translation
dict |
---|
{
"yue": "作為粗口教材,非常好",
"zh": "作为脏话教材,非常好"
} |
{
"yue": "作者應該係梧州人",
"zh": "作者应该是梧州人"
} |
{
"yue": "作者話一個星期之內",
"zh": "作者说一个星期之内"
} |
{
"yue": "你一係揾下你大陸啲親戚",
"zh": "你要么找下你大陆的亲戚"
} |
{
"yue": "你一句一句,按返順序講",
"zh": "你一句一句,按回顺序说"
} |
{
"yue": "你一定係個仆街",
"zh": "你一定是个混蛋"
} |
{
"yue": "你一定係屋主啦,係咪?",
"zh": "你一定是房东吧,是不是?"
} |
{
"yue": "你一畢業就送你走咖啦",
"zh": "你一毕业就送你走咖吧"
} |
{
"yue": "你一直留級?",
"zh": "你一直留级?"
} |
{
"yue": "你一講酒 我就記得有個朋友係賣紅酒嘅",
"zh": "你一说酒我就记得有个朋友是卖红酒的"
} |
{
"yue": "你一講酒,我就記得有個朋友係賣紅酒嘅",
"zh": "你一说酒,我就记得有个朋友是卖红酒的"
} |
{
"yue": "你一買完就加價",
"zh": "你一买完就加价"
} |
{
"yue": "你一陣可以試下",
"zh": "你一会儿可以试一下"
} |
{
"yue": "你下載先啦",
"zh": "你先下载吧"
} |
{
"yue": "你不如直接講嘢",
"zh": "你不如直接说话"
} |
{
"yue": "你不如話同性戀受苦幾千年",
"zh": "你不如说同性恋受苦几千年"
} |
{
"yue": "你不如都係用語音輸入,噉會快啲",
"zh": "你不如都是用语音输入,这样会快点"
} |
{
"yue": "你之前畀嗰個網址,好似打唔開噃",
"zh": "你之前给那个网址,好像打不开啊"
} |
{
"yue": "你乜嘢瀏覽器?",
"zh": "你什么浏览器?"
} |
{
"yue": "你乾脆將你個用戶詞庫都一齊打包埋",
"zh": "你干脆把你的使用者词库也一起打包了"
} |
{
"yue": "你五山邊個位置呀",
"zh": "你五山哪个位置啊"
} |
{
"yue": "你今年會好好彩有拖拍,如果你揀我嘅話",
"zh": "你今年会很好运有拖拍,如果你选择我的话"
} |
{
"yue": "你今年貴庚",
"zh": "你今年贵庚"
} |
{
"yue": "你今年轉咗學校未?",
"zh": "你今年转了学校了没有?"
} |
{
"yue": "你今日先用過",
"zh": "你今天才用过"
} |
{
"yue": "你今日生日?",
"zh": "你今天生日?"
} |
{
"yue": "你今晚同我瞓",
"zh": "你今晚跟我睡"
} |
{
"yue": "你今期個憎恨榜點排法?",
"zh": "你今期个憎恨榜怎么排?"
} |
{
"yue": "你今次要坐商務咩",
"zh": "你这次要坐商务吗"
} |
{
"yue": "你以前相信過最匪夷所思嘅嘢",
"zh": "你以前相信过最匪夷所思的东西"
} |
{
"yue": "你以為係我叫佢哋㗇你?",
"zh": "你以为是我叫他们㗇你?"
} |
{
"yue": "你以為好似美帝咁正咩",
"zh": "你以为像美帝这么棒吗"
} |
{
"yue": "你以為就得咁多?",
"zh": "你以为就得那么多?"
} |
{
"yue": "你以為我玩嘅係單機版",
"zh": "你以为我玩的是单机版"
} |
{
"yue": "你以為我真係咁膚淺咩?",
"zh": "你以为我真的这么肤浅吗?"
} |
{
"yue": "你以為自己係邊個啊?",
"zh": "你以为自己是谁啊?"
} |
{
"yue": "你以為自己好得意呀?",
"zh": "你以为自己好可爱啊?"
} |
{
"yue": "你仲叫我轉帳畀佢?",
"zh": "你还叫我转帐给他?"
} |
{
"yue": "你仲有冇第二句㗎?",
"zh": "你还有没有第二句的?"
} |
{
"yue": "你仲未睇到呢個世界嘅危難已經開始",
"zh": "你还没有看到这个世界的危难已经开始"
} |
{
"yue": "你仲未譯好?",
"zh": "你还没有译好?"
} |
{
"yue": "你仲睇緊啲新聞?",
"zh": "你还在看点新闻?"
} |
{
"yue": "你仲諗緊尋日嘅事?",
"zh": "你还在想昨天的事?"
} |
{
"yue": "你仲識日語",
"zh": "你还认识日语"
} |
{
"yue": "你仲鬧埋我",
"zh": "你还骂了我"
} |
{
"yue": "你份人好易話為?",
"zh": "你这人很容易说为?"
} |
{
"yue": "你估下之後發生咗咩事",
"zh": "你猜猜之后发生了什么事"
} |
{
"yue": "你估下我喺邊度唔見",
"zh": "你猜猜我在哪里不见"
} |
{
"yue": "你似乎又識到同道之人",
"zh": "你似乎又认识到同道之人"
} |
{
"yue": "你使唔使填呢個?",
"zh": "你要不要填这个?"
