en
stringlengths
1
35.9k
de
stringlengths
1
28.4k
I do not know whether you have been able to go and visit that centre, to go and see what it can do, but I can assure you that I was extremely impressed.
Ich weiß nicht, ob Sie bereits Gelegenheit hatten, dieses Zentrum zu besuchen und zu sehen, was man tun kann, ich kann Ihnen aber sagen, dass ich sehr beeindruckt war.
This is generally recognised and this happens in all wars, and the Kosovo war was not a clean war, nor a model war, but a war based on the art of the possible.
Das ist bekannt, das geschieht in jedem Krieg, und der Kosovo-Krieg ist kein sauberer Krieg, kein vorbildlicher Krieg, sondern ein möglicher Krieg.
Humans, livestock and pets are, now, 98 percent of the total world's mass of vertebrates on land and air.
Menschen, Vieh und Haustiere betragen jetzt 98% der Gesamtmasse von Wirbeltieren in der Luft und auf dem Land.
From the egg hatches a ´cricket’ which is packed in a thin covering (embryonic membrane) and is called vermiform (wormlike).
Aus dem Ei schlüpft eine „Minigrille“, die in einer dünnen Hülle (embryonale Membran) verpackt zu sein scheint und Vermiform (‚Wurmförmige’) genannt wird.
This can have a wide variety of effects, including increased mitochondrial uncoupling, regulation of genes that play a role in lipid metabolism, and increased levels of L-carnitine levels in various tissues.
Dies kann eine Vielzahl von Effekten, darunter eine Erhöhung der mitochondrialen Entkopplung, die Regulierung von Genen, die eine Rolle im Fettstoffwechsel spielen, und ein höheres Maß an L-Carnitin-Gehalte in verschiedenen Geweben.
By submitting the application form to CREDIT SUISSE GROUP, the applicant accepts that the data will be stored and processed by CREDIT SUISSE GROUP exclusively in connection with a potential employment relationship and may be forwarded to other Group companies in Switzerland and abroad.
Mit dem Absenden des Bewerbungsformulars an die CREDIT SUISSE GROUP erklärt sich der/die Bewerber/-in damit einverstanden, dass die Daten von der CREDIT SUISSE GROUP ausschliesslich im Zusammenhang einer allfälligen Anstellung gespeichert, bearbeitet und allenfalls an eine andere Konzerngesellschaft im In- oder Ausland weitergeleitet werden dürfen.
The expectation of guests from abroad adds a whole extra dimension to the problems which have to be dealt with. After all, only a handful are likely to have sufficient command of the English language to be sure that every subtle reference is taken the way it was intended, and that participants are reading the right message "between the lines".
Werden zusätzlich noch fremdsprachige Gäste erwartet, dann stellen sich weitere Probleme, die zu lösen sind, denn die wenigsten sind der englischen Sprache so mächtig, daß jede Nuance und auch die unausgesprochenen Worte „zwischen den Zeilen“ verstanden werden.
(SK) In her report the rapporteur deals with several very serious issues currently facing the European Union, including medical services reimbursement policy, the mobility of patients or health professionals and liability for errors.
(SK) In ihrem Bericht beschäftigt sich die Berichterstatterin mit verschiedenen sehr ernsthaften Fragen, denen die Europäische Union momentan gegenübersteht, wie die Kostenerstattung für Gesundheitsdienste, die Mobilität von Patienten bzw. medizinischen Fachkräften und die Haftung für Fehler.
Note: Some actions, such as editing or adding an item, require to type in some text. This is done with the help of the built-in input line editor.
Beachte: Einige Handlungen, wie beispielsweise das Verändern oder Hinzufügen eines Termins, benötigen Texteingaben, die mithilfe des eingebauten Eingabeeditors eingegeben werden.
We have the Buenos Aires action plan and we should give this our full attention, because important decisions will have to be taken at the climate conference in the year 2000.
Der Aktionsplan von Buenos Aires existiert aber, und wir müssen ihn energisch in Angriff nehmen, damit beim Klimagipfel im Jahr 2000 wichtige Entscheidungen getroffen werden können.
Within walking distance to Anfield and Goodison, this is the ideal location for business, tourism, entertainment, history, - whatever your needs.
Zu Fuß erreichen Sie problemlos die Fußballstadien Anfield und Goodison Park. Das Hotel ist für Geschäfts- und Urlaubsreisen gleichermaßen geeignet und ist der ideale Ausgangspunkt für Freizeit und Sightseeing.
And indeed I plan to mature, I think I've got a free capital of $ 100 paypal to create a script.
Und in der Tat Ich plane, um zu reifen, ich glaube, ich habe ein freies Kapital von $ 100 paypal hat, um ein Skript zu erstellen.
The price of inaction would simply be too high.
Der Preis der Untätigkeit wäre einfach zu hoch.
Everyone should be able to examine and interpret the events that have taken place; that is an ingredient in freedom of speech.
