de-en
dict
{ "de": "Digitale Ausgrenzung: eine neue Form der Diskriminierung - Die ganze Doku", "en": "Digital exclusion: A new form of discrimination - The full documentary" }
{ "de": "Bei mir: Ich brauche immer eine Flasche Wasser am Bett. Ist dagegen mehr in der Flasche, trinke ich zumeist gar nicht oder maximal zwei bis drei Schlucke.", "en": "For me: I always need a bottle of water by my bed. But if there is more in the bottle, I usually don't drink it at all, or take at most two to three sips." }
{ "de": "Es ist der dritte bundesweite Warnstreik: 50 Eisenbahn- und Verkehrsunternehmen wollen ab Sonntag und bis Dienstag kommender Woche erneut streiken.", "en": "It is the third nationwide warning strike: 50 railroad and transport companies want to strike again from Sunday and until Tuesday of next week." }
{ "de": "Ich bekomme #sprachnachrichten immer nur von einem sehr guten Freund. Da mach ich mir dann einen Kaffee, stecke mir eine Zigarette an und lausche. Immer sehr unterhaltsam. Er ist der einzige, der das darf.", "en": "I only ever get #voice messages from one very good friend. Then I make myself a coffee, light a cigarette, and listen. It's always very entertaining. He's the only one who's allowed to do that." }
{ "de": "Morgen kann ich endlich meinen Rechner zur Wiederherstellung abgeben und dann ist die Perspektive ganz gut, dass ich irgendwann im Juni wieder arbeiten kann. Hey, immerhin eine Perspektive!", "en": "Tomorrow I can finally hand in my computer for reconditioning and then the prospect that I can work again sometime in June is quite good. Hey, at least that's promising!" }
{ "de": "Das Plenum ist aufgerufen der Idee zu folgen; ebenso muss dieses Prinzip im #CyberResilienceAct und der #ProductLiabilityDirective verankert werden.", "en": "The plenary session is called upon to follow the idea; similarly, this principle must be anchored in the #CyberResilienceAct and the #ProductLiabilityDirective." }
{ "de": "Einweg oder Mehrweg? Die Umwelthilfe empfiehlt Mehrweg, Lidl setzt ein Einwegsystem dagegen. Es kommt aber auch auf andere Faktoren an, wie kurze Transportwege.", "en": "Single use or reusable? Environmental Action Germany recommends reusable, and Lidl opposes a single-use system. But it also depends on other factors, such as short transport distances." }
{ "de": "Die EVP-Fraktion im EU-Parlament will zentrale Bausteine des Green Deal der EU-Kommission aushebeln, so Pestizidverordnung und Renaturierungsgesetz.", "en": "The EPP Group in the EU Parliament wants to undermine the central building blocks of the EU Commission's Green Deal, such as the Pesticides Regulation and the Nature Restoration Law." }
{ "de": "Softwareprobleme: Polestar verschiebt Produktionsstart und baut Personal ab - <URL>", "en": "Software problems: Polestar postpones start of production and cuts staff - <URL>" }
{ "de": "Morgen habe ich wieder frei, weil keine Aufliegerbeschriftung und auch nicht so schrecklich viel dringliches zu tun. Mal ein Freitag der den Namen verdient!", "en": "I am off again tomorrow, because no trailer lettering and also nothing very urgent to do. For once, a Friday that deserves the name!" }
{ "de": "Das ist alles bei System Matters gekauft, ich bevorzuge halt pdfs. Aktuell arbeite ich am Black Sword Hack.", "en": "This was all purchased from System Matters, I just prefer PDFs. I'm currently working on the Black Sword Hack." }
{ "de": "Liebe Lesende, liebe Followis, Wenn ja, wieviel kostet diese? Gibt es besondere Konditionen? Wenn nicht, ist eine solche Variante noch geplant? Vielen Danke euch!", "en": "Dear Readers, Dear Followis, if so, how much does it cost? Are there any special conditions? If not, is such a variant still planned? Thank you very much!" }
{ "de": "Eine neue Folge von Hasophonie: \"Die Gerechtigkeits-Illusion. Wie wir uns selbst und anderen Unrecht tun.\"", "en": "A new episode of Hasophonie: \"The Justice Illusion. How we wrong ourselves and others.\"" }
{ "de": "Und wer die Panik der Menschen nicht nachvollziehen kann, liest zu wenige @IPCC_CH@twitter.com Berichte.", "en": "And if you can't understand people's panic, you read too few @IPCC_CH@twitter.com reports." }
{ "de": "Ein Mikrofon, stromsparend und inspiriert von der Natur", "en": "A microphone, power-saving and inspired by nature" }
{ "de": "Eine britische Forschergruppe nutzt 3D-Druck, um biomimetische Klangaufnahmesysteme zu entwickeln. Die Technik basiert auf den Sinnen der kleinen Wachsmotte.", "en": "A British research group is using 3D printing to develop biomimetic sound recording systems. The technology is based on the sensory perception of the small wax moth." }
{ "de": "Dem vorausgegangen waren heftige politische Auseinandersetzungen, auch an der generellen Ostpolitik Willy Brandts (SPD).", "en": "This was preceded by fierce political disputes, including over Willy Brandt's (SPD) general policy vis-à-vis the East." }
{ "de": "Bin selber gar kein solcher Elefanten-Fan, aber vielleicht findet es ja hier noch ein paar Fans.", "en": "Am not such an elephant fan myself, but maybe it will find some fans here." }
{ "de": "Was ich noch sagen wollte. Ich beantworte gerne jede Frage wenn ich sie beantworten kann.", "en": "What I still wanted to say. I'll gladly answer any questions if I can answer them." }
{ "de": "Vor 10 Jahren habe ich \"Biohacking - Gentechnik aus der Garage\" gelesen. Cooles und spannendes Buch.", "en": "I read \"Biohacking - Genetic Engineering in the Garage\" 10 years ago. Cool and exciting book." }
