id
stringlengths
1
6
eng
stringlengths
3
4.34k
heb_translated
stringlengths
3
3.4k
heb
stringlengths
3
502
labse_score
float64
0.01
1
e5_score
float64
0.77
1
heb_neg
stringlengths
1
161
992
All employees had to memorize the access code.
כל העובדים היו צריכים לשנן את קוד הגישה.
כל העובדים היו צריכים לשנן את קוד הגישה.
1
1
אבל הצוות שלהם צריך להיות מסוגלים לבצע את כל ההליך.
993
All employees had to memorize the access code.
כל העובדים היו צריכים לשנן את קוד הגישה.
על העובדים היה לזכור בעל-פה את קוד הגישה.
0.784437
0.947264
עם זאת, הצוות של המחלקה לא צריך להיות מודע לעובדים.
994
Allen is a poet.
אלן הוא משורר.
אלן הוא משורר.
1
1
הוא אדם מאוד.
995
Allen is a poet.
אלן הוא משורר.
אלן משורר.
0.942753
0.967496
דניאל.
996
All families are, to a greater or lesser extent, dysfunctional.
כל המשפחות אינן מתפקדות, במידה רבה או פחותה.
כל המשפחות, במידה כזאת או אחרת, לוקות בתפקודן.
0.778893
0.926482
עם זאת, הנשים לא מסוגלות לקבל את התנהגותן שלהן.
997
All French wear berets.
כל הצרפתים חובשים כומתות.
כל הצרפתים חובשים כומתות.
1
1
אבל כל הנשים שמגיעות לחולצות שלהם.
998
All funds are frozen until further notice.
כל הכספים מוקפאים עד להודעה חדשה.
כל הקרנות מוקפאות עד הודעה חדשה.
0.780603
0.938149
חברות הביטוח שלהן לא מקבלות עדכון לשנה הבאה.
999
All funds are frozen until further notice.
כל הכספים מוקפאים עד להודעה חדשה.
כל התקציבים מוקפאים עד להודעה חדשה.
0.909275
0.977144
הם לא מוחזקים עד לסוף השנה.
1000
All future meetings will be held in this room.
כל הפגישות העתידיות יתקיימו בחדר זה.
כל הפגישות בעתיד יתקיימו בחדר זה.
0.989267
0.995009
הוא יופיע בתוכניות הלימודים של כל הנושא.
1001
All Gaul is divided into three parts.
כל גאליה מחולקת לשלושה חלקים.
גאליה כולה מחולקת לשלושה חלקים.
0.895324
0.983819
היא הייתה החלק האחורי של כל משתתפים.
1002
All good things come in threes.
כל הדברים הטובים מגיעים בשלשות.
כל הדברים הטובים באים בשלשות.
0.992031
0.994229
״כל מה שהם אוהבים זה הטוב ביותר.
1003
All great truths begin as blasphemies.
כל האמיתות הגדולות מתחילות בחילול השם.
כל האמיתות הגדולות מתחילות כחילול קודש.
0.877508
0.968676
אבל הנקודות המובעות של כל מה שאנחנו עושים זה לחלוטין.
1004
All guests have gone.
כל האורחים הלכו.
כל האורחים הלכו.
1
1
כולנו הגיעו לחדר.
1005
All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way.
כל המשפחות המאושרות דומות זו לזו, כל משפחה אומללה אומללה בדרכה.
כל המשפחות המאושרות דומות אחת לשניה, וכל המשפחות האומללות אומללות באופן שונה.
0.928765
0.980001
שתי הנשים המעורבות במשפחה, כל אחת מהן לא נפרדות.
1006
All he can do is support himself.
כל מה שהוא יכול לעשות זה לפרנס את עצמו.
כל מה שבאפשרותו לעשות הוא לתמוך בעצמו.
0.897019
0.946746
הוא צריך לעשות כל מה שיכול להיות כדי לתמוך בו.
1007
All he can do is support himself.
כל מה שהוא יכול לעשות זה לפרנס את עצמו.
כל מה שביכולתו לעשות הוא לתמוך בעצמו.
