pt
stringlengths
0
1.46k
pt-br
stringlengths
0
1.46k
Vamos cobri-la de orquídeas!
Vamos cobri-la de orquídeas!
O mundo é teu, minha querida.
O mundo é seu, minha querida.
O momento é meu.
O momento é meu.
Então, eu disse à minha mulher...
E eu disse pra minha mulher...
"Ouve lá, minha menina, se achas que o mundo é..."
" Ouça aqui, minha garota, se está pensando que o mundo é..."
Bom dia, senhor.
Bom dia, senhor.
Que tal uma bela chávena de chá?
Que tal uma boa e quente xícara de chá?
Não, obrigado, Poole.
Não, obrigado, Poole.
Aceitaria um telegrama vindo do estrangeiro, senhor?
Estaria interessado em um telegrama do exterior, senhor?
E uma bela chávena de chá também?
E numa boa xícara de chá também, não é?
Sei que são boas notícias.
Sei que as notícias são boas.
Ontem à noite, o Hobson disse-me que os esperavam hoje em casa.
Hobson me disse ontem à noite que a chegada está prevista para hoje.
É um dia maravilhoso para nós, se me permite dizê-lo.
Este é um grande dia para nós, se me permite dizer isso, senhor.
Em breve, voltaremos às refeições regulares, à rotina e à vida regular.
Logo retomaremos às refeições, aos horários e aos hábitos de costume.
- O pequeno-almoço está quase pronto. - Poole?
-Seu café logo estará pronto, senhor.
Põe o chapéu e o casaco e leva um envelope ao serviço de mensageiros para ser entregue em mãos.
Vá colocar seu casaco e leve este envelope ao serviço de correios para que seja entregue em mãos.
Ivy?
Ivy!
Ivy, querida? Sou eu.
Ivy, querida, sou eu.
- Oh, Marcia...
-Oh, Marcia.
Não te ouvi bater. Olá, Fred.
-Não os escutei.
Olá, Ivy.
Olá, Fred. -Olá, Ivy.
Serve-te de uma bebida, Fred.
Sirva-se de uma bebida, Fred.
- Vou fazer um chá.
-Vou preparar um chá.
- Não queremos nada.
-Não queremos nada.
Não te incomodes connosco, Ivy, querida.
Não se preocupe conosco, Ivy, querida.
- Oh, Marcia! - Oh...
Marcia!
Para Miss Ivy Peterson.
Para a Srta. Ivy Peterson.
Obrigado, chefe.
Obrigado, chefe.
Olhem... 50 libras.
Veja. Cinquenta libras.
Não traz nenhuma carta.
Não há mensagem.
Não pensas que seja dele?
Acha que isso poderia vir dele?
Deve tê-lo mandado pelo que fez.
Deve estar mandando isso por causa do que fez.
Não, ele, não. É demasiado mau para isso.
Não, não pode vir dele.
É mesmo.
Ele é avarento demais.
Não sei...
Oh, não sei.
Era bem capaz de fazer isto.
Ele seria bem capaz.
Espera que eu o use para tentar fugir.
Ele espera que eu use o dinheiro para tentar fugir.
Consigo imaginá-lo a tramar isso. Consigo mesmo.
Posso até vê-lo tramando tudo isso.
E depois... depois, seguir-me-ia.
E aí, ele me segue.
E assim que eu pensar que me livrei dele, ele...
E, quando eu pensar que estou livre, ele...
Já não aguento mais!
Eu não suporto mais.
Não aguento!
Não suporto mais.
Se tivesse forças para isso atirar-me-ia ao rio.
Se eu fosse capaz... iria até o rio.
Oh, Ivy...
Ivy.
São os nervos dela, é isso.
São os nervos, isso sim.
Devia consultar um médico.
Ela precisa ver um médico.
Há uma cópia de Winged Victory.
Esta é uma cópia da Vitória de Samotrácia.
O verdadeiro está no Louvre, em Paris.
A original está no Louvre.
Eu sei, pois vi-o lá.
Sei disso, pois estive lá e a vi.
Faz sentido ser-se vitorioso se não se tem cabeça?
De que serve a vitória, quando se perdeu a cabeça?
Faz sentido eu fazer uma viagem, absorvendo arte e cultura se não vais prestar atenção?
Para que servem minhas viagens em busca de arte e cultura se você não estiver interessado?