{ "de": "Es gibt Landwirte in #Ukraine, die mehr russische Panzer besitzen.", "en": "There are farmers in #Ukraine who own more Russian tanks." }
{ "de": "Es ist ein Donnerstag, doch dieses Mal ist ein normales #Jazz Konzert, das heute Abend im #Jazzhaus #Heidelberg stattfindet.", "en": "It's a Thursday, but this time it's a normal #Jazz concert that is taking place tonight at #Jazzhaus #Heidelberg." }
{ "de": "Ich will ne orange-farbene Netzwerkkarte haben! Welche Farbe hat eure bzw. wollt ihr haben?", "en": "I'd like to have an orange network card! What color is yours, or what color would you like?" }
{ "de": "Die Vorsorgeuntersuchung als wesentlicher Messpunkt der verstreichenden Zeit.", "en": "Screening as a key measuring point of elapsed time." }
{ "de": "Wie abgehoben und menschenverachtend kann man eigentlich sein? Wer am Monatsende abends einen Herzinfarkt hat, soll bitte zuhause bleiben, bis das Konto wieder gedeckt oder der Hausarzt erreichbar ist? Ich freue mich schon auf die Debatte zu diesem Antrag! Gesundheitsminister Lauterbach dagegen.", "en": "How detached and misanthropic can you actually be? Whoever has a heart attack at the end of the month in the evening should please stay at home until they can replenish their account or can reach their GP? I'm looking forward to the debate on this motion! Health Minister Lauterbach is against it." }
{ "de": "Bei Explosion in #Ratingen sind mehrere Feuerwehrleute & Polizeibeamte sehr schwer verletzt worden. Laut @rponline-Ticker & NRW-IM Reul gibt es vage Hinweise darauf, dass der Mann Corona-Leugnern gedanklich nahestand. Er wurde per Haftbefehl gesucht.", "en": "Several firefighters & police officers were seriously injured in an explosion in #Ratingen. According to @rponline-Ticker and NRW-IM Reul, there are vague indications that the man had ties to coronavirus deniers. There was a warrant for his arrest." }
{ "de": "Im Speziellen von einem Stern: der Sonne, ihren Protuberanzen, vor allem aber davon, wie viel der Energie, die von ihr bei uns ankommt, wir reinlassen und wieder loswerden, und auf welchem Level.", "en": "Specifics about a star: The Sun, its prominences, and above all from how much of the energy which reaches us we let in and get rid of again, and on which level." }
{ "de": "Alle Witze sind gemacht", "en": "All jokes have been told" }
{ "de": "Und wir haben sehr gelacht. Leise verhallt der Klang", "en": "And we laughed a lot. Sound quietly fades" }
{ "de": "Auf dem Weg heim. Fremd klingt der Applaus. Wem wurde eigentlich applaudiert? Oder war es uns angenehm", "en": "On the way home. The applause sounds strange. Who was actually applauded? Or was it pleasant for us" }
{ "de": "Im Gesagten nur den anderen zu sehen? Uns selbst in ihnen gesehen...", "en": "Seeing only the other in what is said? Seeing ourselves in them..." }
{ "de": "hmmm, vor dem Touchieren von Radfahrern, muss doch laut und deutlich \"En garde\" gerufen werden.", "en": "hmmm, before touching cyclists, \"En garde\" must be called loud and clear." }
{ "de": "Hallo Julia, ich hoffe dir hat deine Trauerfeier und die Beisetzung deiner Urne gefallen.", "en": "Hi Julia, I hope you enjoyed your funeral service and the burial of your urn." }
{ "de": "\"Kleine Geschichte der Religion vom anthropogenen Klimawandel: Vom Mythos ewigen Kohlendioxids oder wie elegante Thesen zu Evangelien werden, wenn sie an der irdischen Praxis zu scheitern drohen.\"", "en": "\"A brief history of the religion of anthropogenic climate change: Of the myth of eternal carbon dioxide, or how elegant theses become gospel when they risk failing in earthly practice.\"" }
{ "de": "Der weitere Ausbau der Bundespolizei zu einem Instrument repressiver Abschottungspolitik wird durch ein paar Kontrollquittungen nicht besser. Aber auch erstmals #Kennzeichnungspflicht und Kontrollquittungen gegen #RacialProfiling.", "en": "The further development of the Federal Police into an instrument of repressive foreclosure policy will not be improved by a few control receipts. But also for the first time #MandatoryID and control receipts against #RacialProfiling." }
{ "de": "Sovereign Storm of Grailknights live on stage at Colos-Saal Aschaffenburg, 1 April 2023.", "en": "Sovereign Storm of Grailknights live on stage at Colos-Saal Aschaffenburg, 1 April 2023." }
{ "de": "Neues Rechtsgutachten sieht Chatkontrolle inkompatibel mit den EU Grundwerten. Trotzdem macht die Komission weiter.", "en": "New legal opinion considers chat control as incompatible with basic EU values. Yet, the commission continues." }
{ "de": "... und noch ein Nachtrag, ich habe die Mail lokal auf einem Notebook gefunden. Das Haus verliert nichts! Auf mein digitales Messitum ist Verlass.", "en": "... and another addition, I found the mail locally on a notebook. The house loses nothing! My digital messiness can be relied upon." }
{ "de": "Wenn man genug Geld hat, dann kann man auch solches fordern. Die Wirtschaft wird es freuen.", "en": "If you have enough money, then you can also call for such things. The economy will be pleased." }
{ "de": "Gesunde Materialen wurden beim Bau benutzt, auf ressourcenschonendes Bauen wurde geachtet.", "en": "Healthy materials were used in the construction, attention was paid to resource-saving construction methods." }
{ "de": "So, nach aktuellem Stand der Einplanung fahre ich, eventuell, ab September elektrisch. Mal sehen wie oft sich der Bautermin noch verschiebt bis dahin....", "en": "So, according to the current planning situation, I will possibly be driving electric beginning in September. Let's see how many times the construction deadline changes before then...." }