} |
{
"yue": "你依家係要解決問題",
"zh": "你现在是要解决问题"
} |
{
"yue": "你侮辱緊大家集體智慧啊",
"zh": "你在侮辱大家集体智慧啊"
} |
{
"yue": "你係乜嘢手機",
"zh": "你是什么手机"
} |
{
"yue": "你係九五年嘅?",
"zh": "你是九五年的?"
} |
{
"yue": "你係仲有就嗱嗱聲出機票",
"zh": "你是还有就赶紧赶紧出机票"
} |
{
"yue": "你係咪低血糖呀?",
"zh": "你是不是低血糖啊?"
} |
{
"yue": "你係咪利用緊佢嚟博我同情?",
"zh": "你是不是在利用他来博我同情?"
} |
{
"yue": "你係咪好想畀人打?",
"zh": "你是不是很想被人打?"
} |
{
"yue": "你係咪感覺受寵若驚?",
"zh": "你是不是感觉受宠若惊?"
} |
{
"yue": "你係咪有嘢暪住我呀?",
"zh": "你是不是有东西守著我啊?"
} |
{
"yue": "你係咪有放辣?",
"zh": "你是不是有放辣?"
} |
{
"yue": "你係咪覺得我應該要理解你?",
"zh": "你是不是觉得我应该要理解你?"
} |
{
"yue": "你係咪飲醉咗",
"zh": "你是不是喝醉了"
} |
{
"yue": "你係咪餵我先?",
"zh": "你是不是先喂我?"
} |
{
"yue": "你係唔係乜嘢",
"zh": "你是不是什么"
} |
{
"yue": "你係唔係客家人?",
"zh": "你是不是客家人?"
} |
{
"yue": "你係唔係細路女?",
"zh": "你是不是小女孩?"
} |
{
"yue": "你係唔係要呢",
"zh": "你是不是要呢"
} |
{
"yue": "你係嗰個高山劍士",
"zh": "你是那个高山剑士"
} |
{
"yue": "你係壯族人?",
"zh": "你是壮族人?"
} |
{
"yue": "你係孻仔係咪?",
"zh": "你是生儿子是不是?"
} |
{
"yue": "你係官方人都會問呢個事嘅?",
"zh": "你是官方人都会问这个事的?"
} |
{
"yue": "你係幸運星",
"zh": "你是幸运星"
} |
{
"yue": "你係強嗰個就你侵蝕人,弱嗰個實畀人侵蝕",
"zh": "你是强那个就你侵蚀别人,弱那个肯定让人侵蚀"
} |
{
"yue": "你係成日都會噉樣揈隻手㗎喎",
"zh": "你是整天都会这样揈的手了啊"
} |
{
"yue": "你係機器人?",
"zh": "你是机器人?"
} |
{
"yue": "你係老師定係學生呀",
"zh": "你是老师还是学生啊"
} |
{
"yue": "你係自己做定係?",
"zh": "你是自己做的还是?"
} |
{
"yue": "你係要發語音,唔係截圖",
"zh": "你是要发语音,不是截图"
} |
{
"yue": "你係話新聞?呢兩個新聞我係擒牆睇嘅",
"zh": "你是说新闻?这两个新闻我是爬墙看的"
} |
{
"yue": "你係鬼佬呀?",
"zh": "你是外国人吗?"
} |
{
"yue": "你係點發現嘅?",
"zh": "你是怎么发现的?"
} |
{
"yue": "你係點講嘅呢",
"zh": "你是怎么说的呢"
} |
{
"yue": "你信基督?",
"zh": "你信基督?"
} |
{
"yue": "你個名都幾得意,點解會噉叫嘅?",
"zh": "你的名字相当可爱,为什么会这样叫的?"
} |
{
"yue": "你個磅準唔準",
"zh": "你的磅准不准"
} |
{
"yue": "你個腦係咪坐住咗啊?",
"zh": "你个脑是不是坐著了啊?"
} |
{
"yue": "你做下一題啦,唔好喺呢題度嘥時間喇",
"zh": "你做下一题吧,不要在这题里浪费时间了"
} |
{
"yue": "你做乜咁㷫唧?",
"zh": "你干嘛这么热唧?"
} |
{
"yue": "你做咩事呀?點解要鎖住門呀?",
"zh": "你做什么事?为什么要锁住门?"
} |
{
"yue": "你做咩唔用公筷啊?",
"zh": "你干嘛不用公筷啊?"
} |
{
"yue": "你做咩突然咁燥底呀?",
"zh": "你怎么突然这么燥底啊?"
} |
{
"yue": "你做緊乜嘢",
"zh": "你在做什么"
} |
{
"yue": "你做過最窩心嘅事係乜?",
"zh": "你做过最窝心的事是什么?"
} |
{
"yue": "你傷害咗佢喎",
"zh": "你伤害了他"
} |
{
"yue": "你先係老司機",
"zh": "你先是老司机"
} |
{
"yue": "你入返去啦",
"zh": "你进回去吧"
} |
{
"yue": "你兩條友整鬼我下話?",
"zh": "你两条家伙瞎折腾?"
} |
{
"yue": "你兩隻嘢公然要我造假",
"zh": "你两只东西公然要我造假"
} |
{
"yue": "你冇呢個权力",
"zh": "你没有这个权力"
} |