text
stringlengths 7
960
|
---|
Service du personnel - Ministère des Finances La direction centralisée de la politique du personnel au sein de l' administration publique finlandaise incombe au service du personnel du ministère des Finances. ###>Personnel Department - Ministry of Finance The centralised direction of personnel policy within State administration in Finland is the task of the Personnel Department of the Ministry of Finance. |
- C'est ça. ###>- That's right. |
Ils viendront quand on sera seuls. ###>They're not gonna come until me and Sam are alone. |
KNC, commentaires préliminaires, B. Green, note de service du 8 août 2006 35. ###>Re 8.4.4.2 Spawning relevant area: |
"l’interview" ###>""the bluetones"" |
Je ne sais pas où elle est. ###>I don't know where she at. |
Si vous faites encore une chose pareille, je... ###>If you ever try a thing like that again, I'll... |
Je m'en suis assuré. ###>I made sure. |
Les activités principales de la FAO s'articulent sur les quatre grands axes suivants: ###>FAO's main activities are focused in the following four main areas: |
En plus des cours de dessin industriel, j’ai été encouragé à suivre ceux d’autres facultés. ###>Along with industrial design, I was encouraged to take on courses from other faculties. |
# Resservez-vous, gavez-vous sans faim # ###>♪ So have seconds, eat a lot ♪ |
Tableau 1 : Comparaison des autorisations accordées et des crédits utilisés ###>Figure 1: Comparison of Authorities Granted and Used |
Tu es chez moi! ###>- This is my house! - Chez, don't shout. |
Appelé à Lyon, Marseille et Bordeaux, Petipa revient à Bruxelles de 1833 à 1835, puis retourne à Bordeaux, où Lucien devient premier danseur. ###>Summoned to Lyon, Marseille and Bordeaux, Petipa returned to Brussels between 1833 and 1835 before moving to Bordeaux, where Lucien became premier danseur. |
Les âmes disparaîtront et nous devrons les chercher. ###>my heart is disappearing. s o l'm looking for one. hello, th is is m itsu i... |
Jon place une 4e pièce pour Coyopa. ###>wegotthemoveguys . wegotthemoveguys . Let's go. |
Ma famille me manque. ###>How's my family? |
Je l'adore. ###>I mean, I love being near your mother. |
En Irlande, le projet de loi de justice pénale (sur l’ordre public) de2002 a été introduit afin de renforcer la loi de 1994 sur l’ordrepublic. ###>In Ireland, the Criminal Justice (Public Order) Bill, 2002,was introduced to strengthen the 1994 Act relating topublic order. |
Il ne se sacrifiera pas pour moi non plus. ###>Saturday. He's not gonna sacrifice himseÉf for me. |
Code des pays tiers [1] ###>Third country code [1] |
EXP: ###>EXP: |
- On a quelque chose? ###>- Anything, anything at all? |
Les annexes comprennent les constatations de deux enquêtes (une sur la modification des pensions, l'autre sur le service en général), de même que les instruments utilisés pour l'étude. ###>Appendices include the findings of two surveys (one on recalculation and one on the service overall), as well as the instruments used for the study. |
Il va la violer, la couper en morceaux. ###>And she'll be raped and slashed to ribbons. |
Pour plus d'information sur les plaques pare-balles, allez au site Habillez le soldat. ###>More information on Bullet Resistant Plates is available on the Army's Clothe the Soldier website. |
Montrer tous les appartements e (en) Fazana (44) ###>Show all apartments in Fazana (44) |
Le courrier ###>The Mail |
Étape 2 & #160;: détails de la tâche ###>Step 2: Job Details |
Vu: 88 ###>Message: |
En Ontario, on peut repérer le rivage du lac Nipissing à plusieurs endroits autour du lac Huron et de la baie Georgienne; la falaise située à North Bay offre une vue particulièrement saisissante. ###>In Ontario, the Nipissing shoreline can be seen at various places around Lake Huron and Georgian Bay; the bluff in North Bay is particularly striking. |
Car le défi du marché du gaz, explique le rapporteur Romano Maria La Russa, est « la forte dépendance de l'Union Européenne quant à la sécurité de son approvisionnement ». ###>The EU statistical arm Eurostat collected figures showing that since 1998, prices in liberalised markets such as the UK Netherlands, Spain and Sweden prices have risen by only 6% as opposed to up to 30% in other markets. |
Je les ai planqués. ###>I got a bag. |
Vous venez juste de le citer. ###>You've just quoted him. |
- Je ne me vexe pas. ###>I don't get upset. |
Mais hypothéqué. ###>With a mortgage on it. |
Augustus a fait un testament stipulant que toutes les recettes de ce livre iraient à une association d'aide aux prisonniers, comme la Fortune Society. ###>Augustus had a will clearly stating all moneys from the book like the fortune society. |
Le Conseil a par contre relevé que la couverture du quart du Canada peut avoir des avantages au niveau de la qualité du service qui n'existent pas pour les clients du service de la moitié du Canada, ce qui suppose un prix plus élevé. ###>On the other hand, the Commission notes that 1/4 Canada coverage may have quality of service advantages not available to 1/2 Canada customers, thus suggesting a higher price. |
