text
stringlengths
7
697
- Cosa? ###>What?
Con una pazienza e volonta' esemplari riescono ad ergersi con dignita'. ###>Rising up patiently with exemplary will and dignity.
Di recente abbiamo perso nostra nipote. ###>We recently lost our niece.
Sono estremamente offesa. ###>I am most seriously displeased.
Una e' che la maggior parte dei mostri sono dei tizi con un costume di gomma. ###>One, most monsters are just a guy in a rubber suit.
Soffiala ed esprimi un desiderio. ###>Blow it out! Make a wish!
La velocità più elevata — fino a 250 km/h — e il potenziamento della capacità aumenteranno l'attrattiva di questo modo di trasporto. ###>Increases in speed — up to 250 km/h — and capacity will render rail transport more attractive.
Che c'e' scritto? ###>What's on there?
Amico. ###>[Laughs] Friend.
Lei e'... lei e'... ###>She's... she's...
Calculon, no! ###>Calculon, no!
Articolo 4, lettera c) ###>Article 4, point (c)
Articolo 94 del regolamento di procedura Articolo 125 del regolamento di procedura Totale procedimenti speciali ###>Article 125 of the Rules of Procedure Total Special forms of procedure
(in forma abbreviata: Supplemento al Boll.), pubblicazione non periodica, edita dalla Com missione ###>Supplement to the Bulletin of the European Communities (abbr.: Supplement... — Bull.), published at irregular intervals by the Commission
- Non e' bello, amico. - Non lo e'. ###>Not cool, man.
Numero di visitatori: 406 ###>Number of visits: 841
- Come vuoi. ###>- Whatever.
Non siamo mai riusciti a fare una cosa del genere prima. Mai a dire il vero. I documenti parlano di decine di migliaia di vittime civili. ###>The material tells of tens of thousands of civilian casualties.
- Quel bambino era lei. ###>That kid is you.
Ok, arrivo. ###>Okay, I'm on my way.
- Intendi che non vuoi. - No. ###>- You mean you won't.
"Ehi, Pia, bella!" e ti portano via. ###>Where some Italian stud says "della bella" and sweeps you away?
Andatevene, sciocco impudente! ###>Get away, you daft beggar!
Lo sai benissimo. ###>You know better than that.
Ma che succede? ###>What's going on?
Gli hanno fatto lo scalpo, come fanno gli indiani. ###>They scalped him, like Indians done it.
L'intera area in basso della... della mia zona dietro. ###>The whole lower general back of the....back of me area.
Именно эти проблемы мы, собственно, и решали. ###>Создание, удаление, редактирование?
John. John ###>John.
Edvard non vuole. - (urlando) Dammi questa chiave! ###>Give me the key now!
Il luogo dei ritrovamenti è importante per lui. ###>The dump site area is important to him.
Via! ###>Get ready!
Ha un ottimo aspetto. ###>Oh, that looks wonderful.
Visualizzati da 1 a 20 (di 33 articoli) ###>Displaying 1 to 20 (of 33 products)
Pubblicato: Mercoledì, 16 Dicembre 2009 16:15 ###>Published: Wednesday, 16 December 2009 07:13
Il Pubblico Ministero, Charles Richardson e' al secondo mandato come Procuratore Distrettuale. ###>The prosecutor Charles Richardson is serving his second term as d.A.
- No, sono a posto. ###>No, I'm good.
Non chiederlo a me, ragazzo. ###>Don’t ask me, my boy.
Sa quando devi andare a letto, cosa devi mangiare... sa tutto sulle malattie dei bambini e le vaccinazioni. ###>She knows what time you go to bed, and what you should be eating, all about childhood diseases, and vaccinations...
Penso che i miei amici se ne stiano andando. ###>I think my friends are leaving.
Che devo fare? ###>What do I have to do?
- C'e' qualche problema qui, maestro? ###>Is there a problem over here, maestro?
Questo è particolarmente grande se stai facendo regali bambino perché non c'è più d'impatto quando si dà un outfit completo finito con un cappello. ###>This is especially great if you’re making baby gifts because there’s more impact when you give a full finished outfit with a hat.
Non ti capisco. ###>I don't understand you.
Joanna? ###>Joanna?
Parliamone. ###>Let's talk about it.
Va bene lo stesso se mi tormenti... ###>It's ok you torment me...
Forse il problema sono i tuoi standard molto elevati. ###>Perhaps the problem is your high standards.
Beh, non ho 100 dollari tesoro. ###>Well, I don't have $100, sweetheart.
Purtroppo, quel qualcosa sei tu. ###>Sadly, that's you.
