text
stringlengths
7
1.16k
En helrutten oxeltand. ###>A molar rotted through.
Artikel 2 ###>Article 2
750 mg tre gånger ###>750 mg TID
Det finns ingen ny. ###>There is no new one.
Du har lärt dig snabbt, grabben. ###>You've come along pretty quick there, kid.
Den lät tjock när de grymtade. ###>OK, so mark that for their best bits.
Vem vill bespara mig mödan att utbilda er oduglingar? ###>Who wants to save me the sweat of training your sorry ass?
Mot Seattle! ###>On to Seattle!
Att jobba med stiftelsen öppnar många dörrar. ###>Working with your mom and the foundation... it's full of opportunities for me.
Nej, jag är Brucker. ###>No, I'm Brucker.
- Jag har inga rena kläder. ###>- I've no clean clothes.
Kanske överbelastning i minnet. ###>Perhaps a memory overload.
Det är en sandmask och... ###>It's a sandworm, and...
Kolla in det här. ###>Here, check this out.
- Nu går vi! Alla ska ut. ###>Everybody outside.
Några tankar? ###>Thoughts?
Du är ju rätt man att döma som inte ens kan behålla jobbet hos din far. ###>Well, then maybe you should teach a seminar, Jack, considering you can't even keep a job with your own father!
Sex år senare sjunger man "Surrey with the Fringe on Top" framför Ira. ###>Six years later you're singing "Surrey with the Fringe on Top" in front of Ira!
Hutch är besten. ###>Hutch is the beast.
Folk kan höra. ###>People can hear you.
- Hej, Maurice. ###>- Hey, Maurice.
-Vad är det med dig? ###>Okay, what is your problem, man?
- Segra eller dö. ###>Victory or death.
För det ändamålet har kandidatländerna behov av stöd, bl.a. genom Phare-programmet. ###>In order for this to happen, candidate countries need aid, particularly through the PHARE programme.
- Polis. ###>- police.
Botswana finns med i del 1 i bilaga II till beslut 79/542/EEG och har delats upp i olika områden med utgångspunkt från djurhälsan i området. ###>Botswana is listed in Part 1 of Annex II to Decision 79/542/EEC and has been divided into different territories, mainly according to their animal health status.
–Oroar du dig för det? ###>Are you really worried that we will?
Jag använder aldrig det ordet... ###>I never use that word.
Det var en intern grej. ###>It was more of an intramural thing.
-Vad tusan är det för glas? ###>What the hell is this glass?
Ni stör ordningen. ###>Disturbing the peace. Come on.
Det finns många som anser honom vara en hjälte. ###>HE IS A HERO.
Och precis här, mr Lamarr, stötte vi på kvicksanden. ###>And right here, Mr. Lamarr, is where we ran into quicksand.
-Tack, mrs Elton. ###>Thank you, Mrs. Elton.
Det är som att leva i en bakugn. ###>It's like living inside an Easy Bake Oven.
Föredraganden förklarade det för övrigt tydligt. ###>The rapporteur has of course explained that fully.
Vet du vad? Jag är inte på lagret längre. ###>You know what, I'm not in the stockroom anymore.
Låt oss säga tänkvärda saker om varandra. ###>Let's say thoughtful things about each other.
- Sånt ser man inte varje dag. ###>Well, that's something you don't see every day. Ethan!
För institutioner i Nederländerna ska blankett E 205 för (tidigare) make/maka/partner lämnas in samtidigt. ###>For the Netherlands institutions a form E 205 for the (former) spouse/partner should be submitted at the same time.
- Det var en olycka. ###>I had an accident.
-Kommunistiska soldater från Kina. ###>- North Tibet. Communlsm soldier come from Chin a.
Gemenskapens anslag motsvarar, inom ramen för regionalpolitiken för detta område, 75 procent av den totala kostnaden för strukturinvesteringarna, det vill jag erinra om. ###>I would remind you that, in the context of regional policy for this region, Community subsidies amount to 75% of the total cost of structural investment.
Ta reda på vilket fall Fornell jobbar med när vi kommer tillbaka. ###>We get back, want you to find out about the case Fornell's working on.
Släktkalas. ###>Family party.
Nu orkar du resa. ###>This will make you well enough to travel.
