text
stringlengths
7
462
Gå og finn dem. ###>Go find them, boy.
Jeg presenterte ham for greie folk... han dummet seg ut. ###>I tried to introduce him to a few nice people... he made a fool of himself.
- Når kom du ut? ###>When did you get out?
Er det oppfattet? ###>Clear?
Ja, jeg vil ha det hele. ###>Yes!
Kjenner du det? ###>You feel that?
Jeg skal behandle deg godt. ###>I'll treat you right.
«Dette er det dere ble lovet, hver botferdig og påpasselig, ###>'This is that you were promised; it is for every mindful penitent.'
Hei, Chas. ###>Hey, Chas.
- Penisen min. ###>That's hot.
Kom igjen, Nancy. ###>Let's go, Nancy.
Klar, sir. ###>Ready when you are, sir.
Det er sjukt... ###>That's sick.
Mamma. ###>Mom.
-Hvor som helst. ###>Anywhere.
Der ser du, akkurat som han sa. ###>There it is, just like he said.
Dette skal du ikke gjøre første dag på jobben... bruke dødelig makt mot hjemløse. ###>Here's what you don't do your first day on the beat. Use lethal force on the delusional homeless guy.
Selvsagt ikke. ###>Of course not, sorry.
-Hva faen skjedde? ###>God, what the fuck happened?
Frelse. ###>Salvation?
Få ordne med bil til deg. ###>And let me arrange the car for you.
Scofield? ###>Scofield?
Han sa at den unge jenta så gråtende inn i kamera mens hodet hennes ble kuttet av. ###>He said the young girl was looking into the camera, crying... when her head was lopped off.
-Barnevernet blir ikke glade. ###>You can barely look after yourself.
Sharp! ###>Get this wrapped up. I'll be right back.
Da er tiden ute. Takk for at dere kom. ###>Thank you for coming.
Er du kald? ###>Do you feel cold?
Du må passe på henne. ###>You've got to look out for her.
- De salte nøttene er ikke bra for deg. ###>- The salted ones are no good for you.
Vi får disponere den på best mulig måte. ###>It's ours to dispose of as we think best.
- Har du forsøkt å tilkalle ham? ###>Did you try summoning him?
-Til månens bakside! ###>- The dark side of the moon.
- Hent ham. ###>Pick him up.
Mikrofonsjekk, ett-to, ett-to. ###>Mike check, one-two, one-two.
så la meg få se deg sveve. ###>then let me see you levitate.
Jeg antar det. ###>I suppose it is.
Philippe Pozzo Di Borgo bor nå i Morocco. ###>Philippe Pozzo Di Borgo now lives in Morocco.
Kom deg ut, sa jeg! ###>I said get out!
Connie! ###>Connie!
Ta WikiLeaks. ###>Look at WikiLeaks.
Du er ikke alene lenger. ###>You're not alone anymore.
Da oppgaven var fullført... tvang Anubis Skorpionkongen til å tjene ham for alltid. ###>When his task was done, Anubis forced the Scorpion King... to serve him for all time.
Det er her magien skjer. ###>Yep, this is where the magic happens.
Jeg har sagt det. Corcoran. ###>I already told you.
Slipp henne! ###>Let her go.
Jeg elsker deg, Rose Dolan. ###>I love you, Rose Dolan.
Nå - er den den nye Bluesmobilen eller ei? ###>What do you say?
Se! ###>Look.
-lnteressant. ###>- Interesting.
Det er... bra. ###>That's... good.
Du husker den fortellingen. ###>You remember that story.
-Ingen dårlig utsikt. ###>- Not a bad view.
Og når bølgene skyller over dem som skyer, da ber de til Gud i troens oppriktighet mot Ham. ###>And when a wave covers them like shades (i.e. like clouds or the mountains of sea-water), they invoke Allah, making their invocations for Him only.
Høyre lomme. ###>Right pocket.
Skulle ønske jeg kunne hjelpe. ###>I have no idea.
Jeg elsker dette stedet. ###>I love this place.
Å, det er en lang historie. ###>Oh, that's a long story.
Rolig. ###>Easy, easy.
Hvordan kunne jeg gjøre det? ###>How could I?
Han de vil prate med. ###>Marlowe, the man you want to see.
Klar? ###>Ready?
-Leker dere riddere? -Vi skal hente Ben. ###>You guys belong at medieval times.
Hun har et søskenbarn i det militære og er litt nervøs for det. ###>She's got a cousin in the military and she's kind of anxious about it.
Sjekk at du er koblet til Internett og at adressen er korrekt. ###>Check that you are connected to the internet, and that the address is correct.
""Vi møttes aldri, og det er trist"" ###>"We never hung out and that makes me sad
Jeg elsker fisk. ###>I love it.
- Skal vi gå videre? - Ja... ###>- Shall we continue?
Prise hans lys. ###>Praise his light.
Jeg holdt halsen hennes i hendene. ###>I held her neck in these hands.
Ikke gjør det! ###>Don't do it!
Detective. ###>Detective.
Du får tiden til jeg har telt til ti på å bevise at jeg tar feil! ###>I'm giving you to the count of 10 to come out here and prove I'm wrong!
Det kan du banne på. ###>You'd better believe it, man.
Er du liksom overrasket, sir? ###>Are you saying you're surprised, Sir?
Dette er perfekt. ###>Oh, this is perfect.
Si det. ###>Just tell me.
I Harmony. ###>In Harmony.
- Han sa han skulle komme. ###>- He said he'd be here.
- Godt å se deg. ###>- Nice to see you.
Stå ved siden av den. ###>Go up there and stand next to it.
-Det er så søtt. ###>- That is so sweet.
Du kan beholde den. ###>Okay, well, you can keep those.
Politiet fant deres forlatte bil med en stor pose marihuana. ###>Officer Thurmond Brucks found their abandoned car, which contained a large bag of marijuana.
Eller "Nydelig pasta", eller "Han skal jeg nok få has på". ###>Or, "Great pasta." Or "I'm gonna get that guy for that."
Dreper deg! ###>I kill you!
Axel! ###>Axel!
Jeg var like ved å slå ham flat, det sverger jeg. ###>I was one inch away from knocking that guy out, and I swear to God.
Det likte hun ikke. ###>She's totally not having it.
- Sir, vi har ikke tid. ###>- Sir, there's no time.
Det blir tøft ###>It's going to get rocky.
Hør her. ###>LISTEN TO ME.
- Det må ha styrtet i stormen. ###>Looks like she went down in the storm.
Det er dypt som bare faen. ###>It's deep enough.
For å være ærlig: ###>'Cause I won't lie.
-Ned til venstre i gangen. ###>-Down the hall on the left.
En gammel mann på flukt uten allierte. ###>An old man on the run with no allies.
Ikke belær meg om krig. ###>This already is a war.
- Fordi... ###>- Because...
Vi drar mot city. ###>We're headed downtown.
Kontroll, sonar. ###>Control, sonar.