Jedermann sollte die Möglichkeit haben, Ereignisse, die stattgefunden haben, zu prüfen und zu interpretieren, das ist Teil der Redefreiheit.
We should not forget that over a third of micro-enterprises are created by unemployed people.
Wir sollten nicht vergessen, dass mehr als ein Drittel der Kleinstunternehmen von arbeitslosen Menschen gegründet werden.
Second, Zoellick should ask why the Bank spends only 2.5% of its budget on the “knowledge bank” research function that it trumpets so proudly in its external relations materials, while it spends three times that amount on maintaining its executive board.
Zweitens sollte Zoellick die Frage stellen, warum die Bank nur 2,5 % ihres Budgets für ihre Forschungsfunktion als „Wissensbank“ ausgibt, die sie so stolz in ihren PR-Materialien feiert, während sie dreimal so viel für die Unterhaltung ihres Vorstands ausgibt.
Your competent partner for innovative speciality printers and special hard- and software solutions.
Ihr kompetenter Partner für innovative Spezialdrucker und Sonderlösungen von Hard- und Software.
Now the issue has been the subject of lengthy controversial debates at all levels of European decision-making, and in the end Parliament has given its approval with the result that we will be able to reach an agreement in conciliation on two additional statements, which Commissioner Bangemann will no doubt explain to us in a moment.
Nun ist das Thema Gegenstand von langen kontroversen Auseinandersetzungen auf allen Ebenen der europäischen Entscheidungsfindung gewesen, und im Endeffekt hat das Parlament zugestimmt, so daß wir uns mit zwei zusätzlichen Erklärungen, die Kommissar Bangemann sicher gleich erläutern wird, im Vermittlungsverfahren einig werden können.
The Commission claims that it is hardly able to have even a small degree of influence on the country's technical developments.
Die Kommission erklärt, daß sie praktisch nicht imstande ist, die technische Entwicklung in dem Lande auch nur einigermaßen zu steuern.
I do so because I want to caution that we may be going back to the future.
Ich tue dies, weil ich davor warnen möchte, dass wir möglicherweise Maßnahmen durchführen, die die Zukunft negativ beeinflussen könnten.
I am curious to know how the European elite will behave; will they show solidarity with Member States where the crisis has grown to a huge scale, or will they only look after their own interests?
Ich bin gespannt darauf, wie die europäische Elite sich verhalten wird. Wird sie Solidarität mit Mitgliedstaaten zeigen, in denen die Krise enorm zugenommen hat, oder wird sie sich um ihre eigenen Interessen kümmern?
Ketiga, Amerika Serikat dan Eropa harus menerima kenyataan bahwa demokrasi di Timur Tengah akan menghasilkan tingginya kemenangan Islamist di kotak suara.
Drittens müssen die USA und Europa die Tatsache akzeptieren, dass die Demokratie im Nahen Osten viele Wahlsiege der Islamisten zur Folge haben wird.
Turkey still refuses to recognise the rights of peoples – not just the Armenians, but the Kurds as well – while Europe remains hypocritically and shamefully silent.
Die Türkei weigert sich nach wie vor, die Rechte der Völker – nicht nur der Armenier, sondern auch der Kurden – anzuerkennen, und Europa hüllt sich heuchlerisch und schamvoll in Schweigen.
P.S. The "models" appearing on the jobs and careers pages are all employees of the voestalpine group.
PS: Die „Models“ auf den Jobs und Karriere-Seiten sind allesamt Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des Konzerns.
He realized the first ascension of Mont Blanc with Jacques Balmat on August 8 , 1786 .
Ihm gelang gemeinsam mit Jacques Balmat am 8. August 1786 die Erstbesteigung des Mont Blanc ( Frankreich ), dem höchsten Berg der Alpen .
Well the hotel is in downtown Zell am see, so at night you will not be able to go to bed early because of the noise.
Hotel Fisherwirth was certainly a four star hotel twenty years ago. Now it is not any more : rooms are small and their furniture outdated.
These formed part of the discussions that we had with the Council and the Commission so that, quite rightly, the difficulties that some enlargement countries, but not all, could face with the application of this pharmaceutical legislation were taken into consideration.
Dies war Teil der Gespräche, die wir mit der Kommission und dem Rat geführt haben, damit eben die Schwierigkeiten berücksichtigt werden, die einigen Erweiterungsländern, nicht allen, bei der Anwendung dieser Arzneimittelgesetzgebung entstehen könnten.
A touch telepath can communicate directly with the mind of another being, but only if in physical contact. The Vulcan mind meld is a form of touch telepathy (although there is more to it than that).
Zu den bekanntesten telepathischen Spezies in dem der Föderation bekannten Universum gehören die Betazoiden und die Vulkanier .
This page was last edited at 18:50, on 10 August 2009 by Wikitravel user Tatatabot .
