text
stringlengths 7
1.16k
|
---|
Det kan man säga. ###>You could say that. |
Paige är verklig, inte vi. ###>No, Paige is real, we're not. Remember? |
-Ta de här. ###>- Take this. |
Klarar hon sig? ###>Is she gonna be all right? |
Det är därför viktigt med sociala och ekonomiska insatser även för människorna i Kaliningradområdet. ###>It is important, therefore, to make efforts in the social and economic fields for the people in the Kaliningrad area, too. |
Om Robin hade sett dig, så hade hon bönat dig att komma tillbaka. ###>If Robin had seen you, she'd be begging you to come back. |
Regeringen lovade. ###>Government promised us. Yeah. |
Plantskolor för företag: ett verktyg för att skapa företag ###>Enterprise start-up schemes: a tool for creating enterprises |
Don Armeteo? ###>Don Armeteo. |
Det kan ni tro, om ni vill. ###>- I don't believe you. Have it your own way. |
Alla övriga företag ###>All other companies |
Kan du hantera det? ###>You think you can handle it? |
Tasspår? ###>Paw prints? |
Den höga graden av fragmentering i sektorn för säckar, bärkassar och påsar av plast behövde följaktligen beaktas under stickprovsförfarandet. ###>It follows that the high level of fragmentation of the plastic sack and bags sector had to be taken into consideration in the sampling exercise. |
Håll i bara! ###>Just hang on! |
Det är lite väl sent nu. ###>Fucking horse is out the barn door, right? |
Vi har förhandlat om en uppgörelse. ###>There were some settlement discussions that broke down. |
Huvudsyftet med partnerskapet var att utveckla metoder för att hitta potentiella avhoppare samt utveckla och utbyta förebyggande åtgärder. ###>The main aim of this partnership was to develop means to identify the potential dropout students and to develop and share preventive measures. |
- Duane? - Ja, visst. ###>Yeah, right. |
Hela delområdet ###>Whole Subarea |
Visst är det trevligt? ###>See? Isn't this nice? |
Det är en skämtsam dikt om att älska på toppen av Little Jackson. ###>It's a poem. It's my little jokey poem about making frostbitten love on top of Little Jackson. |
Pappa? ###>Dad? |
-Tack, Cynthia. ###>Thank you, Cynthia. |
För ett år sen upptäckte jag att han hade köpt tre pass av en förfalskare i Warszawa. ###>About a year ago I discovered that he had purchased three passports from a trusted forger I use in Warsaw. |
- Grattis, Louis. - Tack, Jeff. ###>Congratulations, Louis. |
Eftastaten bör lämna en motivering för antagandet av de tillfälliga åtgärderna och en fullständig beskrivning av den planerade tillfälliga åtgärden till övervakningsmyndigheten för godkännande. ###>The EFTA State should submit, for approval by the Authority, a justification for the adoption of such provisional measures and a full description of the provisional measure envisaged. |
"Jag är deras ambassadör mot världen, de skulle aldrig göra mig orätt." ###>"I'm their ambassador to the world. They would never do me wrong." |
-Det är lite sönderslitet. ###>Can he play? Yeah, can I play? |
som en giltig dagskod. ###>as a valid day code. |
Jag tycker bättre om vin med lite mindre...kropp. ###>I prefer my wine with a little less...body. |
Herr tjänstgörande rådsordförande! Jag vill gärna påminna er om att detta, vilket ni utan tvekan redan vet, är Europaparlamentet. ###>Mr President-in-Office of the Council, I would like to remind you that this - as you are doubtless aware - is the European Parliament. |
Dra åt ordentligt. Jag gör jobb. ###>I do job. |
Infusionen pågår i cirka 10 minuter. ###>The infusion will last approximately 10 minutes. |
Men inget behandlingshem. ###>Just no rehab. |
Nu räcker det! ###>Enough! |
Kom igen, Dewey. ###>Come on, Dewey. |
Jag ville inte. ###>I didn't want to do it. |
Jag vill se dem dö. ###>I wanna watch them die |
Ibland behöver vi bara läka oss själva. ###>Sometimes we only have to heal ourselves. |
Sharian i dess extrema form utgör ett oöverkomligt hinder för en normalisering av förbindelserna. ###>The extreme nature of the sharia represents an insurmountable obstacle for normal relations. |
