sentence1
stringlengths 1
1.82k
| sentence2
stringlengths 1
351
| label
stringclasses 1
value |
---|---|---|
Ocean nagrza艂 si臋 tak, jak to si臋 czasem dzieje, a gor膮ce miejsca uformowa艂y si臋 i zosta艂y w takim stanie na Wyspach Phoenix przez sze艣膰 miesi臋cy. | The ocean heated up as it does sometimes, and the hot spot formed and stalled right over the Phoenix Islands for six months. | entailment |
It was over 32 degrees Celsius for six months and it basically killed 60 percent of the coral. | Przez sze艣膰 miesi臋cy by艂y ponad 32 stopnie Celsjusza. I to w gruncie rzeczy zabi艂o 60 procent koralowc贸w. | entailment |
Mieli艣my wi臋c obszar, kt贸ry chronimy, a nagle okaza艂o si臋, 偶e jest on martwy, przynajmniej je艣li chodzi o koralowce. | So suddenly we had this area that we were protecting, but now it appeared to be dead, at least in the coral areas. | entailment |
Of course the deep-sea areas and the open ocean areas were fine, but the coral, which everybody likes to look at, was in trouble. | Obszary po艂o偶one g艂臋biej i na otwartym oceanie mia艂y si臋 oczywi艣cie dobrze, ale koralowce, kt贸re wszyscy ch臋tnie obserwuj膮, by艂y w tarapatach. | entailment |
Well, the good news is it's recovered and recovering fast, faster than any reef we've seen. | Na szcz臋艣cie wszystko wr贸ci艂o do normy i szybko si臋 odbudowuje, szybciej ni偶 jakakolwiek rafa, kt贸r膮 widzieli艣my. | entailment |
It's almost like if a person has multiple diseases, it's hard to get well, you might die, but if you only have one disease to deal with, you can get better. | To tak jakby cz艂owiek chorowa艂 na wiele chor贸b jednocze艣nie, trudno mu wyzdrowie膰, jest o krok od 艣mierci, ale je艣li cierpia艂by tylko na jedn膮 chorob臋, m贸g艂by wyzdrowie膰. | entailment |
And that's the story with climate-change heating. | To historia zwi膮zana ze wzrostem temperatur spowodowanym zmian膮 klimatu. | entailment |
It's the only threat, the only influence that the reef had to deal with. | To tylko gro藕ba, jedyny wp艂yw, z kt贸rym rafa musia艂a sobie poradzi膰. | entailment |
Nie by艂o rybo艂贸wstwa, zanieczyszcze艅, rozwoju wybrze偶a, a rafa wraca szybko do zdrowia. | There was no fishing, there was no pollution, there was no coastal development, and the reef is on a full-bore recovery. | entailment |
Pami臋tam obiad, na kt贸rym by艂em z ministrem rybo艂贸wstwa 10 lat temu, kiedy pierwszy raz o tym pomy艣leli艣my, o偶ywi艂em si臋 i powiedzia艂em: "My艣l臋, 偶e ludzie chroni膮cy 艣rodowisko popr膮 ten pomys艂:. | Now I remember that dinner I had with the Minister of Fisheries 10 years ago when we first brought this up and I got quite animated during the dinner and said, "Well, I think that the conservation community might embrace this idea, Minister." | entailment |
He paused and put his hands together and said, "Yes, Greg, but the devil will be in the details," he said. | Zrobi艂 pauz臋, z艂o偶y艂 razem r臋ce i powiedzia艂: "Tak, Greg, ale diabe艂 tkwi w szczeg贸艂ach". | entailment |
And it certainly was. | I tak w istocie by艂o. | entailment |
Ostatnie 10 lat to szczeg贸艂 po szczeg贸le, od pisania ustaw, przez wielokrotne wyprawy badawcze, do plan贸w komunikacyjnych, jak powiedzia艂em, wielu prawnik贸w, porozumienie, tworzenie zarz膮du Wysp Phoenix. | The last 10 years have been detail after detail ranging from creating legislation to multiple research expeditions to communication plans, as I said, teams of lawyers, MOUs, creating the Phoenix Islands Trust Board. | entailment |
And we are now in the process of raising the full endowment. | Teraz jeste艣my w procesie zwi臋kszania dofinansowania. | entailment |
Kiribati has frozen extracting activities at its current state while we raise the endowment. | Kiribati wstrzyma艂a po艂owy ryb, podczas gdy my zwi臋kszamy dofinansowanie. | entailment |