0.894255
0.945888
הוא צריך לעשות כל מה שיכול להיות כדי לתמוך בו.
1008
All he cares about is his image.
כל מה שמעניין אותו זה התדמית שלו.
כל מה שאכפת לו היא תדמיתו.
0.893448
0.983114
הוא לא מודע לעובדה שאין לו מושג מה ההשפעה שלו.
1009
All hell broke loose.
כל הגיהנום השתחרר.
פרצה מהומת אלוהים.
0.476231
0.866187
מלחמה: האם האשמות מתרחשות.
1010
All her carefully made plans began to unravel one by one.
כל תוכניותיה שנעשו בקפידה החלו להתפרק בזה אחר זה.
כל תוכניותיה המדוקדקות החלו להתגלות אחת אחרי השניה.
0.915127
0.938431
אבל החדשות המרשימות של כל אחת משתי האותיות היו "לא נכונות" לחלוטין.
1011
All his children want presents on their birthdays.
כל הילדים שלו רוצים מתנות בימי ההולדת שלהם.
כל הילדים שלו רוצים מתנות ביום ההולדת שלהם.
0.998925
0.993594
הם רוצים לקבל את הילדים שלהן בשנה הבאה.
1012
All his endeavors proved unsuccessful.
כל מאמציו הוכיחו כי לא צלחו.
כל יוזמותיו נתגלו ככשלון.
0.869749
0.949275
הוא הוביל את כל ההאשמות לניסיון להצלחה.
1013
All hope is gone.
כל התקווה נעלמה.
כל תקווה נגוזה.
0.851232
0.95898
אין תקווה שזו הפעם האחרונה.
1014
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
כל התקווה לקידום שלי עלתה בעשן לאחר שתוכנית הארגון מחדש שלי נפלה.
כל תקוותיי לקידום נגוזו לאחר שתוכנית הרה-ארגון שלי נכשלה.
0.904424
0.945154
לאחר שהחלטה הראשונה של מימון, החלטת המטרה שלי הייתה להתחיל את ההצעות.
1015
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
כל התקווה לקידום שלי עלתה בעשן לאחר שתוכנית הארגון מחדש שלי נפלה.
תקוותי עלו בעשן השמיימה אחרי שהתוכנית לשיקום שלי נפלה.
0.86581
0.947282
לאחר שההצלחה הראשונה שלנו הייתה בחזרת הבית הלבן, החלומות שלי נפלו.
1016
All horses are animals, but not all animals are horses.
כל הסוסים הם חיות, אבל לא כל החיות הן סוסים.
כל הסוסים הם בעלי חיים, אבל לא כל בעל חיים זה סוס.
0.988837
0.979467
אבל ישנם כמה אנשים שחיים בטבע, והם לא משתמשים במזון.
1017
All horses are animals, but not all animals are horses.
כל הסוסים הם חיות, אבל לא כל החיות הן סוסים.
כל הסוסים הם חיות, אבל לא כל החיות הן סוסים.
1
1
אבל כל החיות, כמובן יש להם את האותיות שלהן.
1018
All human beings are mortal.
כל בני האדם הם בני תמותה.
כל האנשים בני תמותה.
0.921748
0.975125
הם אנשים שחיים בסביבה.
1019
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.
כל האנושות תסבול אם תפרוץ מלחמה גרעינית.
כל האנושות תסבול אם תפרוץ מלחמה גרעינית.
1
1
אם המלחמה תתרחש, כל מה שהיא תעשה זה לא ייפגע.
1020
All humans are mortal is an empirical observation based on millennia of experience.
כל בני האדם הם בני תמותה היא תצפית אמפירית המבוססת על אלפי שנים של ניסיון.
כל בני אדם הם בני תמותה זו תצפית אמפירית המבוססת על אלפי שנות ניסיון.
0.98376
0.987833
היא מדענית, שכל כך הרבה אנשים בהיסטוריה של חייהם.
1021
All humans on Earth are descended from a common ancestor.
כל בני האדם על פני כדור הארץ הם צאצאים מאב קדמון משותף.
כל בני האדם על פני כדור הארץ מוצאם מאב קדמון משותף.
