translation
dict |
---|
{
"yue": "佢揸車好狼㗎,四波仲踩衡油",
"zh": "他开车不要命的,挂到四档还开足油门"
} |
{
"yue": "啲pizza問心就一般㗎喇",
"zh": "说句心里话,那些比萨饼就一般般而已"
} |
{
"yue": "你咪話閒閒地,唔係話得就得㗎",
"zh": "你别说轻易,不是说行就行的"
} |
{
"yue": "若果唔係個警察嚟咗,實打大交定嘞",
"zh": "要不是有个警察来了,一定打起群架来"
} |
{
"yue": "我攞三本掛歷嚟,半路畀佢作咗一本去",
"zh": "我拿三本挂历来,半路被他拿了一本走"
} |
{
"yue": "真係要作佢好易啫!",
"zh": "真要干掉他很容易!"
} |
{
"yue": "作佢一餐飯",
"zh": "敲他请吃一顿饭"
} |
{
"yue": "你乜都唔使做,照單執藥就得喇",
"zh": "你什么都不必做,按开列的清单去办就可以了"
} |
{
"yue": "有啲係導演百分之百按投資者嘅要求去照單執藥",
"zh": "有的是导演百分之百按投资者的要求去照搬"
} |
{
"yue": "係啊,夜晚凍凍地食個麵好正㗎",
"zh": "是的,晚上冷飕飕的吃个面感觉很棒"
} |
{
"yue": "出面凍凍地,暗暗地,有啲雨毛",
"zh": "外面非常冷,阴阴暗暗的,还下毛毛雨"
} |
{
"yue": "同埋個pizza都凍凍地",
"zh": "而且那个比萨饼也凉冰冰的"
} |
{
"yue": "呢個月使用繃繃緊",
"zh": "这个月钱勉强够用"
} |
{
"yue": "呢啲稿費買個雪櫃繃繃緊啦",
"zh": "这些稿费勉强可以买个电冰箱"
} |
{
"yue": "畀兩個月時間就繃繃緊",
"zh": "给两个月时间就勉勉强强"
} |
{
"yue": "呢度啲木鬥一張枱一個櫃都係繃繃緊㗎咋",
"zh": "这里的木料做一张桌子一个柜子也只是刚刚够"
} |
{
"yue": "佢唔知整咗啲乜𥹉稱稱嘅嘢喺張枱度",
"zh": "他不知弄了些什么黏糊糊的东西在桌上"
} |
{
"yue": "唔好𥹉手𥹉腳吖,時間唔夠㗎!",
"zh": "手脚别那么慢,时间不够的!"
} |
{
"yue": "光酥餅雖然好黐牙,但我好鐘意食",
"zh": "光酥饼虽然很黏牙,可是我很喜欢吃"
} |
{
"yue": "食就好麻煩,有人嫌佢黐牙,有人話唔知點食",
"zh": "吃起来就很麻烦,有人嫌黏牙,有人说不知道怎么吃"
} |
{
"yue": "冇辦法,將就住先",
"zh": "没办法,先将就将就吧"
} |
{
"yue": "講明每人三個你仲攞多個,搏傻咩!",
"zh": "讲明每人三个你还多拿一个,装疯卖傻呀!"
} |
{
"yue": "邊度有現成嘅撻皮買?",
"zh": "哪儿有现成的蛋塔皮买?"
} |
{
"yue": "呢度有轉,唔好落去游水",
"zh": "这儿有漩涡,别下去游泳"
} |
{
"yue": "我個頭有兩個轉",
"zh": "我头上有两个旋儿"
} |
{
"yue": "唔怕得罪講句,真係送都唔用",
"zh": "不怕说句难听的话,真是送了也不会用"
} |
{
"yue": "得罪講句,你賺錢唔多,佢唔會鍾意你",
"zh": "说句难听的,你挣钱不多,她不会喜欢你"
} |
{
"yue": "得罪講句,你噉嘅成績冇人會請",
"zh": "说句难听的,你这样的成绩没人会录用你"
} |
{
"yue": "佢月入皮幾兩皮",
"zh": "他每个月的收入一万多两万块钱"
} |
{
"yue": "買個細一皮嘅瓦罉啦",
"zh": "买个小一号的沙锅吧"
} |
{
"yue": "出國讀書好重皮㗎",
"zh": "出国念书要花好大的本钱的"
} |
{
"yue": "我陪你玩咗成日,夠晒皮啦",
"zh": "我陪你玩了一天,够本儿啦"
} |
{
"yue": "點解半個月唔見就瘦咗一皮嘅?",
"zh": "怎么半个月不见就瘦了一圈呢?"