We just had our first PIPA Trust Board meeting three weeks ago. | Trzy tygodnie temu odby艂o si臋 pierwsze zebranie zarz膮du Chronionego Obszaru Wysp Phoenix (PIPA). | entailment |
So it's a fully functional up-and-running entity that negotiates the reverse fishing license with the country. | Tak wi臋c jest to w pe艂ni funkcjonalna, gotowa do pracy jednostka, kt贸ra negocjuje z Kiribati odwr贸cone licencje po艂owowe. | entailment |
And the PIPA Trust Board holds that license and pays the country for this. | A zarz膮d PIPA posiada t臋 licencj臋 i p艂aci za ni膮 pa艅stwu. | entailment |
So it's a very solid, very well thought-out, very well grounded system, and it was a bottom-up system, and that was very important with this work, from the bottom up to secure this. | Jest to wi臋c rzetelny, bardzo dobrze przemy艣lany system oparty na solidnych podstawach. Skupili艣my si臋 na szczeg贸艂ach, a w tym przedsi臋wzi臋ciu szczeg贸lnie wa偶ne by艂o to, aby zapi膮膰 wszystko na ostatni guzik. | entailment |
So the conditions for success here are listed. | Wymienili艣my tu warunki, dzi臋ki kt贸rym odnie艣li艣my sukces. | entailment |
You can read them yourselves. | Mo偶ecie je sami przeczyta膰. | entailment |
Ale wed艂ug mnie najwa偶niejszym z nich by艂a praca wykorzystuj膮ca okoliczno艣ci tej sytuacji. | But I would say the most important one in my mind was working within the market forces of the situation. | entailment |
Dzi臋ki temu mogli艣my posun膮膰 to do przodu i le偶a艂o to w interesie zar贸wno Kiribati, jak i 艣wiata. | And that insured that we could move this forward and it would have both the self-interest of Kiribati as well as the self-interest of the world. | entailment |
Pozwol臋 sobie zako艅czy膰 tym ostatnim slajdem, jak mo偶emy rozszerzy膰 nasz膮 dzia艂alno艣膰? | And I'll leave you with one final slide, that is: how do we scale this up? | entailment |
Jak mo偶emy zrealizowa膰 marzenie Sylvii? | How do we realize Sylvia's dream? | entailment |
Gdzie to nas ostatecznie doprowadzi? | Where eventually do we take this? | entailment |
Tutaj jest Pacyfik z wielkim morskim obszarem chronionym i wielkimi strefami ochronnymi w 艣rodku. | Here's the Pacific with large MPAs and large conservation zones on it. | entailment |
And as you can see, we have a patchwork across this ocean. | Jak mo偶ecie zobaczy膰, s膮 one rozsiane na ca艂ym oceanie. | entailment |
I've just described to you the one story behind that rectangular area in the middle, the Phoenix Islands, but every other green patch on that has its own story. | Opowiedzia艂em Wam tylko jedn膮 histori臋, kt贸ra stoi za tym prostok膮tnym obszarem w 艣rodku, za Wyspami Phoenix, ale ka偶da zielona 艂ata tutaj ma swoj膮 histori臋. | entailment |
Tym, co teraz musimy zrobi膰, jest patrzenie na Ocean Spokojny jako na ca艂o艣膰 i utworzenie sieci morskich obszar贸w chronionych na ca艂ym Pacyfiku, 偶eby nasz najwi臋kszy na 艣wiecie ocean sta艂 si臋 z czasem chroniony i samowystarczalny. | And what we need to do now is look at the whole Pacific Ocean in its entirety and make a network of MPAs across the Pacific so that we have our world's largest ocean protected and self-sustaining over time. | entailment |
Od kiedy pami臋tam, uwielbia艂em matematyk臋. | For as long as I remember, I've loved mathematics. | entailment |
Actually, it's not 100 percent true. | Mo偶e nie tak w 100 procentach. | entailment |
I've loved mathematics for all but a two-week period in senior high school. | Uwielbia艂em j膮 zawsze poza dwutygodniowym okresem w liceum. | entailment |
(艢miech) By艂em najlepszy w klasie i w艂a艣nie mieli艣my rozpocz膮膰 rozszerzony kurs z matematyki. | (Laughter) I was top of my class, and we were about to start the Extension Maths course. | entailment |
By艂em bardzo podekscytowany zapowiedzi膮 nowego tematu, liczby zespolone. | I was really excited about this brand new topic coming up, complex numbers. | entailment |
Brzmia艂o ciekawie. | I like complex. | entailment |