{ "de": "Menschenrechtsorganisationen schlagen jetzt Alarm: Die Freiheit der Wahl sei in Gefahr.", "en": "Human rights organizations are now sounding the alarm: Freedom of choice is in danger." }
{ "de": "Moitzfeld: Diskussion um neue Kita <URL> #radioberg #bergischesland #nachrichten #lokalnachrichten #nrw #oberberg #rheinberg #news", "en": "Moitzfeld: Discussion about new daycare centers <URL> #radioberg #bergischesland #news #localnews #nrw #oberberg #rheinberg #news" }
{ "de": "Die Generalbundesanwaltschaft verweigert die Ermittlungen.", "en": "The Office of the Attorney General refuses to investigate." }
{ "de": "Opa, verbuddeln, Prinzip, was du brauchst, host du raus aus der Erde, was Du los sein willst, tust du rein in die Erde.", "en": "Grandpa, burying, principle, what you need, you got it out of the ground, what you want to get rid of, you put in the ground." }
{ "de": "Aber selbst auf dem Feldberg reicht es mit knapp zwei Grad nicht zum \"Eis\". Mal schauen wie es am Sonntag am Schluchsee wird.", "en": "But even on the Feldberg, with just under two degrees, it's not enough for \"ice.\" Let's see how things are on Sunday at Schluchsee." }
{ "de": "Gibt es hier im #Fediverse bzw. auf der Instanz NRW.social auch Menschen von der #GenerationZ ?", "en": "Are there also people from the #GenerationZ here in the #Fediverse or on the NRW.social entity?" }
{ "de": "Nachvollziehbar, ein solches Torspektakel hat es hier schon lange nicht mehr gegeben!", "en": "Understandable, there hasn't been such a spectacle of a goal here for a long time!" }
{ "de": "Hab vor einigen Tagen mit Leuten gesprochen, die genau dies an \"der Politik\" kritisiert haben.", "en": "Talked to people a few days ago and this is exactly what they criticized \"the policy\" for." }
{ "de": "Wo willst du mich einsetzen, damit du nicht insolvent gehst? Was zahlst du? Kann ich im Homeoffice chillen? Und ich will 4-Tage-Woche.", "en": "Where are you going to use me so you don't go bankrupt? What do you pay? Can I chill in the home office? And I want a four-day week." }
{ "de": "Bahnstreik: Komme ich Sonntag auch nach 22 Uhr noch ans Ziel? - Die Deutsche Bahn geht davon aus, dass der Zugverkehr bis zum Beginn des Warnstreiks am Sonntag laufen wird. Aber was ist, wenn Reisende dann noch nicht am ihrem Ziel angekommen sind?", "en": "Rail strike: Will I still get to my destination after 10 pm on Sunday? - Deutsche Bahn assumes that train services will run until the warning strike begins on Sunday. But what if travelers still haven't reached their destination by then?" }
{ "de": "Hacking- & Pentest-Hardware Vortrag bei der Polizei", "en": "Hacking- & pentest hardware lecture at the police" }
{ "de": "Ich wurde eingeladen, den angehenden Polizisten und Polizistinnen die wichtigsten Tools vorzustellen.", "en": "I was invited to present the most important tools to the prospective policemen and policewomen." }
{ "de": "Tolles Buch: the maid. Von Nita Prose. Krimi mit interessanten Protagonisten und einer unerwarteten Perspektive. Spannend bis zuletzt.", "en": "Great book: the maid. By Nita Prose. Thriller with interesting protagonists and an unexpected perspective. Thrilling to the very end." }
{ "de": "NBA: Stephen Curry mit 27 Punkten, Warriors schlagen Lakers - Highlights, Boxscore, Statistiken: <URL> #basketball #nba", "en": "NBA: Stephen Curry with 27 points, Warriors beat Lakers - highlights, box scores, statistics: <URL> #basketball #nba" }
{ "de": "Bei Hertha ist das noch fraglich, gegen den Tabellenletzten aus Berlin liegt ein Sieg in der Luft.", "en": "It is still questionable for Hertha to pull out a win against the last team in the table from Berlin." }
{ "de": "Jetzt muss ich mal kurz eine nette Geschichte loswerden.", "en": "Now I have to tell a nice story real quickly." }
{ "de": "Ich habe absolut nicht mehr damit gerechnet, dass man eine Bahnkarte in Papier per Post zugeschickt bekommt.", "en": "I would have never expected that you can receive a paper train ticket in the mail." }
{ "de": "Die Zahl des krankgeschrieben Pflegepersonals ist von 2021 auf 2022 rapide angestiegen. Wie das nur kommt? \" Laut Daten der Techniker Krankenkasse (TK), die dem Evangelischen Pressedienst vorliegen, nahmen die Krankschreibungen im Vergleich zu 2021 um 40 Prozent zu.", "en": "The number of nurses on sick leave increased rapidly from 2021 to 2022. How does that happen? \" According to data from the Techniker Krankenkasse (TK), which is available to the Evangelischer Pressedienst, sick leave increased by 40 percent compared to 2021." }
{ "de": "\"Wie hoch die Arbeitsbelastung insbesondere in der Krankenpflege ist, zeigt auch ein Bericht des Deutschen Gewerkschaftsbundes (DGB).", "en": "\"How big the workload is, especially in nursing, is also shown by a report from the German Federation of Trade Unions (DGB)." }
{ "de": "Transgender: Identifiziert sich nicht mit dem bei der Geburt zugewiesenen Geschlecht.", "en": "Transgender: Does not identify with gender assigned at birth." }
{ "de": "Die US-Wahl 2020: immer noch \"gestohlen\". Seine Interviewerin: \"fies\". Einen Tag nach seiner Verurteilung wegen sexuellen Missbrauchs stellt sich Donald Trump bei CNN den Fragen einer Moderatorin und des Publikums.", "en": "2020 U.S. elections: Still \"stolen.\" His interviewer: \"Nasty.\" One day after his sexual assault conviction, Donald Trump faces questions from a female moderator and the CNN audience." }
{ "de": "Haushaltspolitik: Steuereinnahmen niedriger als erwartet", "en": "Budget policy: Tax revenues lower than expected" }
