episode
int64 1
52
| caption_index
int64 1
514
| time_start
stringlengths 12
12
| time_end
stringlengths 12
12
| caption
stringlengths 1
21
|
---|---|---|---|---|
2 | 330 | 00:15:52.220 | 00:15:54.090 | 接着將它壓碎壓扁 |
2 | 331 | 00:15:54.720 | 00:15:57.560 | 然後用醬將味道調重一點 |
2 | 332 | 00:15:59.930 | 00:16:00.770 | 肉汁的美味 |
2 | 333 | 00:16:00.930 | 00:16:03.850 | 就是靠這個醬的水分和味道來代替 |
2 | 334 | 00:16:04.060 | 00:16:05.110 | 等一下 |
2 | 335 | 00:16:05.310 | 00:16:07.610 | 這個味道在鍋子裡頭一煮 |
2 | 336 | 00:16:07.770 | 00:16:10.150 | 一定會全部散到麻婆裡面去的 |
2 | 337 | 00:16:10.320 | 00:16:11.030 | 這樣絕不可能會有 |
2 | 338 | 00:16:11.190 | 00:16:12.780 | 像肉一樣的口感啊 |
2 | 339 | 00:16:13.610 | 00:16:14.450 | 不管怎麼樣 |
2 | 340 | 00:16:14.610 | 00:16:16.030 | 光是磨成泥之後調味 |
2 | 341 | 00:16:16.240 | 00:16:18.370 | 是不可能完全取代肉的吧 |
2 | 342 | 00:16:18.540 | 00:16:20.120 | 一點都沒錯 |
2 | 343 | 00:16:20.330 | 00:16:21.790 | 所以 |
2 | 344 | 00:16:22.870 | 00:16:23.920 | 最後還要用油 |
2 | 345 | 00:16:24.120 | 00:16:25.460 | 很快的炸過一遍 |
2 | 346 | 00:16:25.630 | 00:16:27.290 | 將醬的美味鎖在裡面 |
2 | 347 | 00:16:27.500 | 00:16:29.710 | 同時也讓它產生適當的硬度 |
2 | 348 | 00:16:29.920 | 00:16:31.920 | 這樣口感就相當接近肉了 |
2 | 349 | 00:16:32.130 | 00:16:34.010 | 完成之後就是這樣 |
2 | 350 | 00:16:35.550 | 00:16:37.640 | 乍看之下簡直是絞肉吧 |
2 | 351 | 00:16:39.680 | 00:16:41.140 | 原來如此 |
2 | 352 | 00:16:41.730 | 00:16:43.690 | 用大豆當絞肉 |
2 | 353 | 00:16:47.150 | 00:16:49.190 | 這個味道是… |
2 | 354 | 00:16:49.570 | 00:16:52.110 | 看來你是發現了,紹安 |
2 | 355 | 00:16:53.820 | 00:16:56.160 | 做出魔幻麻婆豆腐的廚師 |
2 | 356 | 00:16:56.320 | 00:16:59.080 | 就是人稱四川料理的仙女 |
2 | 357 | 00:16:59.240 | 00:17:02.080 | 菊下樓的大廚阿貝師傅 |
2 | 358 | 00:17:02.580 | 00:17:03.540 | 她是你的恩師 |
2 | 359 | 00:17:03.790 | 00:17:05.370 | 是小當家的母親 |
2 | 360 | 00:17:05.580 | 00:17:07.000 | 所以我纔會出這個題目 |
2 | 361 | 00:17:07.170 | 00:17:08.340 | 給你們兩位 |
2 | 362 | 00:17:08.540 | 00:17:10.050 | 果然是這樣 |
2 | 363 | 00:17:10.840 | 00:17:12.880 | 阿貝師傅的麻婆豆腐 |
2 | 364 | 00:17:13.340 | 00:17:14.170 | 媽媽 |
2 | 365 | 00:17:14.340 | 00:17:15.180 | 小當家 |
2 | 366 | 00:17:15.340 | 00:17:17.390 | 虧你能想得出來 |
2 | 367 | 00:17:17.590 | 00:17:19.510 | 我就想這魔幻麻婆豆腐 |
2 | 368 | 00:17:19.680 | 00:17:21.260 | 會不會是媽媽做的 |
2 | 369 | 00:17:21.470 | 00:17:22.390 | 所以我就去查了 |
2 | 370 | 00:17:22.560 | 00:17:24.810 | 提督到這兒的產業年代 |
2 | 371 | 00:17:24.980 | 00:17:26.810 | 正好是距今約十年前 |
2 | 372 | 00:17:26.980 | 00:17:29.560 | 這一帶流行過牛的瘟疫 |
2 | 373 | 00:17:29.900 | 00:17:30.520 | 我發現有一年 |
2 | 374 | 00:17:30.730 | 00:17:31.820 | 曾經因爲沒有肉 |
2 | 375 | 00:17:32.030 | 00:17:34.190 | 所以無法做麻婆豆腐 |
2 | 376 | 00:17:35.450 | 00:17:36.450 | 這樣啊 |
2 | 377 | 00:17:36.660 | 00:17:39.160 | 我就是那一年到這個地方來的 |