0.897579
0.982418
אחד מכל שלושה הכוכבים המינים בעולם נמצא על פני כל אדם אחר.
1022
All I ask in return is to be left in peace.
כל מה שאני מבקש בתמורה הוא להישאר בשקט.
כל מה שאבקש בתמורה הוא שתתנו לי מנוח.
0.840112
0.958759
״אני רוצה שאוכל לקבל את הדבר הנכון.
1023
All I did was repeat what Tom told me.
כל מה שעשיתי היה לחזור על מה שטום אמר לי.
כל מה שעשיתי היה לחזור על מה שתום אמר לי.
0.936635
0.969346
אבל מה שעשיתי זה להמשיך לומר את הדבר.
1024
All I found are pictures of you.
כל מה שמצאתי זה תמונות שלך.
כל מה שמצאתי אלה תמונות שלך.
0.991228
0.993307
מצאתי את כל החפצים שחיפשתי.
1025
All I found are pictures of you.
כל מה שמצאתי זה תמונות שלך.
מצאתי רק תמונות שלך.
0.929779
0.966731
רק הייתי רואה תמונות שלך.
1026
All I have is a book.
כל מה שיש לי זה ספר.
כל מה שיש לי זה ספר.
1
1
אין לי כל מה שאני רוצה.
1027
All I have is books.
כל מה שיש לי זה ספרים.
כל מה שיש לי הם ספרים.
0.998159
0.996421
אני רוצה כל מה שאין לי.
1028
All I know is that he came from China.
כל מה שאני יודע זה שהוא הגיע מסין.
כל מה שאני יודע הוא שהוא מסין.
0.968498
0.987587
אני יודע שהוא אומר שהכל נכון.
1029
All I know is that he came from China.
כל מה שאני יודע זה שהוא הגיע מסין.
כל מה שאני יודעת הוא שמוצאו מסין.
0.926639
0.972521
אני יודע שזה לא מה שמגיע לי.
1030
All I know is that she left last week.
כל מה שאני יודע זה שהיא עזבה בשבוע שעבר.
כל שאני יודע הוא כי היא עזבה בשבוע שעבר.
0.996228
0.996886
היא אומר שהוא יודע את זה.
1031
All I'm saying is be careful.
כל מה שאני אומר זה להיזהר.
כל מה שאני אומר זה שתזהר.
0.948484
0.98963
אני חושב שזה מה שאתה צריך להגיד.
1032
All I'm suggesting is that we try to help Tom as much as we can.
כל מה שאני מציע הוא שננסה לעזור לטום ככל שנוכל.
כל מה שאני מציע הוא, שנעזור לתום כפי יכולתנו.
0.915552
0.945638
אני מקווה שכל מה שנוכל לעשות זה להמשיך לעבוד.
1033
All in all, how many different schools have you attended?
בסך הכל, בכמה בתי ספר שונים למדת?
בסך הכל, בכמה בתי ספר למדת?
0.94903
0.990316
בבית ספר בתיכון, היית מלמדת כמה מהתלמידים שבחרתי?
1034
All in all, the novel was a success.
בסך הכל, הרומן זכה להצלחה.
בסך הכל, הרומן הצליח.
0.951695
0.985708
אבל, בעוד שהוא התחיל את העונה הראשית שלו.
1035
All I need to know about Tom is his phone number and email address.
כל מה שאני צריך לדעת על טום זה את מספר הטלפון וכתובת האימייל שלו.
כל שאני צריך לדעת על טום, הוא מספר הטלפון שלו וכתובתו.
0.97163
0.984352
הוא אומר שכל המספר שלי נמצא בטלפון שלו.
1036
All in good time.
הכל בזמן טוב.
כל דבר בעיתו.
0.670899
0.939245
דבר שהוא אומר.
1037
All is calm tonight.
הכל רגוע הלילה.
הכל רגוע הלילה.
1
1
לילה טוב.
1038
All is fair in love and war.
הכל הוגן באהבה ובמלחמה.
באהבה כמו במלחמה הכל מותר.
0.782291
0.93367
בכל פעולה, זה הכל.
1039
All is quiet again.
הכל שוב שקט.