{ "de": "Das wird die Haushaltsverhandlungen erschweren.", "en": "This will complicate budget negotiations." }
{ "de": "Vielleicht begreifen Suchmaschine und Google Assistant ja dann endlich, dass sie mit keine Sachen zum Kochen mit Fleisch zeigen brauchen.", "en": "Maybe the search engine and Google Assistant will finally realize that they don't need to show me things to cook with meat." }
{ "de": "Eine #PopClip-Extension, mit der man Text in #Obsidian farbig markieren kann ... <URL>", "en": "A #PopClip extension that lets you color code text in #Obsidian ... <URL>" }
{ "de": "#FAV2023 Nach einer #Coaching-Session und der Mittagspause geht es mit den #Digitallotsen weiter", "en": "#FAV2023 After a #coaching session and lunch break, we will continue with the #digitallots" }
{ "de": "\"#Batterien ausrangierter #EAutos sind oft noch lang nicht ausgepowert. In einem #Pilotprojekt werden sie eingesetzt, #Strom aus #ErneuerbarenEnergien zu speichern und #Netzschwankungen auszugleichen.\"", "en": "\"#Batteries of discarded #e-cars are often far from exhausted. In a #pilot project, they are used to store #electricity from #renewable energies and balance #grid fluctuations.\"" }
{ "de": "#Demokratie|n haben bisher auch einen breiten #Wohlstand generiert. Was eine Demokratie Wert ist, wenn sie keinen Wohlstand mehr bedeutet werden wir sehen.", "en": "So far, #democracies have also generated broad #prosperity so far. We'll see what a democracy is worth when it no longer involves prosperity." }
{ "de": "Angekommen an der #Amtrak Station Providence, Rhode Island.", "en": "Arrived at #Amtrak station Providence, Rhode Island." }
{ "de": "Dieses Kunstwerk nachzubauen bietet sich an, um diese gerade Linie aus Betonplatten loszuwerden. Habe ich vor.", "en": "Replicating this artwork lends itself to getting rid of that straight line of concrete slabs. I intend to do so." }
{ "de": "Googles ziemlich dick aufgetragene KI-Machtdemonstration <URL>", "en": "Google's AI power demonstration layed on rather thick <URL>" }
{ "de": "Der Eingang zu unserem Hotel in Argenton-sur-Creuse - macht Lust die Welt dahinter zu erkunden.", "en": "The entrance to our hotel in Argenton-sur-Creuse - makes you want to explore the world beyond." }
{ "de": "Ich bin ratlos. Und merke, wie mehr und mehr die Angst hoch kommt, dass ich da unendeckt etwas Schlimmes in mir brodeln habe.", "en": "I'm at a loss. And I notice how increasingly the fear comes up, and that I have something bubbling up undiscovered inside me." }
{ "de": "Ich sitze noch auf ca 200 eur unbearbeiteten Fahrkarten vom letzten #warnstreik.", "en": "I'm still sitting on about 200 euros of unprocessed tickets from the last #warning strike." }
{ "de": "Fairbuds XL: So klingt Nachhaltigkeit", "en": "Fairbuds XL: This is what sustainability sounds like" }
{ "de": "Sie sind leicht zu reparieren.", "en": "They're easy to repair." }
{ "de": "Pakistan: Oberstes Gericht ordnet Freilassung von Imran Khan an", "en": "Pakistan: Supreme Court orders release of Imran Khan" }
{ "de": "Der Anwalt von Pakistans Ex-Premier hat Erfolg mit seiner Beschwerde: Imran Khan soll freigelassen werden. Tausende hatten nach seiner Festnahme protestiert.", "en": "The lawyer of Pakistan's former prime minister succeeds with his appeal: Imran Khan is to be released. Thousands had protested after his arrest." }
{ "de": "Die Streckensperrung zwischen Herchen und Eitorf ist aufgehoben. Die unbefugten Personen auf der Strecke zwischen Herchen und Eitorf wurden aufgegriffen.", "en": "The closed track between Herchen and Eitorf has been opened. The unauthorized persons on the track between Herchen and Eitorf have been apprehended." }
{ "de": "1. Allgemeines", "en": "1. General" }
{ "de": "Das Ein-Mann Unterhaltungsgerät BATTLEZONE ist mit einem Vector- oder auch X/Y- Monitor ausgestattet. Dieses Spiel veranschaulicht das Kampfgeschehen aus der Blickperspektive eines Panzerfahrers. Die Schlachten werden in einem weiten Tal, welches völlig von Bergen und Vulkanen eingeschlossen ist, ausgetragen. In der Talebene befinden sich Felspyramiden und Felsquader, die dem Spieler einen vorläufigen Schutz bieten, da diese durch gegnerische Einschüsse nicht zerstört werden können.", "en": "The one-man BATTLEZONE entertainment device is equipped with a vector or even an X/Y monitor. This game illustrates combat from the perspective of a tank driver. The battles take place in a wide valley that is surrounded by mountains and volcanoes. There are rock pyramids and blocks of rock on the valley floor that temporarily provide the player with protection because they cannot be destroyed by enemy fire." }
{ "de": "Der Gegner wird durch langsam fahrende Kettenfahrzeuge und schnelle Super-Panzer, sowie flinke Raketen dargestellt, die, während des erweiterten Spielablaufs, immer schwieriger zu treffen sind. Zusätzlich erscheinen noch in periodischen Abständen UFO's. Diese können den Spieler-Panzer nicht angreifen. Umgekehrt kann der Spieler aber durch einen UFO-Treffer eine hohe Punktzahl erreichen. Das Gerät BATTLEZONE besitzt fünf (5) verschiedene Betriebsarten. Diese sind der Attraktions-Ablauf, der Spieleinleitungs-Ablauf, der Spiel-Abl auf, die Initialeneingabe für Höchstergebnisse und der Selbsttest-Ablauf. Letztere Betriebsart stellt einen speziellen Ablauf fUr die Überprüfung der Bedienelemente und der Computerfunktion dar.", "en": "The enemy is represented by slowly moving tracked vehicles and fast super tanks, in addition to speedy rockets that become harder and harder to hit as the game progresses. UFOs also appear at periodic intervals. They cannot attack the player's tank, but the player can obtain a high score by shooting a UFO. The BATTLEZONE device has five (5) different operating modes. They are the attraction mode, game intro mode, playing mode, initial setup for maximum results, and the self-test mode. The last operating mode has a special process for testing the operating elements and the computer function." }