} |
{
"yue": "呢隻缸大過嗰隻成皮",
"zh": "这个缸比那个整整大一圈"
} |
{
"yue": "佢就係叻你一皮",
"zh": "他就是比你略高一筹"
} |
{
"yue": "佢第日可能會反轉豬肚噉",
"zh": "他将来可能会翻脸不认人"
} |
{
"yue": "佢為咗錢反轉豬肚就是屎",
"zh": "他为了钱忽然间背信弃义"
} |
{
"yue": "睇見佢兇神惡煞,邊個都怕",
"zh": "看他那么凶,谁都怕"
} |
{
"yue": "咪睇佢有時兇神惡煞噉,其實心地係好嘅",
"zh": "别看他有时很凶,其实心地是好的"
} |
{
"yue": "過馬路要拖住媽咪",
"zh": "过马路要拉著妈妈的手"
} |
{
"yue": "畀滾水拖過啲白菜先至曬",
"zh": "用开水把白菜略烫一烫才拿去晒"
} |
{
"yue": "今晚越秀山實爆棚啫,大連對廣州噃",
"zh": "今天晚上越秀山运动场肯定座无虚席,因为是大连队对广州队"
} |
{
"yue": "如果佢有乜冬瓜豆腐,我就捉住你嚟問!",
"zh": "他要有什么三长两短的,我就唯你是问!"
} |
{
"yue": "佢應承幫你搵份工,睇嚟都係賣魚佬洗身,冇聲氣㗎喇",
"zh": "他答应帮你找工作,看来也是没有希望的了"
} |
{
"yue": "當堂識破佢嘅陰謀",
"zh": "当场识破他的阴谋"
} |
{
"yue": "大家當堂選出一位代表",
"zh": "大家当场选出一位代表"
} |
{
"yue": "個仔一放學就好似甩繩馬騮噉,都唔知去咗邊",
"zh": "儿子一放学就好像没了绳子的猴子,也不知道上哪儿去了"
} |
{
"yue": "佢有十本書收版稅,好和味",
"zh": "他共有十部著作的版税,收入挺好的"
} |
{
"yue": "呢啲牛雜幾和味",
"zh": "这些牛杂碎味道挺好"
} |
{
"yue": "每個月都有三五千蚊入息嘅",
"zh": "每个月都有三五千块钱的收入"
} |
{
"yue": "你係唔係太癐呀?",
"zh": "你是不是太累了?"
} |
{
"yue": "發開口夢自己唔知嘅",
"zh": "说梦话自己是不知道的"
} |
{
"yue": "太廢啦佢",
"zh": "他太弱了"
} |
{
"yue": "成個男仔頭噉",
"zh": "整一个假小子似的"
} |
{
"yue": "亞妹細個嗰陣好男仔頭㗎",
"zh": "妹妹小时候很像男孩子"
} |
{
"yue": "成班女仔中間有個男仔頭",
"zh": "成群女孩子当中有一个男孩子"
} |
{
"yue": "我個女調皮到死,成個男仔頭噉",
"zh": "我的女儿调皮得要死,整个儿像个男孩子"
} |
{
"yue": "叮熟佢嚟食",
"zh": "用微波炉热熟来吃"
} |
{
"yue": "微波爐可唔可以叮熟雞蛋呀?",
"zh": "微波炉可以煮熟鸡蛋吗?"
} |
{
"yue": "薯仔㓟皮後切嚿叮熟",
"zh": "土豆削皮后切小块用微波炉热熟"
} |
{
"yue": "叮嘢食會唔會影響食物嘅營養呀?",
"zh": "用微波炉加热,会影响食物的营养吗?"