שוב הכל שקט.
0.986866
0.994316
בכל פעם שאני נשאר בסדר.
1040
All is quiet.
הכל שקט.
הכל שקט.
1
1
בכל פעם שאני נשאר בסדר.
1041
All is still.
הכל עדיין.
הכל דומם.
0.709422
0.923521
הוא נראה כל כך.
1042
All is to no purpose, said the Preacher, all the ways of man are to no purpose.
הכל ללא תכלית, אמר הדרשן, כל דרכי האדם חסרות תכלית.
הֲבֵל הֲבָלִים אָמַר קֹהֶלֶת הֲבֵל הֲבָלִים הַכֹּל הָבֶל.
0.296314
0.841688
הוא אומר שכל העולם נורא.
1043
All is well.
הכל בסדר.
הכל טוב.
0.985651
0.978756
הכל טוב.
1044
All is well.
הכל בסדר.
הכל כשורה.
0.975812
0.975671
בכל זאת הכל בסדר.
1045
All it takes is concentration and solitude.
כל מה שצריך זה ריכוז ובדידות.
כל מה שנדרש הוא ריכוז ובידוד.
0.927151
0.950199
כל מה שהוא צריך - כדי להיות מרחב.
1046
All I want is a washing machine.
כל מה שאני רוצה זה מכונת כביסה.
כל מה שרציתי הוא מכונת כביסה.
0.946018
0.986474
אני לא רוצה למצוא את הדבר הנכון.
1047
All I want is some camaraderie.
כל מה שאני רוצה זה קצת חברות.
כל מה שאני רוצה זו אחווה.
0.838133
0.935614
אני רוצה להיות מה שהוא אוהב.
1048
All I want is some companionship.
כל מה שאני רוצה זה קצת חברות.
כל מה שאני רוצה זו אחווה.
0.838133
0.935614
אני רוצה להיות מה שהוא אוהב.
1049
All I want is your cat.
כל מה שאני רוצה זה החתול שלך.
כל מה שאני רוצה זה את החתול שלך.
0.997934
0.996952
אני רוצה את הדבר הנכון.
1050
All I want is your cat.
כל מה שאני רוצה זה החתול שלך.
כל מה שאני רוצה זה החתול שלך.
1
1
אני רוצה למצוא את הדבר הנכון.
1051
All I want is your love.
כל מה שאני רוצה זו אהבתך.
אהבתך היא כל אשר אני חפץ בו.
0.907553
0.966064
״אני רק רוצה שכל החפצים שלך ישנם.
1052
All I want is your love.
כל מה שאני רוצה זו אהבתך.
כל שאבקש הוא אהבתך.
0.919486
0.971246
״אני רק רוצה שכל מה שאתה צריך.
1053
All I want is your love.
כל מה שאני רוצה זו אהבתך.
רק את אהבתך אני רוצה.
0.934951
0.964696
אני רוצה אותך.
1054
All I want now is a glass of water.
כל מה שאני רוצה עכשיו זה כוס מים.
כל מה שאני רוצה כעת הוא כוס מים.
0.998545
0.997482
אני רוצה שכל מה שאתה צריך זה להיות כאן.
1055
All I want to do now is get back to work.
כל מה שאני רוצה לעשות עכשיו זה לחזור לעבודה.
כל מה שאני רוצה הוא לשוב לעבודה.
0.926838
0.981836
אני רוצה ללכת הביתה ולקבל את כל מה שאוכל לעשות.
1056
All I want to do now is sleep.
כל מה שאני רוצה לעשות עכשיו זה לישון.
כל מה שאני רוצה עכשיו זה לישון.
0.984045
0.993615
אני לא רוצה לעשות כל מה שאוכל.
1057
All Jack does is sleep.
כל מה שג'ק עושה זה לישון.
ג'אק לא עושה דבר חוץ מלישון.
0.811193
0.966547
הוא לא עושה שום משהו בלילה.
1058
All languages are equal, but English is more equal than the others.
כל השפות שוות, אבל האנגלית שווה יותר מהאחרות.
כל השפות שוות, אבל האנגלית שווה יותר מהאחרות.