Estás de volta.
-Você está de volta.
É a única vitória que importa.
Essa é a única vitória que conta.
Por isso fui inundada com todas aquelas cartas.
Foi por isso que me afogou com aquele dilúvio de cartas.
- Bea, ouve...
-Bea, ouça-me...
Mas, se eu voltar a viajar, e tu não escreveres porque estás doente...
Se não me escrever quando eu voltar a viajar só por estar doente...
Não vês como isso me deixa muito mais preocupada?
Não percebe o quanto isso aumenta minha preocupação?
Tudo se resume a isto.
Essa é a questão.
Fevereiro ainda vem longe, e o teu pai vai simplesmente ter de entender...
Mas fevereiro está muito longe, seu pai terá que nos ouvir.
Se não paras de olhar para mim assim, não me responsabilizo por mim.
Se não parar de me olhar assim, não me responsabilizo pelos meus atos.
- Os locais públicos não são um horror?
-Lugares públicos não são horríveis?
- Um horror.
-Horríveis.
- Posso interromper a conversa?
-Posso interromper a conversa?
- Já chegou!
-Ei-lo.
Sir Charles, prazer em vê-lo.
Sr. Charles, fico feliz em vê-lo.
Que pena não estar. Está com bom ar.
Está com ótima aparência.
É bom estar de volta.
Fico feliz em estar de volta.
Também parece estar com bom ar.
Você também parece ótimo. -Obrigado.
Desculpa o atraso, querida.
-Desculpe-me o atraso, querida.
Houve discussão no clube.
Tivemos uma discussão no clube.
Pensei em irmos ao Stewart's, se acharem bem.
Pensei que poderíamos ir ao Stewart 's , se gostarem da ideia.
Mas já que estou a pensar nisto, Harry há algo que temos de esclarecer.
Mas, enquanto estou com isso em mente, Harry... há algo a ser definido imediatamente.
Já debati isto de mais com a Beatrix.
Já falei suficientemente sobre a questão com Beatrix.
Posso estar velho e rabugento, mas já não suporto mais isto.
Pode ser que eu esteja ficando velho e excêntrico, mas para mim basta.
Receio que tenha de livrar-me dela o mais depressa possível.
Receio que tenha que tomá-la de mim o quanto antes.
Oh, pai!
-Oh, papai!
Bem, Sir Charles, isso é...
-Bem, Sr. Charles, isso é...
Insisto que seja como manda o figurino:
É claro que faço questão de todos os acompanhamentos.
Casamento em St.
Casamento em St.
Margaret's, Bispo Manners, copo-d'água.
Margaret 's , Bispo Manners, recepção...
Sim, senhor, Sir Charles. Eu...
Sim, Sr. Charles, eu...
Mostre-lhe que ficou feliz.
Muito bem, mostre-me que está feliz.
Tome uma atitude, homem.
Tome uma atitude, homem!
É apenas outra obra de arte.
É apenas um outra obra de arte, senhora.
Não consta do seu catálogo.
Não consta no catálogo.
Estamos muito alegres, não é mesmo?
Estou adivinhando sua alegria, senhor?
Poole, meu amigo, vou casar-me muito em breve.
Poole, meu amigo, vou me casar brevemente.
Senhor, não imagina como me deixa feliz.
Não sabe o quanto isso me alegra, senhor.
Já esperava que sim, Poole.
Tinha certeza disso, Poole.
Senhor, tem uma paciente no consultório, uma Miss Ivy Peterson.
Senhor, há uma paciente no consultório, Srta. Ivy Peterson.
Não tem consulta marcada.
Ela não tem consulta marcada.
Se não tiver tempo, posso...
Se não tiver tempo, eu posso...
Não, não tem importância.
Não, não. Está tudo bem.
Eu atendo-a.
Vou recebê-la.
Então, é o senhor...
Então é o senhor!
É o senhor o famoso Dr. Jekyll.
É o famoso Dr. Jekyll.
Sou aquela que o senhor e o seu amigo levaram a casa, uma noite.
Sou aquela moça que o senhor e seu amigo levaram até sua casa.
- Lembra-se?
-Está lembrado?
- Bem, o que o que a traz aqui, Miss Peterson?
-Bem, o que... o que a traz aqui, Srta. Peterson?
- Acho... - Está doente?
-Acho que...