text
stringlengths
7
1.16k
Zartig, nu ser jag att du verkar vara en förnuftig rymdvarelse. Därför erbjuder jag dig åtalsrabatt. ###>Commander, launch control is unresponsive.
Deltakvadranten. ###>Stardate 49123.5621, Delta Quadrant
Splittret i din kropp har slagits samman med dina celler. ###>The shrapnel in your body has merged with you on a cellular level.
Jag kan ringa henne och höra om hon vill göra något annat... eller ännu bättre, inte ens prata med henne om partyt. ###>I can call her and see if she wants to do something else... or better yet, not even talk to her about the party.
- Okej. ###>Okay.
Du är så hemsk! ###>-Oh, you are so mean! -I'm joking!
Jag blev så matt. ###>I bottled out.
(EGT L 26, 31.1.1977, s. 20) ###>(OJ L 26, 31.1.1977, p. 20)
Bra, du kom. ###>- Oh good, you came.
-Nej, du får inte. ###>- No. - No, you're not going out there.
- Nej. Inget trassel här. ###>I'm all good.
Det är riktigt enkelt, älskling. ###>It's really simple, honey.
Vissa skulle ha tyckt att jag gick lite för långt, var för paranoid. Men sanningen är att jag inte var tillräckligt paranoid. ###>Some people might have thought I was being a little bit over the top, too paranoid, but the truth is [wasn't being paranoid enough.
Ja, han har ett namn. ###>Yes, he has a name.
I åratal har jag stått vid hans sida... och ändå finns ett avstånd... som bara en främlings flammande låga kunde avslöja. ###>Years I have spent by his side, yet there is a gulf between us that only the flames of a stranger's pyre could reveal.
Ni säger att ni hade gått vilse. ###>Mr. Gibbins, you said you were lost that night.
Jag menade mina andra grejor. ###>I meant my other stuff.
Samuel Delacroix. ###>Samuel Delacroix.
Du och din far har er själv att skylla. ###>You and your father brought this on yourselves.
Vi måste också samla in pengar till vår filantropi. ###>Oh, we also need to raise money for our philanthropy.
-Jag försöker börja om... -Bla, bla, bla! ###>- Kathryn, I'm trying to start over--
Jävlar. ###>Fuck.
Sökposition: ###>Search position:
Plunkett flydde och sågs aldrig mer. ###>Plunkett fled, never to be seen again.
Artikel 1 ###>Article 1
Det skulle vara en ära att få efterträda dig Sir. ###>It would be an honor to succeed you, sir.
Stenen är i den bortre kapseln. ###>The Stone is in the furthest pod.
Han tycker nog att indierock är pretentiöst strunt. ###>He's more of a metal head. So... I think he thinks,
Låt mig hjälpa dig. ###>Let me just help you out there.
De var redan i burarna. ###>- They were already in the pots.
Fru ordförande! Straffrättslig praxis i Iran väcker gång på gång vårt motstånd. ###>Madam President, time again criminal justice in Iran is arouses our aversion.
Vi borde stanna här över natten. ###>We should stay here tonight.
-Vi måste röja av det här området. ###>If we want this to work we need the area for the carwash empty.
Om en jordbrukare ansöker om stöd för både tackor och getter, och om det utbetalade stödet är lika stort för båda, får en tacka bytas ut mot en get och en get mot en tacka. ###>Where a farmer applies for aid in respect of both ewes and goats and where there is no difference in the level of aid paid, a ewe may be replaced by a goat and a goat by a ewe.
Bebisens mamma? ###>Baby's mama?
Håll tyst! ###>Shut up!
5. 2 Farmakokinetiska uppgifter ###>Mechanism of action:
- Känns skönt, eller hur? ###>Feels good, doesn't it?
Men ett barn är allt han är. ###>But a kid is all he is.
Passning mot mitten. ###>Centering pass. Shot.
- Det vet jag att du inte ville... ###>I know you didn't.
Jag tar det som det kommer. ###>I just gotta play this thing out.
För test av badrumsrengöringsmedel måste dock pH-värdet minskas till 3,5. ###>The reference detergent is applicable for toilet cleaners and bathroom cleaners; however the pH must be reduced to 3,5 for the testing of bathroom cleaners.
Jag pratade precis med min far. ###>I just talked to my father.
Jag hittar Bae. ###>I find bae.
Jag hör inte. ###>I'm not hearing it right.
Nej! Nej! ###>Emmet, no, please.
- Ja, vi tittade på filmen. ###>You said you weren't gonna say anything.
Ingrid! ###>Ingrid!
Snyggt. ###>That's good.
Det andra området: Den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken måste utgå från de europeiska fredsvärderingarna och mänskliga rättigheterna och erbjuda en effektiv krislösning. ###>Secondly, the Common Foreign and Security Policy must be geared to the European values of peace and human rights and be capable of efficient crisis management.