{ "de": "4. Spielablauf", "en": "4. Gameplay" }
{ "de": "Der Spielablauf wird ausgelöst, wenn der Druckschalter START betätigt wird. Der LED-Schalter bleibt erleuchtet und die Spielgeräusche werden hörbar. Wird der letzte Spieler-Panzer vom feindlichen Angreifer eliminiert, ist ein Spiel beendet. Das Spiel beginnt mit langsam fahrenden Panzern, die auf dem Bildschirm sichtbar werden. Die Position der jeweiligen feindlichen Panzer oder Raketen kann der Spieler dadurch bestimmen, dass er den eingeblendeten Text im oberen linken Hinweisdisplay-Winkel seines Cockpits beachtet. Ein Hinweis kann z.B. lauten: GEGNER VON RECHTS. Zusätzlich wird auf dem weitreichenden Radarschirm, begleitet von einem Sonar-BLIP-Ton, ein Punkt sichtbar, der die feindliche Stellung darstellt.", "en": "Gameplay is initiated when the START button is pressed. The LED switch remains illuminated, and the game sounds become audible. If the player's last tank is eliminated by enemy combatants, the game ends. The game begins with slowly moving tanks that become visible on the screen. The player can determine the position of each enemy tank or rocket by monitoring the text superimposed in the upper left information display corner of his cockpit. A cue can be, for example: ENEMY FROM RIGHT. There will also be a dot visible on the expansive radar screen, accompanied by a sonar BLIP sound, which represents the enemy's position." }
{ "de": "Die obere, kegelförmige Fläche auf dem Radarschirm repräsentiert das Blickfeld des Spielers auf dem darunterliegenden Bildschirm. Befindet sich der Gegner in diesem Bereich, so ist er auf dem Bildschirm gut anzupeilen. Weiterhin wird gleichzeitig GEGNER IM FEUERBEREICH im oberen linken Hinweisdisplay eingeblendet.", "en": "The upper conical surface on the radar screen represents the player's field of view on the screen below. If the enemy is in this area, it is easy to aim at him on the monitor. At the same time, ENEMY IN FIRING RANGE is superimposed in the upper left information display." }
{ "de": "Zeitweilig werden UFO's auf dem Bildschirm sichtbar, die das Schlachtfeld überfliegen. Dieses sind gefahrlose Flugkörper, die das Kampfgeschehen beobachten und weder den Gegner noch den Spieler-Panzer eliminieren können. Die Flugposition der UFO's kann vom Radar nicht erfasst werden. Die UFO's sollen das Kampfgeschehen abrunden und den Spieler ablenken, da diese normalerweise gleichzeitig mit gegnerischen Panzern oder Raketen erscheinen. UFO's können sowohl vom Spieler-Panzer, als auch vom Gegner-Panzer eliminiert werden. Ein Abschuss durch den Spieler bringt diesem 5.000 Punkte. Wird ein Gegner getroffen, werden nachfolgende Punkte erreicht: Für einen langsam fahrenden Panzer 1.000 Punkte, für eine Rakete 2.000 Punkte und für einen Super-Panzer 3.000 Punkte. Ein Super-Panzer fährt und dreht sich zweimal so schnell wie der Spieler-Panzer oder ein gegnerischer langsam fahrender Panzer. Mehrere Möglichkeiten geben dem Aufsteller die Gelegenheit für einen Spielablauf 2, 3, 4 oder gar 5 Panzer einzusetzen. Weiterhin konnen nach Erreichen vorgegebener Punktzahlen ein Bonus-Panzer freigegeben und für eine weitere schwierigere Spielgestaltung das Erscheinen der Rakete variiert werden. Einzelheiten und die genauen Schaltpositionen des Spielablauf-Wahlschalters für diese Einstellmöglichkeit sind der Abbildung zu entnehmen.", "en": "UFOs flying over the battlefield sporadically appear on the monitor. They are harmless flying objects observing the battle and cannot eliminate the enemy’s or player’s tanks. The UFOs’ flight position cannot be captured by the radar. The UFOs are supposed to round out the battle and distract the player because they usually appear at the same time as enemy tanks or rockets. UFOs can be eliminated by both the player’s and the enemies’ tanks. If the player shoots one down, he gets 5,000 points. If an enemy is hit, the following points are received: For a slowly moving tank, 1,000 points; for a rocket, 2,000 points; for a super tank, 3,000 points. A super tank drives and turns twice as fast as the player’s tank or a slowly moving enemy tank. Multiple options give the person setting it up the opportunity for gameplay with 2, 3, 4, or even 5 tanks. A bonus tank can also be unlocked after obtaining a predetermined number of points, and the appearance of rockets can vary for more difficult gameplay. Details and the exact switch position of the game’s selector switch for this setting option can be found in the illustration." }
{ "de": "5. Initialeneingabe bei Höchstergebnissen", "en": "5. Initial entry of high score" }