Dans certaines régions du pays, on peut trouver des pensions alimentaires transitoires plus généreuses qui permettent au bénéficiaire de conserver le même niveau de vie que durant le mariage, même après un mariage de courte durée. ###>In some parts of the country one does find more generous transitional awards providing the marital standard of living even after short marriages. |
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre. ###>This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. |
Je suis si désolé. ###>I keep doing that. |
Cependant, ces mesures ne font pas l'unanimité, et certaines études recommandent notamment la tenue d'« un débat [...] sur la rémunération des soignantes pour le travail de soins » (Côté et al., 1998, p. ###>However, these measures are not universally accepted, and some studies particularly recommend "a debate . . . on payment of caregivers for their caring work" (Côté et al., 1998, p. |
Alors en quoi exactement c'était supposé aider? ###>So how exactly was that supposed to help? |
Voilà Paul, mon frère préféré, tu comprendras pourquoi en rencontrant Ewan ! ###>This is Paul, my favourite brother, which you'll understand when you meet Ewan! |
De plus, différentes règles de stockage des données sont appliquées. Il en résulte qu'il est impossible de les combiner avec d'autres données, ce qui faciliterait l'élaboration des politiques. ###>In addition, different data storage rules are used, with the result that it is impossible to combine them with other data, which would facilitate policymaking. |
* Les termes en italique dénotent les compétences requises Points de repère : ###>* Italicized terms denote required skills |
Grâce aux évolutions récentes dans la technologie et la construction, l’économie du bois peut reconquérir son ancien terrain traditionnel : le bâtiment. ###>New developments in technology and design will help the timber industry regain its traditional territory, particularly in the building sector. |
Même si pouvez réparer le Titanic, vous ne pourrez pas accéder aux commandes. Oui, bon. ###>Even if you can fix the Titanic, 'you can't get to the bridge.' Yeah. |
Il mesure 47 pieds de long, il comprend deux moteurs diesel et il peut atteindre une vitesse de 25 noeuds pour un déploiement rapide depuis le port d'attache jusqu'aux zones de recherche et de sauvetage. ###>It is 47 feet in length with twin diesel engines, and can reach a speed of 25 knots for rapid deployment from home port to search and rescue areas. |
Tiens.", dit-elle en lui envoyant un. ###>Here. " she says by handing one over. |
Il est généralement reconnu que la violence exercée par le partenaire intime a des effets marqués sur le développement de l'enfant. ###>Intimate Partner Violence (IPV) is widely recognized to have profound effects on child development. |
L'estimation de 6 300 ours rapportée par Banci (1991) est du même ordre que l'estimation actuelle, la différence reflétant des changements quant à la précision des résultats et non pas une variation de population (J. ###>The estimate of 6,300 reported by Banci (1991) is consistent with the current estimate and reflects changes in reporting precision rather than population size (J. |
T'en as pris? ###>Are you? |
Elle aimait, ###>- At first she thought it was cool. |
Mais je ne peux pas en partir. ###>But it... won't let me leave. |
Laissez passer ! Content de vous revoir. ###>Glad to have you with us again, sir. |
- De quoi ? ###>- Of what? |
Par ailleurs, au cours de 1996, le Bureau a accepté une réorganisation des parties de sessions de l'Assemblée. ###>Furthermore, in the course of 1996, a re-organisation of the part-sessions of the Assembly was agreed by the Bureau. |
Retourne dans ta chambre, Philippe ###>Youd better go upstairs, Phillipe. |
?Le rapport d'octobre 1999 constatait de nouveau ce problème et soulignait la nécessité de recourir à des ressources supplémentaires dans le domaine de la santé. ###>?The October 1999 Report once again noted this problem and stressed the need to devote additional resources to health. |
Ok? ###>Okay? |
Qu'as-tu fait, toutes ces années? ###>What hast thou done all these years? |
Les paiements ne sont effectués qu’après l’émission d’une facture par l’Agence. ###>Payments shall be made only after the Agency has issued an invoice. |
Ces exigences entraînent notamment : ###>These requirements imply the following : |
Le sadhou Sundar Singh avait fait l'expérience de monter au ciel tandis qu'il était encore dans son corps. Quand il revenait, il était totalement renouvelé. ###>Sadhu Sundar Singh used to have the experience of going to heaven while in the body and when he came back he was completely rejuvenated. |
Belle Béret tricoté en laine , doux , avec du fil en Lurex pour illuminer à votre hiver. Très pratique et chaleureux peut facilement réparer vos oreilles et l' arrière du cou ###>Beautiful beret knitted wool , soft , with Lurex thread to light up to your winter . Very practical and warm can easily repair your ears and the back of the neck |