2 | 378 | 00:17:39.370 | 00:17:39.910 | 麻婆豆腐 |
2 | 379 | 00:17:40.120 | 00:17:42.370 | 是大家最喜歡吃的一道菜 |
2 | 380 | 00:17:42.540 | 00:17:44.700 | 我媽媽爲了用別的材料做麻婆豆腐 |
2 | 381 | 00:17:44.910 | 00:17:46.370 | 費盡心力 |
2 | 382 | 00:17:46.580 | 00:17:48.120 | 我還記得我們兩姐弟 |
2 | 383 | 00:17:48.330 | 00:17:49.290 | 吃了好多媽媽做的 |
2 | 384 | 00:17:49.460 | 00:17:51.800 | 麻婆豆腐的試做品 |
2 | 385 | 00:17:52.550 | 00:17:54.260 | 所以後來 |
2 | 386 | 00:17:54.460 | 00:17:57.180 | 我就順着我的記憶回想過去 |
2 | 387 | 00:17:57.380 | 00:18:00.470 | 終於確定了那新的材料就是大豆 |
2 | 388 | 00:18:00.720 | 00:18:03.180 | 這麼說,小當家 |
2 | 389 | 00:18:03.350 | 00:18:05.430 | 你是靠孩提時代曾吃過的味道 |
2 | 390 | 00:18:05.640 | 00:18:07.560 | 自己解開這材料的謎底 |
2 | 391 | 00:18:07.770 | 00:18:08.600 | 是的 |
2 | 392 | 00:18:08.770 | 00:18:09.480 | 媽媽的味道 |
2 | 393 | 00:18:09.690 | 00:18:10.770 | 我只要吃過一次 |
2 | 394 | 00:18:10.980 | 00:18:11.980 | 我就能夠記得 |
2 | 395 | 00:18:12.190 | 00:18:13.650 | 這樣啊 |
2 | 396 | 00:18:14.360 | 00:18:15.740 | 紹安 |
2 | 397 | 00:18:16.740 | 00:18:18.030 | 你從你恩師阿貝師傅 |
2 | 398 | 00:18:18.200 | 00:18:20.660 | 學得技術以後就傲慢起來 |
2 | 399 | 00:18:20.820 | 00:18:22.740 | 而阿貝師傅認爲最重要 |
2 | 400 | 00:18:22.910 | 00:18:24.080 | 最想傳授給你的 |
2 | 401 | 00:18:24.290 | 00:18:25.660 | 做爲料理的根本 |
2 | 402 | 00:18:25.830 | 00:18:27.750 | 你卻都沒有學到 |
2 | 403 | 00:18:28.000 | 00:18:29.870 | 希望能讓喜歡麻婆豆腐的人 |
2 | 404 | 00:18:30.040 | 00:18:31.380 | 吃到用其他肉 |
2 | 405 | 00:18:31.540 | 00:18:33.710 | 做成的麻婆豆腐的這點心 |
2 | 406 | 00:18:33.920 | 00:18:35.760 | 最後是用跟牛肉相比 |
2 | 407 | 00:18:35.920 | 00:18:38.630 | 毫不遜色的大豆完成了 |
2 | 408 | 00:18:38.840 | 00:18:41.300 | 那都是因爲阿貝師傅 |
2 | 409 | 00:18:41.510 | 00:18:42.720 | 有着關懷他人 |
2 | 410 | 00:18:42.930 | 00:18:44.060 | 有着所謂廚師的真心 |
2 | 411 | 00:18:44.260 | 00:18:45.390 | 才成功的 |
2 | 412 | 00:18:45.600 | 00:18:47.730 | 連這麼簡單的道理都不懂的人 |
2 | 413 | 00:18:47.930 | 00:18:49.100 | 根本沒有資格 |
2 | 414 | 00:18:49.310 | 00:18:51.520 | 當國營餐館菊下樓的大廚 |
2 | 415 | 00:18:55.780 | 00:18:56.440 | 小當家 |
2 | 416 | 00:18:56.650 | 00:18:57.650 | 你竟然成功重現 |
2 | 417 | 00:18:57.900 | 00:18:58.900 | 阿貝師傅的美味 |
2 | 418 | 00:18:59.110 | 00:19:00.530 | 太了不起了 |
2 | 419 | 00:19:00.700 | 00:19:02.410 | 非常謝謝您,李提督 |
2 | 420 | 00:19:03.490 | 00:19:04.700 | 小當家 |
2 | 421 | 00:19:04.910 | 00:19:06.040 | 太好了,姐姐 |
2 | 422 | 00:19:06.240 | 00:19:08.660 | 你好棒啊,小當家 |
2 | 423 | 00:19:09.000 | 00:19:09.710 | 了不起… |
2 | 424 | 00:19:09.870 | 00:19:11.000 | 了不起啊 |
2 | 425 | 00:19:11.210 | 00:19:12.750 | 太棒了 |
2 | 426 | 00:19:14.420 | 00:19:16.550 | 你給我記住,劉昂星 |
2 | 427 | 00:19:16.760 | 00:19:18.470 | 我是絕對不會就此罷休的 |
2 | 428 | 00:19:24.140 | 00:19:26.720 | 自古以來所有傑出的廚師 |
2 | 429 | 00:19:26.930 | 00:19:29.060 | 據說光靠對味道記憶印象 |