Han måste få till det, dock. ###>He's got to close, though.
He svänger vänster och vi har karatescenen på gatan ###>He turns left and there's a karate act there.
- Odjuret har vaknat! ###>Only fools rush in The beast has awoken.
Jag behöver ta reda på vad. ###>Jack has something on her.
Lång åksträcka ###>Long workable rides.
Det är poängen. ###>That's the point.
Öppna det då! ###>Come on. Open it up.
CHMP diskuterade de områden där det förekom skillnader i dosrekommendationer per indikation: ###>The CHMP discussed the areas where there was a divergence identified in the dose recommendations per indication:
Flyg högt. ###>Fly high.
Att hålla det hemligt. ###>- Keeping it a secret.
Nykomlingar i kampen mot det tomma bladet. ###>Fresh casualties in the battle of the blank page!
Era ynkliga, hycklande... ###>Why, you miserable, you hypocritical...
Det var ganska uppenbart. ###>It was quite apparent and if I'm not mistaken,
-Jag ville göra det. ###>- I wanted to. - Mmm.
Om jag har sagt nåt eller gjort nåt som kan ha sårat er ångrar jag det djupt. ###>I just want you to know, if I've said anything or done anything in the past that in any way offended you I'm very deeply sorry.
"En helt ny sorts idrottsman och människa. " ###>"A new breed of athlete and man.
Vad gjorde ni då? ###>So, then what?
Tack så mycket. ###>Thank you very much.
Ner med rodren. ###>Flaps down.
Slut på namnlista. ###>End of NAMES list.
Vad? ###>What?
Fienden är det som säger att du måste hata det som är annorlunda. ###>The enemy is the one who tells you that you must hate that which is different.
Annars kan jag inte behandla dig och du kan förlora benet. ###>Otherwise I can't treat you, and you might lose your leg.
SAURIA ###>Agamidae
Han stal en del grejer från Chet. ###>Okay, so basically there was this guy that stole some shit from Chet.
Han menade nog att ni förtjänar en semester, vilket ni gör. ###>I am sure he meant you deserve a vacation, which you do.
- Jag tar den här positionen och håller den! ###>I'll take this position and hold it.
Du har fel hus. ###>You have the wrong house.
Röker du? -Nej. ###>- You use these?
Vissa saker kan rumsservice och exklusiva lakan inte bota. ###>There's some things that room service and a high thread count can't cure. Oh, truck's pulling in.
- Vad önskar ni? ###>- What can I do for you?
Jag har aldrig gjort något liknande förut. ###>I've never done anything like this before.
–Boogie Wonderland? ###>Why don't we go to Boogie Wonderland?
Jag ringer Unser. ###>I'll call Unser.
-Det måste vara fyra filer mellan trottoarerna. ###>- It's gotta be four lanes across sidewalks.
Det är komplicerat. ###>Look it's complicated.
- Monster? ###>Monsters. Monsters?
De är i stan och vill med oss. ###>They're in town for the night. They want to go to dinner.
Din släktings kraft utgick från händerna. ###>Your ancestor's power emanated from her hands. - No doubt yours does too.
Det övergripande målet för besparingar gällande avtal är cirka [7–8] miljoner euro. ###>The overall target for contract costs savings is ca. EUR [7 to 8] million.
Tack, du är gulligast i världen. ###>You are the sweetest man in the world. Tonya, breakfast!
Jävlar! ###>Damn it!
Och blir ännu bättre. ###>I'm still benefitting from it.
-Finns det fler telefoner här? ###>- Are there more phones here?
Vill ni ha stora fiskar, sir? ###>You wanna catch a big fish, sir?
Kommer inte upp på morgnarna som jag brukade. ###>Can't spring up in the morning like I once could, you know?
Jag förlorade dig nästan en gång. ###>I nearly lost you once before.
Du dödar mig här och nu. ###>You kill me right here and now.
För korta. ###>Too short.
Jag tror att Moder Teresa skulle ha tvättat kläderna först. ###>I think Mother Teresa would have washed the clothes first.
Det är rätt. ###>That's right.
-Han lever, men är illa skadad. ###>- He's alive. Hurt bad though. - This is the second time.
Ja, jag är väl det. - Bra. ###>Yeah, yeah, I guess I am.
- Jättekul. ###>- Real funny.