1
1
אבל הרבה משתי המדינות יש את ההבדל.
1059
All languages being equal, English is the most equal of all.
בהיותן כל השפות שוות, אנגלית היא השווה מכולם.
כל השפות שוות, אבל אנגלית שווה יותר.
0.839895
0.964785
אבל יש הרבה מילים טובות.
1060
All lawyers are liars.
כל עורכי הדין שקרנים.
כל עורכי הדין הם שקרנים.
0.98282
0.992775
הם כל כך חמושים.
1061
All lawyers are liars.
כל עורכי הדין שקרנים.
כל עורכי הדין שקרנים.
1
1
כולכם מתביישים.
1062
All legitimate claims will be settled.
כל התביעות הלגיטימיות יוסדרו.
כל הטענות המוצדקות יבואו על פתרונן.
0.856576
0.95098
עם זאת, השאלות על ההאשמות המעורבות בפני בית הנבחרים לא יעמדו.
1063
All life is based on chemistry and all living things are composed of chemical compounds.
כל החיים מבוססים על כימיה וכל היצורים החיים מורכבים מתרכובות כימיות.
החיים כולם מבוססים על כימיה, וכל היצורים החיים בנויים מתרכובות כימיות.
0.992857
0.994157
"ההשפעות הללו הן שונות, והם מבוססים על חומרים כמו תרופות של אלכוהול.
1064
All lizards can lay eggs.
כל הלטאות יכולות להטיל ביצים.
כל הלטאות יכולות להטיל ביצים.
1
1
רוב האנשים הללו מבקשים להיות בסכנה.
1065
All mammals have seven cervical vertebrae.
לכל היונקים יש שבע חוליות צוואר הרחם.
לכל יונק יש שבע חוליות צוואר.
0.938558
0.973014
הוא מכיל כמה אחיות, שונות של גוף ושתי חמש.
1066
All men are brothers.
כל הגברים הם אחים.
כל בני האדם אחים הם.
0.894127
0.946971
הם כל כך טובים.
1067
All men are equal.
כל הגברים שווים.
כל בני האדם שווים.
0.911946
0.968642
כל אחד מהם יש אדם.
1068
All men are like that.
כל הגברים הם כאלה.
כל הגברים כאלה.
0.974777
0.99001
כולכם כל כך הרבה אנשים.
1069
All men dream, but not equally. Those who dream by night in the dusty recesses of their minds, wake in the day to find that it was vanity: but the dreamers of the day are dangerous men, for they may act on their dreams with open eyes, to make them possible.
כל הגברים חולמים, אבל לא באותה מידה. החולמים בלילה בנבכי מוחם המאובקים, מתעוררים ביום לגלות שזה היה הבל: אבל חולמי היום הם אנשים מסוכנים, כי הם עשויים לפעול על פי חלומותיהם בעיניים פקוחות, כדי לאפשר אותם.
כל האנשים חולמים, אבל לא באותו אופן. אלו החולמים בלילה בסדקים המאובקים של נפשם, מתעוררים ביום ומגלים שהיה זה הבל; אך החולמים בהקיץ אנשים מסוכנים הם, משום שהם עלולים לפעול מונהגים על ידי חלומותיהם, על מנת להגשימם.
0.909539
0.946586
הם מפחדים לחלוטין, כאשר החיים שלנו מתרחשים על פני האדם.
1070
All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not.
לכל הגברים יש איזה כישרון טבעי, אבל השאלה היא אם הם יכולים להשתמש בו או לא.
לכל אדם יש כמה כשרונות טבעיים אבל השאלה היא אם הוא יכול לנצל אותם או לא.
0.914269
0.951564
אם יש לו את היכולת להיות אדם טוב, כל מה שהם רוצים זה ללכת.
1071
All men must die.
כל הגברים חייבים למות.
כל האנשים בהכרח ימותו.
0.815841
0.945325
אם כל החיים יחזרו לעולם.
1072
All men must die.
כל הגברים חייבים למות.
כל האנשים חייבים למות.
0.921508
0.962792
כל החיים חייבים להיות.
1073
All men naturally hate each other.
כל הגברים באופן טבעי שונאים אחד את השני.