4. ###>4. |
Melissa skulle få sina pengar om hon gifte sig, men annars eller om ni överlevde henne, skulle ni få alla pengarna. ###>Now Melissa would've received hers upon marriage unless she didn't marry or you survived her, and then... you get it all. |
En farm utanför Huxley. ###>A farm outside Huxley. |
Du ger aldrig upp dina gamla vanor, James. ###>You'll never give up your old habits, James. |
Herren är till åren kommen. ###>The master is of advanced years, as you know. |
- Harry! ###>harry! |
-Vi måste berätta för Farik, om det här. ###>F uck. We gotta tell Farik about this. No. |
Jag tyckte väl att jag hörde röster. ###>I thought I heard voices. Thank God. |
Ge mig en komplett presentation om 20 minuter. ###>I'll expect a full presentation in 20 minutes. |
Flyktingarna har rymt. ###>Your refugees seem to have escaped. |
NamnskyIten. ###>The nametag. |
Dale dödar Harken? ###>Dale's killing Harken? |
- Vad då, Coke? ###>- What, Coke? |
Kapitel IV — Rådets struktur ###>Chapter IV — Structure of the Council |
Fâr jag 2,500? -2,500. ###>Molly, I'm sorry. |
T minus två timmar. ###>T minus two hours. |
Var pappa en sån nolla när ni gifte er? ###>Was Dad that much a loser when you guys got married? |
Den riktiga familjefadern, du vet? ###>A true family man, you know? |
Nu sticker vi. ###>Let's get going. |
Säg en. ###>Name one. |
Receptbelagt läkemedel me ###>Me |
Vill du ha nåt att äta, min ängel? ###>Do you need somethin 'to eat, angel? |
SkriptinsticksprogramComment ###>Scripting plugin |
- Om du inte känner att du-- ###>- Would you feel comfortable? . |
- Michael! ###>- Go, get in, get in. - Michael! |
- Var är Noah nu? - Jag vet inte. ###>So where's Noah now? |
- Varför stack du? ###>What about you, why'd you leave? |
Isolde? ###>Isolde... |
Var hände det? ###>Where did it happen? |
Jag menar att du ska springa, nu. ###>I mean run, now. |
-Åt mig också! ###>And for me. |
Jag ringer huvudkontoret. ###>I will call the office. |
Vi pratar en minut, sen säger hon: "Ska jag komma?" ###>We talk for a minute, and then she says, "Should I come over?" |
- Kan du göra mig en tjänst? ###>{\cHFFFFFF} - I want you to do me a favor. |
Ta honom! ###>Get him! |
- Ge mig en kram. ###>Hi, Irving. |
Ja! ###>Yeah! |
Vi skall fortsätta det pågående arbetet inom flera sektorer och fastställa andra för vidareutveckling. ###>We will continue the ongoing work in several sectors and identify others for further work. |
Du är patetisk! Så glöm att skicka tillbaka mig. ###>Well, you, sir, are pathetic! |
Vi hittade inte bara dem. ###>We didn't just find them. |
. (DA) Herr talman! ###>Mr President, that was precisely what I was trying to say. |
Så är det bara. ###>That's a fact. |
-"Förvandlingen"? ###>- Metamorphosis? |
De vill bara göra dig till sitt vapen. ###>They're just leveraging your mommy issues To turn you into their weapon. |
Och med väsentlig del skild från vapnet. ###>And with essential part separated from the weapon. |
”Avsnitt 7 ###>'Section 7 |
Frånsett reaktioner i huden omfattar andra vanliga effekter huvudvärk, anorexi, illamående, muskelsmärta, ledsmärta och trötthet. ###>Apart from reactions in the skin, other common effects include headache, anorexia, nausea, muscle pain, joint pain and tiredness. |
Eller det kanske du inte tycker? ###>Or maybe you wouldn't. |
Berätta en sak bara. ###>I understand. Just tell me one thing. |
Body roll. Ner. ###>Body roll. |
Vi behöver inte den typen av övernationellt inspektorat. ###>We do not need that kind of supra-national inspectorate. |
Han är Svarte antilopen nu. ###>He's the ebony antelope now. |
- Tiden för historier är över. ###>I mean, we don't need stories anymore. We live in a post-story society. |
Min älskling. ###>That's my sweetie. |
Sabitha är klasskamrat med mina barnbarn. ###>See Sabitha is in class with my grandsons. |
- Jaha, län. ###>- Oh, counties. |
Vik hädan! ###>Go herefrom! |
Vår mr Dobbs ? ###>Our Mr. Dobbs? |
-Nej, nej, nej! ###>- No, no, no! |