{ "de": "Überschreitet ein Spieler die Minimum-Punktzahl in der Tabelle der Höchstergebnisse, so kann ER oder SIE nach Spielende drei (3) persönliche Initialen in die Tabelle eingeben. Die Anweisung hierfür ist selbsterläuternd und kann in vier Sprachen eingeblendet werden. Zu beachten ist, dass mit dem Auslösen eines Selbsttests, dem Bätatigen des RESET-Knopfes auf dem Battlezone Analog Vector-Generator PCB oder einer Unterbrechung der Netzspannung, die Tabelle mit den Höchstergebnissen gelöscht wird. Beim Löschen (RESET) werden die zehn (10) höchsten Punktzahlen mit ihren Initialen erhalten und wieder auf dem Bildschirm eingeschrieben, um weitere Spieler herauszufordern. Jede Punktzahl , die über 100.000 liegt, wird zusätzlich mit einem Panzersymbol markiert, gefolgt von den Initialen des Spielers. Sollte ein Spieler seine pder ihre Initialen nicht innerhalb von 60 Sekunden eingeben, werden vom Computer auto-matisch Striche eingeschrieben. Hiernach wechselt das Gerät wieder in den Attraktions-Spielablauf. AUFBAUANORDNUNG", "en": "If a player exceeds the minimum number of points on the high score list, HE or SHE can enter three (3) personal initials on the list after the game ends. The instructions for this are self-explanatory, and can be shown in four languages. It should be noted that after running a self test, activating the RESET button on the Battlezone analog vector generator PCB, or an electrical outage, the list of high scores will be deleted. After deletion (RESET), the ten (10) highest scores and their initials are maintained and are displayed on the screen to challenge other players. Each score that is over 100,000 is also marked with a tank symbol followed by the player’s initials. Should a player not enter his or her initials within 60 seconds, the computer will automatically enter dashes. After this, the device will revert to the attraction game mode. ASSEMBLY" }
{ "de": "1. Neue Teile", "en": "1. New parts" }
{ "de": "Das Gerät BATTLEZONE besitzt fünf (5) neue Bauteile. Sollten Sie bereits Erfahrungen mit Videogeräten von ATARI haben, so sollten Sie diese wichtigen Unterschiede zur Kenntnis nehmen. Die neuen Teile sind: A. Der Steuerhebel. Dieser ist eine Umkonstruktion des ATARI-Schalthebels. Er wurde durch mehrere zusatzliche Rippen im inneren und äußeren Gehäuseteil verstärkt, wodurch diese Baueinheit stabiler wurde und eine ordnungsgemäße Funktion der Schalterkontakte gewährleistet wird. Eine weitere Abänderung ist der Zentrierungsbalg aus Gummi, der, wie eine Zentrierfeder, den Steuerhebel immer wieder in die Mittelposition bringt. Die Mikroschal ter sind jetzt, zum leichteren Auswechseln, mit selbstsichernden Muttern befestigt. B. Zwei PC-Boards. ATARI'S X/Y-Spielschaltung wurde auf zwei (2) miteinander verbundenen Platinen ausgedehnt. Dieses sind die Analog Vector-Generator- und die Hilfs-Platine. Mit Hilfe diser Schalttechni k werden mehr Zeilen auf dem Bildschirm mit einer höheren Geschwindigkeit erzeugt, welches ein gleichmäßiges und ruhiges Bild zur Folge hat. C. Das Netzteil. Battlezone ist mit einem neu konstruierten Netzteil ausgerüstet. Es besitzt einen größeren, leistungsfähigeren Transformator, um die erhöhte Energieversorgung, gegeben durch die Erweiterung der Schaltung, abzudecken. D. Das Gerategehäuse. Aufgrund des neuen Design war es nunmehr möglich, eine neue Kasse mit einem größeren Münzfassungsvermögen einzubauen. Weiterhin befindet sich in dem Gerät eine Konsole, die für kleinere Spieler als Podest vorgesehen ist, um so das Spielen zu erleichtern. Gleichzeitig gewährleistet diese Konsole eine maximale Gerätestabilität am Aufstellplatz.", "en": "The BATTLEZONE device has five (5) new components. If you already have experience with ATARTI video devices, you should note these important differences. The new parts are: A. The control lever. It is a redesign of the ATARI gearshift. It was reinforced by multiple additional ribs on the interior and exterior of the housing, making this part more stable and providing proper function of the switch contacts. Another difference is the rubber centering bellows that always returns the control handle to the middle position like a centering spring. The microswitches are now mounted with self-locking nuts for easier replacement. B. Two PC boards. ATARI’s X/Y game switch was expanded for two (2) connected circuit boards. They are the analog vector generator and the help circuit board. With the help of the switch technology, more lines are created on the screen more quickly, leading to a uniform and steady image. C. The power supply. Battlezone is equipped with a newly designed power supply. It has a larger, more efficient transformer to accommodate the increased energy consumption required by the expanded circuit. D. The device housing. Due to the new design, it was now possible to install a new coin box with a larger coin capacity. The device still has a console that is intended to be a pedestal for shorter players to make the game easier. At the same time, the console offers maximum device stability at the installation location." }
{ "de": "Diese neuen Bauteile, sowie alle anderen Hauptbaugruppen dieses Gerätes sind auf der Abbildung 1 dargestellt. Wird eines dieser Neuteile im Handbuch erwähnt, so finden Sie dieses Zeichen. 2. Geräteinspektion", "en": "These new components, in addition to all other primary components of the device, are represented in figure 1. If one of the new components is mentioned in the manual, you'll see this symbol. 2. Device inspection" }