} |
{
"yue": "而家唔少家庭都用微波爐叮嘢食",
"zh": "现在不少家庭都用微波炉来加热食品"
} |
{
"yue": "錫紙唔可以微波爐叮",
"zh": "铝箔纸不可以放在微波炉加热"
} |
{
"yue": "唔好咁近微波爐叮嘢",
"zh": "把东西加热时别离微波炉那么近"
} |
{
"yue": "我嘅早餐就係一個豬仔包",
"zh": "我的早餐就是一个短法国面包"
} |
{
"yue": "我想叮爆穀",
"zh": "我想用微波炉做爆米花"
} |
{
"yue": "你仲要兇我添",
"zh": "你还要威胁我"
} |
{
"yue": "唔阻你哋吖嗎?",
"zh": "不打扰你们吧?"
} |
{
"yue": "你講咗咁多都唔到肉嘅",
"zh": "你讲了那么多都讲不到关键处"
} |
{
"yue": "生意蝕到入肉",
"zh": "生意亏本得厉害"
} |
{
"yue": "噉就更之唔掂",
"zh": "这样就更加不行"
} |
{
"yue": "佢啱病好,仲好虧",
"zh": "他刚病好,还很虚弱"
} |
{
"yue": "你咁虧,要鍛煉至得",
"zh": "你身体那么虚弱,要锻炼才行"
} |
{
"yue": "人命嚟㗎,唔係小朋友玩泥沙",
"zh": "这是性命攸关的大事,可不是小孩子的玩意儿"
} |
{
"yue": "痛到好似牙醫幫你剝牙噉",
"zh": "疼得像牙医帮你拔牙似的"
} |
{
"yue": "我尷尬到好想搵窿捐",
"zh": "我尴尬得真想找一个洞钻下去"
} |
{
"yue": "你哋唔係細路哥玩泥沙,係咪呢?",
"zh": "你们不是小孩子在随便玩儿吧,是不是?"
} |
{
"yue": "佢哋似細路哥玩泥沙多過講手",
"zh": "他们像小孩子随便玩儿比交手还多"
} |
{
"yue": "你當細路仔玩泥沙呀?",
"zh": "你当是小孩子的玩意儿?"
} |
{
"yue": "大家白紙黑字簽約,唔係小朋友玩泥沙",
"zh": "大家是白纸黑字签约,不是小孩子的玩意儿"
} |
{
"yue": "我哋已經唔係細佬仔玩泥沙啦",
"zh": "我们已经不是小孩子在随便玩儿了"
} |
{
"yue": "之前嗰啲簡直係細佬仔玩泥沙!",
"zh": "以前那些简直是小孩儿的玩意儿!"
} |
{
"yue": "乜都抵翻晒",
"zh": "什么都已值回票价"
} |
{
"yue": "你窒咗佢啊?",
"zh": "你怕了他吗?"
} |
{
"yue": "一句話就㗧住佢",
"zh": "一句话就把他噎住"
} |
{
"yue": "行行吓一下窒住",
"zh": "走著走著一下子突然停下"
} |
{
"yue": "寫大字一筆過,中間唔窒得嘅",
"zh": "写毛笔字一笔写过,中间不能停的"
} |
{
"yue": "你打算碌咭定現兜兜?",
"zh": "你打算刷卡还是付现金?"
} |
{
"yue": "一定現兜兜先得",
"zh": "一定付现金才行"
} |
{
"yue": "都係現兜兜實在啲",
"zh": "还是付现金比较扎实"
} |
{
"yue": "唔少旅客現兜兜畀旅行社大筆團費",
"zh": "不少旅客用现金支付旅行社大笔团费"
} |
{
"yue": "咁大風,扇窗口閂咗要戌住先得㗎",
"zh": "风这么大,窗户关上后要闩上才行"
} |
{
"yue": "戌實道門",
"zh": "把门插上"
} |
{
"yue": "就係靠呢個戌撠實,唔跌得落嚟嘅",
"zh": "就是靠这个键子卡住,掉不下来的"
} |
{
"yue": "搵佢戟過",
"zh": "找他较量一下"
} |
{
"yue": "你估我夠唔夠佢戟?",
"zh": "你估计我斗不斗得过他?"
} |
{
"yue": "呢本書點樣落名吖?",
"zh": "这本书怎样署名呢?"
} |
{
"yue": "當時我個心跳到乒乓聲",
"zh": "当时我的心跳得砰砰地响"
} |
{
"yue": "就算係真嘅,你都唔使踩親條尾噉!",
"zh": "就算是真的,你也用不著暴跳如雷嘛!"
} |
{
"yue": "我邊句踩親你條尾?",
"zh": "我哪一句得罪了你?"
} |