Nauczycielka przygotowywa艂a nas do tematu, zadaj膮c pytania o pierwiastki kwadratowe. | My teacher was priming us for the concepts with some questions about square roots. | entailment |
Square of nine -- three; square of 256 -- sixteen. | Pierwiastek z dziewi臋ciu - trzy, pierwiastek z 256 - szesna艣cie. | entailment |
艁atwizna. | Too easy. | entailment |
Wtedy zada艂a podchwytliwe pytanie. "Pierwiastek z minus jeden? | Then she asked the trick question: What about the square root of negative one? | entailment |
Of course, we were all over it -- "Come on, Miss! | ". Oczywi艣cie za艂atwi艂a nas. "Przecie偶 wiemy, 偶e nie da si臋 wyci膮gn膮膰 pierwiastka z liczby ujemnej". | entailment |
"That's true in the real world," she said. | Powiedzia艂a: "Tak jest w 艣wiecie realnym. | entailment |
W 艣wiecie liczb zespolonych pierwiastek z liczby ujemnej to liczba urojona i". | "But in the complex world, the square root of negative one is the imaginary number i." | entailment |
(Laughter) That day, my entire mathematical world came crashing down on me. | (艢miech) Tego dnia m贸j ca艂y matematyczny 艣wiat si臋 zawali艂. | entailment |
(艢miech) "Liczby urojone? | (Laughter) "Imaginary numbers? | entailment |
Serio? | Seriously? | entailment |
Przecie偶 matematyka jest 藕r贸d艂em prawdy. Nie wci膮gajcie mnie w abstrakcj臋. | But mathematics is a source of truth, please don't go abstract on me. | entailment |
I would have studied art if I wanted to play with imaginary numbers." | Studiowa艂bym sztuk臋, gdybym chcia艂 si臋 bawi膰 liczbami urojonymi". | entailment |
(艢miech) "To jest matematyka rozszerzona, wr贸膰my do naszych lekcji!" | (Laughter) "This is Extension Maths, let's get back with our program!" | entailment |
She didn't, and over the next couple of weeks, I reluctantly performed meaningless calculations, (Laughter) finding imaginary solutions to quadratic equations. | Nie wr贸ci艂a. Przez kolejne tygodnie niech臋tnie wykonywa艂em bezsensowne obliczenia, (艢miech) znajduj膮c urojone rozwi膮zania r贸wna艅 kwadratowych. | entailment |
(艢miech) Ale wydarzy艂o si臋 co艣 niesamowitego. | (Laughter) But then something amazing happened. | entailment |
We began finding elegant solutions to real-world problems we previously had no answers to, starting with the complex world of imaginary numbers. | Zacz臋li艣my znajdowa膰 proste rozwi膮zania problem贸w 艣wiata realnego, kt贸rych wcze艣niej nie umieli艣my rozwi膮za膰, zaczynaj膮c od zawi艂ego 艣wiata liczb urojonych. | entailment |
500 lat temu pewien matematyk chce si臋 zabawi膰 i wymy艣la liczby urojone. Dzi臋ki temu mo偶emy wyprowadzi膰 niesamowite to偶samo艣ci i zastosowa膰 je w 艣wiecie realnym, w takich dziedzinach jak in偶ynieria elektryczna. | So some mathematician 500 years ago decides to have some fun and make up these imaginary numbers, and because of that we can now derive these amazing identities with applications in the real world, in fields like electrical engineering. | entailment |
Matematyka zyska艂a dla mnie nowy wymiar. | I gained a whole new level of appreciation for mathematics. | entailment |
Po chwilowej nieufno艣ci zakocha艂em si臋 w tym temacie na ca艂ego. | And after my brief mistrust, I was now in love with the subject more than ever. | entailment |
Matematyk Francis Su pi臋knie to podsumowuje: "Studiujemy matematyk臋 dla jej pi臋kna, dla zabawy, prawdy, sprawiedliwo艣ci i dla mi艂o艣ci". | Francis Su, the mathematician, sums it up beautifully when he says, "We study mathematics for play, for beauty, for truth, for justice and for love." | entailment |
But if you ask a student today, you'll probably hear a different story. | Ale je艣li zapytacie jakiego艣 ucznia, pewnie us艂yszycie inn膮 opowie艣膰. | entailment |
You might hear "difficult" and "boring." | Mo偶ecie us艂ysze膰: "trudna" i "nudna". | entailment |