{ "de": "Nach dem Entfernen der Verpackung ist dieses neue Unterhaltungsgerät spielbereit. Trotzdem sollten Sie eine gewisse Überprüfung durchführen, um die Qualitätskontrolle abzurunden. Um die Gewissheit zu haben, dass das Gerät Ihnen in einem ordnungsgemäßen Zustand geliefert wurde, sollten folgende Kontrollen vorgenommen werden: HINWEIS: Gerät noch nicht an das 220 V-Netz anschlieBen. A. Gehäuseaußenseite auf Beschädigungen untersuchen. B. Wartungsklappe des Gerätes öffnen und die Bauteile innerhalb des Gerätes wie folgt überprüfen: (1) Alle Kabelbaumstecker auf richtige und feste Verbindung prüfen. Eventuelle offene bzw. lose Stecker miteinander verbinden.", "en": "After removing the packaging, this new entertainment device is ready to play. However, you should still perform a specific test to complete quality control. To be certain that the device was delivered to you in the proper condition, the following checks should be conducted: NOTE: Do not connect the device to the 220 V network yet. A. Inspect exterior of housing for damage. B. Open the device's maintenance cover and inspect the components inside the device as follows: (1) Inspect all wiring harness connectors for proper and snug connections. Connect any open or loose connectors with each other." }
{ "de": "HINWEIS: Steckerverbindungen nie gewaltsam herstellen. Die Stecker sind mit einer Zwangsführung versehen, so dass eine korrekte Verbindung hergestellt wird. Eine um 180 Grad verdrehte Steckerverbindung zerstört das PCB.", "en": "NOTE: Never forcefully plug in. The plugs have a forced guidance, so correct connections are made. A plug turned 180 degrees will destroy the PCB." }
{ "de": "(2) Steckerverbindungen zur Spiel-PC-Platine auf richtigen und festen Sitz überprüfen. (3) Beachten Sie die Fertigungsnummer des Gerätes auf dem Typenschild auf der Geräterückseite. Kontrollieren Sie, ob die eingestanzte Fertigungsnummer mit denen der Battlezone Analog Vector-Generator PC-Platine, Hilfs-PC-Platine, Regler/Audio II-PC-Platine und des TV-Monitors übereinstimmen. Eine Abbildung über den Anbringungsort der Fertigungsnummer befindet sich auf der Deckblattrückseite dieses Handbuches. Diese Nummer sollte immer angegeben werden, wenn Sie Ihren Fachhändler für weitere Serviceinformationen anrufen. (4) Alle weiteren Hauptbauteile wie das Netzteil, die Bedienkonsole und den TV-Monitor auf einwandfreie Montage überprüfen. (5) AbschlieBend muss das Gerät mit Netzspannung versorgt und eingeschaltet werden. Mit einem Blick durch das Sichtglas des Spielers ist zu prüfen, ob der Radarschirm sich auch in der hellen, orangefarbig eingekreisten Öffnung der Verkleidung befindet. Sollte die Öffnung nicht genau zentriert sein, so muss die, mit einem Klebeband auf dem Gehäuse befestigte Verkleidung gelöst und neu ausgerichtet werden. Bevor das Gerät an die Netzversorgung angeschlossen wird, muss sichergestellt sein, dass der Spannungs-Wahlstecker auf dem Netzteil 1 (s. Abb. 3) mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Überprüfen Sie die Kabelfarbe am Stecker und kontrollieren Sie die Anschlusswerte wie nachfolgend aufgelistet:", "en": "(2) Inspect plug connectors for gaming PC board for correct and snug fit. (3) Note the device’s serial number on the identification label on the back of the device. Check whether the stamped serial number matches that of the Battlezone analog vector generator PC board, help PC board, regulator/audio II PC board, and the TV monitor. An illustration of the serial number’s location can be found on the back cover of this manual. This number should always be provided when you call your retailer for additional service information. (4) All other main components such as the power supply, the control panel, and the TV monitor should be inspected for proper installation. (5) The device must then be connected to the mains electricity and turned on. Look through the player’s viewing pane to check whether the radar screen is also located in the light-orange, circular casing opening. If the opening is not perfectly centered, the casing that is adhered to the housing with tape must be removed and readjusted. Before the device can be connected to the mains electricity, it must be confirmed that the voltage selector plug on power supply 1 (see fig. 3) corresponds to the local mains electricity. Check the wire color on the connector and check the connection values as follows:" }
{ "de": "HABEN SIE PROBLEME MIT IHRER SOFTWARE? Im Folgenden finden Sie eine Reihe von Tipps, die Ihnen dabei helfen können, die meisten Probleme im Zusammenhang mit aktuellen DirectX-Spielen zu lösen. Überprüfen der Systemkonfiguration", "en": "DO YOU HAVE PROBLEMS WITH YOUR SOFTWARE? Below you will find a number of tips that can help you solve most problems related to current DirectX games. Check the system configuration" }
{ "de": "Bitte nehmen Sie sich die Zeit und überprüfen Sie, ob Ihr System den Anforderungen entspricht, die auf der Packung aufgelistet sind. Mithilfe des DirectX-Diagnoseprogramms können Sie sich einen Überblick über Ihr System verschaffen, wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Ihr PC den Anforderungen entspricht. Gehen Sie bitte folgendermaßen vor, um das DirectX-Diagnoseprogramm aufzurufen: Klicken Sie auf die Schaltfläche „Start“ und wählen Sie die Option „Ausführen“. Geben Sie in das Textfeld „dxdiag\" ein. Nun wird die Benutzeroberfläche des DirectX-Diagnoseprogramms angezeigt. Hier haben Sie Zugriff auf alle relevanten Systemdetails, inklusive Informationen über Grafik- und Soundkarte. Sie können unter anderem überprüfen, ob Grafik und Sound richtig funktionieren, indem Sie auf die entsprechenden Schaltflächen klicken, um DirectDraw, Direct3D und DirectSound zu testen. Hinweis: Falls Sie nicht über fortgeschrittene Computerkenntnisse verfügen, würden wir Ihnen davon abraten, irgeneine der Optionen im DirectX-Diagnoseprogramm zu ändern. Vor dem Starten des Spiels", "en": "Please take time to check whether your system meets the requirements listed on the package. With the help of the DirectX diagnostic program, you can get an overview of your system if you are not sure whether your PC meets the requirements. Please do the following to bring up the DirectX diagnostic program: Click on the \"Start\" button and choose the \"Execute\" option. Enter \"dxdiag\" into the text field. The user interface of the DirectX diagnostic program will now be shown. Here you have access to all relevant system details, including information about the graphics and sound card. You can also check whether the graphics and sound are working correctly by clicking on the appropriate buttons to test DirectDraw, Direct3D, and DirectSound. Note: If you do not have advanced computer skills, we would advise you against changing any of the options in the DirectX diagnostic program. Before starting the game" }