Attentes des utilisateurs • Attentes rationnelles contre attentes émotionnelles ###>User Needs • Rational vs. emotional needs • Information and education vs. entertainment needs 3. |
6. ###>6. |
Selon le rapport, la responsabilité des soins de santé à l'intérieur des terres a été transférée à la Mission médicale, mais on ne sait pas s'il s'agit d'une organisation privée ou d'une organisation non gouvernementale, et si ses services sont gratuits. ###>According to the report, responsibility for health care in the interior had been transferred to the Medical Mission, but it was not clear whether that was a private or non-governmental organization, and whether its services were free. |
Au moins, votre sens de l'humour est toujours intact. ###>At least your sense of humor is still intact. |
Organisation du commandement des forces navales de l'ONU en Corée du 19 février au 3 avril 1951 ............. ###>Yonpyong-do: defence units on, 79, 85 n. |
- Qui qu'il soit. ###>Or whoever. |
1995, p. 46); voir cependant par exemple la Convention supplémentaire relative à l'abolition de l'esclavage du 7 septembre 1956 (art. 9), la Convention sur la discrimination dans le domaine de l'enseignement du 14 décembre 1960 (art. 9, par. ###>2, of the 1979 Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women or art. 51, para. |
Vous pouvez faire un don ici. ###>You can donate to their current campaign here. |
(Voir l'avis ci-dessous) La stratég ie de sub stitution dev rait être individualisée p our ch aque patient. ###>(See Advice below) Sw itching strateg y shou ld be indiv idualized to each p atient. |
- Monsieur l'agent ! ###>- Officer! |
Apportez-moi vos postiches vendredi. ###>Uh, maybe I could see those mockups by Friday, then, Dave? |
Un excès de poids correspond à un IMC égal ou supérieur à 25 kg/m2, et l'obésité, à un IMC égal ou supérieur à 30 kg/m2. ###>Overweight is defined as BMI 25 kg/m2; obesity is defined as BMI 30 kg/m2. |
Pour de vrai cette fois. Lire la suite ... (470 mots, 1 image, estimé 1:53 minutes du temps de lecture) ###>This is a preview of The dress search goes on… the road. Read the full post (470 words, 1 image, estimated 1:53 mins reading time) |
ça n'a rien à voir. En plus, il a probablement ré-emménagé chez ses parents. ###>Plus he probably moved back in with his parents. |
Ça ne me dérange pas. ###>- Oh no. - No, I mean, it's not a problem. |
Mesures prévues dans le programme de surveillance des oiseaux sauvages ###>Measures included in the programme for surveillance in wild birds |
Je ne sais pas qui elle est. ###>I don't know who she is. |
voir? ###>See? |
Puisque vous le dites. ###>Don't listen to me. |
Les règles d'origine applicables aux produits visés au paragraphe 1 sont celles définies à l'annexe II de la décision 80/1186/CEE. ###>The rules of origin applicable to the products referred to in paragraph 1 shall be those set out in Annex II to Decision 80/1186/EEC. |
Comme à l'accoutumée, il sera possible d'accomplir des formalités conventionnelles relatives à n'importe quel traité déposé auprès du Secrétaire général durant la Cérémonie. ###>As is customary, it will be possible to undertake treaty actions with regard to any treaty deposited with the Secretary-General during the Treaty Event. |
Économies et déséconomies externes ###>Empowerment |
Vous n'avez pas à le blesser. ###>You don't have to hurt him. |
Chaque étape du cycle de formation prend appui sur les concepts présentés au niveau précédent. ###>Each step in the training cycle builds on the concepts introduced in the previous level. |
C'est tout ce qu'il y a. ###>This is it. |
Le prochain épisode vous expliquera pourquoi le gouvernement américain a été convaincu qu'il y avait de dangereuses forces sauvages cachées dans tous les êtres humains. ###>Next week's program will show how the American government, as a result of the war became convinced there were savage dangerous forces hidden inside all human beings. |
Sandy. ###>Sandy. |
J'espérais que c'était une farce ou un truc de ce genre. ###>I was hoping it was like a prank call or something. |
- Il te l'a dit ? ###>- He told you that? |
Cela n'a pas paru. ###>It hath not appeared. |
Ils peuvent être obtenus à partir d’objets simples, comme les vibrations d’un diapason. ###>They can be obtained by letting simple objects, like a tuning fork, vibrate. |
- Monte. ###>- Come upstairs. |
C'est ça votre excuse ? ###>That's what you're going with? |
Je regrette encore tout particulièrement que la proposition de recommandation initiale ait été remplacée par des initiatives assez agressives qui ne favorisent en rien la signature des accords UE-USA, lesquels constituent le fondement de cette recommandation. ###>Most particularly, I regret the fact that the original proposal for a recommendation should have been replaced by quite aggressive initiatives, which do nothing to encourage the signing of the EU-US agreements that are the basis for this recommendation. |