La cala di Portinatx ha un piccolo centro urbano nel quale potremo soddisfare tutte le nostre necessitá, con negozi, souvenirs, ristoranti ezone ludiche. ###>Portinatx Creek has a small village where we can Cubrir all our needs, and souvenir shops, restaurants and recreational areas.
Poi voglio uscire con un giradischi scintillante e un mixer. ###>Walk out with one shiny turntable and a mixer.
- Come va? ###>How are you?
Norme di sicurezza e di protezione dell'ambiente 11. ###>Safety standards and environmental protection 11.
Ecco signora questo è tutto il tulle che ho trovato in magazzino! ###>- This is all the tulle I've found
Joan Cabernet. ###>Joan Cabernet.
Di cogliere l'opportunità di lasciare l'Uganda per andare in America. ###>To take an opportunity To leave Uganda for America.
Vi chiedo pertanto di votare a favore di questa risoluzione. ###>I would therefore ask you to vote in favour of this motion for a resolution.
Voi fate veramente questo nel vostro tempo libero? ###>This is really what you guys do in your free time?
Non piu' ci sono vampiri sulla Terra da molto tempo. ###>There haven't been vampires on Earth for a very long time.
Tu non farai bambini, vero Louise? ###>You're not going to have children, are you, Louise?
Sono semplicemente orrende! ###>They're just terrible!
I ragazzi sono a scuola, perché non ti prendi il giorno libero? ###>The kids are in school, why don't you just take the day off?
Cosa succede, non sei vegetariana? ###>What's the matter? Not a vegetarian?
- Pronto? ###>Hello.
- Alfred... ###>Alfred...
Annuncio l'interrogazione n. 33, dell'onorevole Hans Lindqvist (H0150/96): ###>Question No 33 by Hans Lindqvist (H-0150/96)
Mantenne anche una forte connessione tra la sua vita e la cucina di New Orleans, terminando le sue lettere con "Red beans and ricely yours". ###>He kept a strong connection throughout his life to the cooking of New Orleans, always signing his letters, "Red beans and ricely yours..."=== Writings ===Armstrong’s gregariousness extended to writing.
No... ###>- No, I'm-- - Are you stoned?
Non è nulla, Sang-min ###>It's nothing, Sang-min
Credono di essere qui per giocare una partita di flag football per femminucce. ###>They think they're here for some candy-ass game of flag football.
"Prendete il comando. ###>Own the moment.
Mi spiace. ###>I'm sorry.
Dimmi che devo fare. ###>Tell me what to do.
Non ho scelta. ###>I got no choice.
Nel numero 8 i Combattenti per la Libertà ingaggiano una battaglia contro l'unità operativa metaumana di Gonzo al Washington Monument, e ottennero subito il favore del popolo. ###>Sam presents the evidence to the world, and seemingly the final battle between First Strike and the Freedom Fighters begins.
E' una vecchia leggenda, Bob. ###>- That's an old wives' tale, Bob.
- Sbrigati a venire a prenderlo. ###>- You can have seconds!
Ti piace l'idea? ###>How about it?
Oh, mio Dio, e' grandioso. ###>Oh, my God, this is great.
Gli altri figli di Louise, l'altra mia figlia, - i suoi figli... ###>Oh, um, uh, Louise's other kids, my other daughter, her kids...
Accidenti! ###>God damn it!
fatto! ###>Ah, got it!
C'è un posto in cui potremmo parlare? ###>Is there somewhere we can talk?
6. ###>6.
I miei hanno divorziato, quando avevo 6 anni. ###>My parents got divorced when I was six.
Cartwright? ###>Cartwright?
E Linc... voglio che mi prometta, non importa cosa succeda, che crescera' sapendo che suo zio non sara' troppo lontano. ###>And Linc, I want you to promise me, no matter what, they're going to grow up knowing their uncle is never far away.
Questo implica che potrebbe venir presa a breve una decisione per la pena di morte e la possibilità che si giunga a un'esecuzione risulta quindi tanto più drammatica. ###>This makes the fact that there is an imminent death penalty decision and the threat of an execution all the more dramatic.
Anonimo… o no ? ###>Anonymous… or not ?
oggi. ###>Hon, I'll take her today.
Tutte le ragazze hanno dei cugini. ###>Girls always have cousins.
Sergente! ###>- Sergeant!
- Ci sono. ###>I'm back.
L'ultima volta che l'ho visto, stava scendendo verso quegli alberi. ###>Well, last time I saw him, he was drifting towards those trees over here.
Come gli Weathermen. (Primo gruppo terroristico americano) ###>Like the Weathermen.
Cioe', non e' geniale? ###>I mean, is that not genius?
Chi è? ###>Mr. Charles.
- Come ti senti, tesoro? ###>How are you feeling, sweetie?
- La zampa della scimmia. Proprio quello. ###>- "The monkey's paw." That's what it was.