And they might be right about difficult. | Mog膮 mie膰 racj臋 co do "trudno艣ci", | entailment |
ale na pewno nie jest nudna. | But it's certainly not boring. | entailment |
Wed艂ug mnie trudno艣膰 w opanowaniu czego艣 jest cz臋艣ci膮 jego pi臋kna. | In fact, I'd say being difficult to master is part of what makes it beautiful. | entailment |
Because nothing worth doing is easy. | Rzecz warta zachodu nigdy nie jest 艂atwa. | entailment |
So we need students to stick around long enough through the difficult parts to appreciate the beauty when it all ties together. | Dlatego musimy tak d艂ugo trzyma膰 uczni贸w przy tym, co trudne, 偶eby mogli doceni膰 pi臋kno, kiedy wszystko zwi膮偶e si臋 w ca艂o艣膰. | entailment |
Tak jak by艂o ze mn膮 przez dwa kr贸tkie tygodnie w liceum. | Much like I did for that brief couple of weeks in high school. | entailment |
Unfortunately, our school systems -- we move students through mathematics in a lockstep process. | Niestety w naszym systemie edukacyjnym uczniowie ucz膮 si臋 matematyki blokami. | entailment |
So those who fall a little behind find it near impossible to ever catch up and appreciate that beauty. | Je艣li kto艣 zostaje troch臋 w tyle, to uwa偶a, 偶e nigdy nie uda mu si臋 uchwyci膰 i doceni膰 jej pi臋kna. | entailment |
But why is this a problem? | Dlaczego stanowi to problem? | entailment |
Well today, more than ever, our world needs every citizen to be skilled in mathematics. | Dzisiaj bardziej ni偶 kiedykolwiek 艣wiat potrzebuje obywateli znaj膮cych si臋 na matematyce. | entailment |
Wraz z pojawieniem si臋 sztucznej inteligencji i automatyki wiele z obecnych zawod贸w przestanie istnie膰 albo przekszta艂c膮 si臋 w takie, kt贸re wymagaj膮 mniej pracy rutynowej, a wi臋cej analizy i zastosowania wiedzy fachowej. | With the advent of artificial intelligence and automation, many of the jobs we see today will either not exist or be transformed to require less routine work and more analysis and application of expertise. | entailment |
Ale nie kszta艂cimy dodatkowych uczni贸w matematyki do zaspokojenia tych potrzeb. | But we're not producing the extra mathematics students to fill these new roles. | entailment |
Ten wykres pokazuje liczb臋 uczni贸w zajmuj膮cych si臋 standardow膮 matematyk膮 oraz zaawansowan膮 matematyk膮 na prze艂omie 20 lat w Australii. | This graph shows the number of students taking Standard Mathematics and Advanced Mathematics over a period of 20 years in Australia. | entailment |
It's clear that while we have demand for mathematics skills rapidly increasing, supply is in steady decline. | Wida膰, 偶e podczas gdy popyt na umiej臋tno艣ci matematyczne ro艣nie, nast臋puje sta艂y spadek poda偶y. | entailment |
Patrz膮c w szerszej perspektywie, po艂owa uczni贸w ko艅cz膮cych liceum w Australii nie jest przygotowana, 偶eby zrozumie膰 jakiekolwiek kwestie tempa zmian na podstawie danych. | To put things in perspective, half of the students completing high school today in Australia are not prepared to understand any argument about rates of change in data. | entailment |
W erze cyfrowej, gdzie dezinformacja mo偶e wp艂yn膮膰 na wyniki wybor贸w, to bardzo niepokoj膮ce. | In this digital age where fake news can influence election results, this is very concerning. | entailment |
Podam konkretny przyk艂ad. | Let me give you a concrete example. | entailment |
Let's take a closer look at that graph. | Przyjrzyjmy si臋 bli偶ej temu wykresowi. | entailment |
Czy widzicie, co zrobi艂em, 偶eby zaznaczy膰 m贸j punk widzenia? | Can everyone see what I've done there to stress my point? | entailment |
Je艣li nie, to wam poka偶臋. Gdyby o艣 pionowa zaczyna艂a si臋 od zera, to gdzie by to by艂o? | If you can't, let me show you now, with the vertical axis starting at zero, where it should be. | entailment |
There, you see it now, right? | Teraz widzicie. | entailment |