{ "de": "Es kann vorkommen, dass andere Programme die Systemressourcen in Beschlag nehmen, die das Spiel benötigt, um einwandfrei zu laufen. Nicht bei allen dieser Programme ist es offensichtlich, dass sie aktiv sind, und viele werden automatisch beim Hochfahren des Systems gestartet. Solche Programme, die ständig auf ihrem System aktiv sind, nennt man auch „Hintergrundanwendungen“. In manchen Fällen können sie die Ursache dafür sein, dass Ihr Programm hängt oder abstürzt. Deshalb empfehlen wir Ihnen, solche Hintergrundanwendungen zu beenden, bevor Sie das Spiel starten. - Wenn auf Ihrem System Antivirus- oder Crash Guard-Programme laufen, sollten Sie diese schließen oder deaktivieren, ehe Sie das Spiel starten. Suchen Sie dazu das Symbol des Programms in der Windows-Taskleiste. Rechtsklicken Sie das Symbol und wählen Sie die entsprechende Option („Deaktivieren“ „Schließen“, oder ähnliches). - Sobald Sie die Antivirus- und Crash Guard-Programme deaktiviert haben, sollten Sie auch allgemeine Hintergrundanwendungen beenden, da diese manchmal zu Problemen führen, wenn Sie ein PC-Spiel installieren oder ausführen. Mehr dazu können Sie im Abschnitt „Wie man alle unnötigen Hintergrundanwendungen beenden kann“ nachlesen. Das System aufräumen", "en": "It is possible that other programs are using the system resources that the game requires to run correctly. It is not obvious that all of these programs are active, and many start automatically when the system is booted. Such programs that are always active on your system are also called \"background applications.\" In some cases, they may be the cause of your program hanging or crashing. Therefore, we recommend that you end such background applications before you start the game. - If antivirus or crash guard programs are running on your system, you should close or disable them before starting the game. To do so, look for the program's icon in the Windows taskbar. Right-click on the icon and choose the appropriate option (\"disable,\" \"close,\" or something similar). - As soon as you have disabled the antivirus and crash guard program, you should also end all background applications because they can also sometimes lead to problems if you are installing or running a PC game. You can read more about it in the \"How you can end all unnecessary background applications\" section. Cleaning the system" }
{ "de": "Bevor Sie Software installieren, muss sichergestellt sein, dass Ihre Festplatte optimal funktioniert. Sie sollten es sich daher zur Gewohnheit machen, in regelmäßigen Abständen Ihren PC „aufzuräumen“. Die Werkzeuge, die Sie dazu benötigen, werden mit Windows mitgeliefert: Verwenden Sie ScanDisk, Defragmentierung und Datenträgerbereinigung, damit alles einwandfrei läuft. Dann sind die Chancen groß, dass aktuelle Spiele auf Ihrem PC weitgehend problemlos laufen. Ein „sauberes“ System hat auch den Vorteil, dass es viel effizienter arbeitet, und somit auch andere Anwendungen, die Sie sonst noch benutzen, schneller und stabiler laufen. Konsultieren Sie die Windows-Hilfedateien, um sich über die Werkzeuge ScanDisk bzw. Fehlerprüfung, Defragmentierung und Datenträgerbereinigung zu informieren. Die Benutzung der Windows-Hilfe", "en": "Before you install software, it must be confirmed that your hard drive is running properly. Therefore, you should make it a habit to regularly \"clean up\" your PC. The tools that you need to do this are included in Windows: Use the ScanDisk, defragmentation, and disk cleanup so everything runs properly. Then there will be a great likelihood that current games will run on your PC widely without problems. A \"clean\" system also has the benefit that it works a lot more efficiently, and therefore other applications that you also use will run faster and more stable. Consult your Windows help files to learn about the ScanDisk and error checking, defragmentation, and disk cleanup tools. Use the Windows help" }
{ "de": "1. Klicken Sie auf die Schaltfläche „Start“ und wählen Sie die Option „Hilfe“ (bzw. „Hilfe und Support“), um die Windows-Hilfe aufzurufen. 2. Klicken Sie jetzt in das Suchen-Feld und geben Sie das entsprechende Schlüsselwort ein, z. B. „ScanDisk“ (Win 98/ME), „Fehlerprüfung“ (Win 2000/XP), „Defragmentierung“ und „Datenträgerbereinigung“. Sie erhalten dann eine Anleitung, die Ihnen erklärt, wie Sie diese Werkzeuge benutzen können.", "en": "1. Click on the \"Start\" button and choose the \"Help\" option (or \"Help and support\") to open Windows help. 2. Now click in the search field and enter the appropriate keywords, such as \"ScanDisk\" (Win 98/ME), \"error checking\" (Win 2000/XP), \"defragmentation,\" and \"disk cleanup.\" You will then receive instructions that explain how you can use these tools." }