Jag har bara träffat en som honom innan. ###>He's the second person I've ever seen with that level of skill.
- Vilket håll, tror du? ###>Which way, wha t do you think?
Milanos huvudscen. ###>The Milan main catwalk.
- Det är på riktigt. ###>It's real.
Min bror håller säkert med... Far! ###>- I'm sure my brother agrees.
För det första är det frågan om den effektiva administrationen. ###>Firstly, there is the question of efficient management.
Som ni vet, så finns den här punkten med på föredragningslistan i morgon, om det inte blir några förändringar. ###>Unless there is any change, it will be on tomorrow's agenda.
D 80 miljoner euro för renovering och uppfö­rande av byggnader för högre utbildning och forskning runt om i landet, ###>G EUR 80 million for the renovation and construction of buildings used for higher education and research countrywide;
- Jag ringer Mike. ###>A call saying you're being held up.
Ett meddelande? ###>A message?
Jag skulle vilja ha en hamburgare och en äppelpaj. ###>I'd like a Jumbo Jack and an apple turnover.
- Vad tittar du på? ###>The others are asking for you.
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, ###>Having regard to the Treaty establishing the European Community,
- De är inte era vardagskidnappare. ###>That's not your everyday kidnappers. No.
Tror du verkligen att Ellison tar emot mutor från Fisk? ###>You really think Ellison was taking money from Fisk?
Så vi kan förmodligen endast expandera marknaden något litet och ge större möjligheter till låglöneområden. ###>So we probably only expand the market a little bit and give a bigger opportunity to the cheap labour areas.
Det här är en fälla. ###>This is a setup.
- Bilen går bättre med bensin. ###>Car work better with gasoline.
På ena sidan, du har inget hem;- och på den andra, du äter ensidigt. ###>Well, on the one hand, you don't have a home; and on the other, you eat monochromatically.
Jag gjorde det, han var min gisslan. ###>I did it, he was my hostage.
Ni måste utse nån som överser anslagstavlan som håller den organiserad och skyddad. ###>speaking as a fan of bulletins... you need to have the Dean appoint someone to oversee them, to make sure bulletins stay organized and protected.
Okej. ###>Okay.
Det var jag efter college. ###>I was once. Right after college.
iii) Allt offentligt stöd som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrens genom att gynna företag eller produktion av särskilda varor. ###>(iii) any public aid, which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods.
av den 22 juni 2005 ###>of 22 June 2005
Jag visste vad det betydde. Att de skulle ge sig på oss. ###>I knew what that meant, how they would come for us.
"skjuter jag ihjäl dig." ###>"I'll shoot you fucking dead."
Men se vem jag träffade på Wilshire. ###>Luckily, look who I bumped into driving down Wilshire.
Niller? ###>Niller ...
Sexigt. ###>Sexy.
Inte en enighet som motverkar meningsskiljaktighet. ###>And not a unity which discourages dissent.
Varför rör du sakerna ? ###>What are you doing touching things?
Kloka teckentydare ha genom skator, genom kråkor, kajor i dagen bragt den lönnligaste mordbragd. ###>Augurs and understood relations have by magot-pies and choughs and rooks brought forth the secret'st man of blood.
Jag tillhör Handen. ###>I'm with the Hand.
Jag har dokumenten. ###>The documents are all in order.
Nu kan vi slappna av . ###>Now we can relax.
Jag har aldrig påstått motsatsen. ###>I never said I wasn't.
Det är okänt om ämnen i fänkål går över i bröstmjölk. ###>It is unknown if fennel constituents are excreted in human breast milk.
Du behöver inte göra det. ###>You don't have to do this.
Utan att befälsordningen åsidosätts skall uppdragschefen även agera i samordning med kommissionens delegation. ###>Without prejudice to the chain of command, the Head of Mission shall also act in coordination with the Commission delegation.
Upp allihopa! ###>Everybody out!
Jag låtsades bara att jag inte var där. ###>But you see, I would pretend I wasn't there.
- Alltid i tid. ###>- He was very punctual.
- Nej, det ska bort. ###>No, fuck no.
Shell Nederland Verkoopmaatschappij BV, Rotterdam, Nederländerna ###>Shell Nederland Verkoopmaatschappij B.V. Rotterdam, the Netherlands
- Är allt som det ska? ###>Sir Malcolm? Is everything all right?
Jag har varit kissnödig de senaste fyra timmarna. ###>I've had to pee for, like, the last four hours.
Jag vet inte, men det känns inte riktigt som jul. ###>It just doesn't quite feel like Christmas to me.
Det är vår uppgift att se till att de som stöds av oss arbetar effektivt. ###>Our task is to ensure that the organisations we support work efficiently.