To te same dane, ale zmanipulowa艂em wyniki, 偶eby zrobi艂y na was wi臋ksze wra偶enie. | It's the exact same data but I've manipulated the representation to influence you. | entailment |
And that's cool, that's my job up here. | Fajnie, bo takie mam dzisiaj zadanie. | entailment |
Jakie jest rozwi膮zanie? | So what's the solution? | entailment |
There are a lot of things we have to do. | Musimy wiele zrobi膰. | entailment |
We need curriculum reform. | Musimy zreformowa膰 program nauczania. | entailment |
Zach臋膰my najlepszych i najbystrzejszych, 偶eby zostali nauczycielami. | We need our best and brightest encouraged to become teachers. | entailment |
Nie skupiajmy si臋 na wynikach egzamin贸w donios艂ych, a zacznijmy uczy膰 metod膮 opart膮 na mistrzowskich umiej臋tno艣ciach. | We need to put an end to high-stakes tests and instead follow a mastery-based learning approach. | entailment |
Ale to wymaga czasu. | But all these things take time. | entailment |
A ja jestem niecierpliwy. | And I'm impatient. | entailment |
See, I've been thinking about this for eight years now. | My艣l臋 o tym od o艣miu lat, | entailment |
Ever since I left my job as a derivative trader to build a web application to help students learn mathematics. | od kiedy rzuci艂em prac臋 inwestora derywat贸w, 偶eby stworzy膰 aplikacj臋 pomagaj膮c膮 uczniom uczy膰 si臋 matematyki. | entailment |
Obecnie nasza aplikacja jest u偶ywana przez szko艂y na ca艂ym 艣wiecie. | Today, our app is used by schools across the globe. | entailment |
And we're seeing big improvements for students who use the program regularly. | Widzimy du偶y post臋p u uczni贸w regularnie u偶ywaj膮cych tego programu. | entailment |
W tym rzecz. Post臋p wida膰 tylko u tych, kt贸rzy u偶ywaj膮 programu regularnie. | But here's the thing -- we're only seeing it for students who use the program regularly. | entailment |
And most of them don't. | A wi臋kszo艣膰 tego nie robi. | entailment |
Po latach udoskonalania aplikacji nasze najwi臋ksze wyzwanie nie by艂o zwi膮zane z samym produktem, ale ze zmotywowaniem uczni贸w do tego, 偶eby chcieli pracowa膰 nad lukami w rozumowaniu. | So after years of developing and refining the application, our biggest challenge was not so much product related, our biggest challenge was motivating students to want to work on their gaps in understanding. | entailment |
W czasach ekonomii uwagi konkurujemy z Facebookiem, Snapchatem i PlayStation, pr贸buj膮c zdoby膰 czas uczni贸w. | You can imagine in today's attention economy, we're competing against Facebook, Snapchat and PlayStation to try and get these students' time. | entailment |
So we went back to the drawing board and started to think about how we could make it worthwhile for students to spend some of their "attention budget" on their education. | Wr贸cili艣my do pocz膮tku i zacz臋li艣my my艣le膰, co zrobi膰, 偶eby uczniom op艂aca艂o si臋 przeznaczy膰 cz臋艣膰 swojego cennego czasu na nauk臋. | entailment |
Pr贸bowali艣my z elementami grywalizacji, jak punkty, odznaki, awatary, i zauwa偶yli艣my nag艂y wzrost zainteresowania uczni贸w, ale wszystko wraca艂o do normy, kiedy nowo艣膰 si臋 znudzi艂a. | We tinkered with gamification elements like points, badges and avatars, and we'd see a temporary spike in engagement but things would go back to normal as soon as the novelty wore off. | entailment |
Then one day, my cofounder, Alvin, came across a study of students in Chicago led by the behavioral economist, Steven Levitt, where they paid students who improved on their test scores. | Pewnego dnia Alvin, wsp贸艂za艂o偶yciel firmy, natrafi艂 na badania na uczniach z Chicago pod kierunkiem ekonomisty behawioralnego Stevena Levitta, gdzie p艂acono uczniom, kt贸rzy poprawiali wyniki test贸w. | entailment |
He started telling me about some of the things they tested for and the interesting findings they had. | M贸wi艂 mi, po co by艂y te testy i co ciekawego odkryli. | entailment |