya bò ŋweyn, kya nà ŋweyn? Wù ti jèl ti sɨ nà be na yì lù gvì iyvɨ a?”" }
{ "aen": "Jesus replied, “Do not complain about me to one another.", "bkm": "Jisòs ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Ka yì fî dɨ̀mlɨ̀ yòl kûm ìwo zɨ̀ a mà bè." }
{ "aen": "No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up at the last day.", "bkm": "Bô vzɨ̀ a wù tùm ma faŋ tɨ̀ gùf ɨ wul na wù gvi sɨ̂ mà, wù bû gvì. Wù kæ sɨ gvì, a mà læ̂ kàsi làysɨ̀ ŋweyn sɨ ikfɨ achi a go'sɨnɨ-a." }
{ "aen": "It is written in the prophets,‘And they will all be taught by God.’ Everyone who hears and learns from the Father comes to me.", "bkm": "Nfè'tɨ̀ i gha'nɨ ì lì nɨ̂n læ meyn nyà' na, ‘Fɨ̀yìnì fɨ̀ læ̀ ye'î ghelɨ ghɨ̀ jɨ̀m.’ Nô ghelɨ ghɨ̀ jɨ̀m ghì a ghɨ n-yvɨ iwo zɨ̀ a Bô nɨ̀n bê nɨ̀n gvî sɨ̂ mà." }
{ "aen": " Not that anyone has seen the Father except the one who is from God– he has seen the Father.", "bkm": "Wùl bû tìmi yeyn Bô, a bu kɨ ɨvzɨ̂ a wù lù a ngùŋ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀. À n-ghɨ kɨ ŋweyn a wù tìmi yeyn Bô." }