כל הבריות מטבעם שונאים אחד את השני.
0.922482
0.927586
אחד מהם אומר ששני הצדדים מתמודדות איתו.
1074
All my books are gone.
כל הספרים שלי נעלמו.
כל ספרי נעלמו.
0.955643
0.94508
ספרי החיים שלי היו כל כך.
1075
All my friends came to my birthday party.
כל החברים שלי הגיעו למסיבת יום ההולדת שלי.
כל חברי באו למסיבת יום ההולדת שלי.
0.984928
0.990003
אני חגוג את כל החתולים שלי.
1076
All my friends came to my birthday party.
כל החברים שלי הגיעו למסיבת יום ההולדת שלי.
כל חבריי באו למסיבת יום ההולדת שלי.
0.992982
0.994611
אני כל כך אוהבת את המועדונים שלי.
1077
All my friends like you.
כל החברים שלי אוהבים אותך.
כל חבריי אוהבים אותך.
0.994618
0.989937
אני אוהב אותך.
1078
All my haste was in vain.
כל החיפזון שלי היה לשווא.
כל החיפזון שלי היה לשווא.
1
1
רק הייתי צריך להיות מודע לזה.
1079
All my haste was in vain.
כל החיפזון שלי היה לשווא.
כל החפזון שלי היה לשוא.
0.871619
0.965865
היה לי הרבה כאב.
1080
All my pains are nothing compared to yours.
כל הכאבים שלי הם כלום לעומת שלך.
כל הכאבים שלי כעין וכאפס הם לעומת כאביך.
0.874733
0.957513
אבל כל כך הרבה אנשים שהיו להם בפני עצמם.
1081
All my pains went for nothing.
כל הכאבים שלי הלכו לחינם.
כל מאמצי היו לשווא.
0.613848
0.906549
אך כל המאמצים היו בהצלחה.
1082
All my pains went for nothing.
כל הכאבים שלי הלכו לחינם.
כל מאמציי היו לשווא.
0.575189
0.914116
ניסיתי לעשות כל כך הרבה ממאמצים אחרים.
1083
All my relatives live in this city.
כל קרובי גרים בעיר הזאת.
כל קרוביי גרים בעיר הזאת.
0.995521
0.981865
אני גר בעיר הקטנה שלהם.
1084
All my son's adult teeth are in.
כל השיניים הבוגרות של הבנים שלי נמצאות.
כל השיניים של בני עדיין בפנים.
0.81608
0.923643
הוא עדיין לא מבין את כל הפנים של האחיות.
1085
Allocation of resources can be a difficult task when you have no resources at all.
הקצאת משאבים יכולה להיות משימה קשה כאשר אין לך משאבים כלל.
הקצאת משאבים היא מטלה קשה בהעדר משאבים.
0.882122
0.966072
עבודה זו אינה מטרה חשובת.
1086
All of a sudden, a dog began barking.
לפתע, כלב החל לנבוח.
לפתע, כלב החל לנבוח.
1
1
הוא נראה כאילו הרוח התפוצצה.
1087
All of a sudden, a fire broke out in the department store.
לפתע פרצה שריפה בחנות הכלבו.
לפתע פרצה דליקה בחנות הכלבו.
0.926944
0.981816
החבילה נכנסה למקום שבו הפצצה נעלמה.
1088
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.
לפתע פרצה שריפה באולם הקולנוע.
פתאום פרצה דליקה בקולנוע.
0.88426
0.936516
היא הייתה ברחובות.
1089
All of a sudden, he proposed to me.
פתאום הוא הציע לי נישואין.
לפתע הוא הציע לי נישואין.
0.992858
0.988306
הוא ביקש ממני לפגוש אותו.
1090
All of a sudden, he spoke out.
פתאום הוא דיבר.
לפתע, הוא דיבר.
0.975316
0.979716
הוא הבחין, כשאמר.
1091
All of a sudden, I feel like crying.
פתאום מתחשק לי לבכות.
לפתע אני חש שאני רוצה לבכות.
0.915456
0.952175
אני מרגיש כאילו הייתי מתגעגע אליי.