Diese Seite wurde zuletzt am 16. November 2009 um 21:55 Uhr von Anonyme(r) Benutzer auf Wikitravel geändert.
Ladies and gentlemen, the coming two years will determine the future of the European Union: either the Union will develop to become a cornerstone of geopolitical stability on our continent, or it will deteriorate into a centre of instability.
Werte Kolleginnen und Kollegen, die nächsten zwei Jahre werden für die Zukunft der Union entscheidend sein. Entweder wird sich die Union zu einem Eckstein der geopolitischen Stabilität auf dem europäischen Kontinent entwickeln oder zu einem Herd der Instabilität verkommen.
Únicamente no hay personal permanente en los apartamentos, por lo que si necesitas algo tienes que llamar a un móvil. Pero tampoco es un problema, te atienden enseguida y muy bien.
Make sure you bring your own soap and shampoo.
Our hotel is located in the centre of Zermatt.
Unser Haus liegt zentral im Herzen von Zermatt.
The election will take place on Tuesday at 12 noon.
Diese Wahl findet am Dienstag statt.
Digestive Limoncello, Grappa, Amaretto and others aperitifs and well of at his place will be to you proposes.
Limoncello, Grappa, Amareto et autres apéritifs et digestifs vous seront proposés.
Full ceramic porcelain gives the best cosmetic effect and, as opposed to artificial materials, it does not change the colour, is higinic and does not faciliate bacterial deposit formation.
Unseren Patienten bieten wir Zahnersatz aus biokompatiblen Materialien (Titan, Porzellan). Das vollkeramische Porzellan verleiht den besten kosmetischen Effekt, im Gegensatz zu Kunststoffen verfärbt es sich nicht, ist hygienisch und verhindert Bakterienablagerungen.
I welcome the fact that whenever it referred to that reform, the Court of Auditors focused on improvements within the Commission.
Ich begrüße es, dass der Rechnungshof, wann immer er sich auf die Reform bezieht, Verbesserungen in der Kommission hervorhebt.
And, so there, that's the end of all my wishes.
So, das sind alle meine Wünsche.
That is the most important statement he can make today.
Dies wäre die wichtigste Aussage, die er heute machen könnte.
When Mr Orbán claims in this House ...
Wenn Herr Orbán in diesem Haus behauptet ...
Net interest income was up slightly, to EUR194.3 million – a positive development, given the difficult market environment in 2009.
Positiv war, dass der Zinsüberschuss leicht auf 194,3 Mio EUR gesteigert werden konnte.
My view is that the proposal to establish a common interinstitutional system for the mandatory registration of EU lobbyists, the disclosure of financial background and the 'legislative footprint' will contribute to the transparency of rules on lobbying.
Meines Erachtens werden der Vorschlag zur Schaffung eines gemeinsamen interinstitutionellen Systems der verbindlichen Registrierung von Interessenvertretern in der Europäischen Union, die Offenlegung des finanziellen Hintergrunds und die "legislative Fußspur" die Transparenz der Vorschriften für die Lobbytätigkeit fördern.
Only in this way will we be able to achieve the goal of creating a more open Europe, which respects basic values and is able to change the world in a positive way.
Nur so werden wir das Ziel eines offeneren Europas erreichen können, das die Grundwerte achtet und die Welt positiv verändern kann.
Moreover, the EU presidency is taking part in a joint mission of the presidencies of the OSCE, the Council of Europe and the EU, which will be travelling to Tirana on Friday.
Darüber hinaus beteiligt sich die EU-Präsidentschaft an einer gemeinsamen Mission der Präsidentschaften von OSZE, Europarat und EU, die am Freitag nach Tirana fährt.
The 2008 global financial crisis and its aftermath have caused a loss of faith not only in markets, but also in the ability of democratic governments to ensure that the benefits of market-led growth are widely shared.
Durch die Finanzkrise von 2008 und die Zeit danach ist nicht nur gegenüber den Märkten Vertrauen verloren gegangen, sondern auch in die Fähigkeit demokratischer Regierungen, sicherzustellen, dass die Vorteile marktbasierten Wachstums großen Teilen der Bevölkerung zugute kommen.
Although areas of land the size of the Netherlands are contaminated, we have allowed time to elapse without taking action.
Obwohl Landstriche von der Größe der Niederlande verseucht sind, haben wir die Zeit unnütz verstreichen lassen.
The largest of them, north of Bialowieza, are the Augustow Forest (Puszcza Augustowska; 1140 sq km), which, through natural restocking, has become a true wilderness; and the Knyszyn Forest (Puszcza Knyszynska; 839 sq km), with natural pine and pine-spruce stands and peatland vegetation.
Nördlich des Białowieża-Urwalds liegen zwei weitere große Wälder. Erstens der 1140 km2 große Augustów-Urwald / Puszcza Augustowska, in dem durch Selbsterneuerung ein unzugängliches Dickicht entstand, und zweitens der Knyszyn-Urwald / Puszcza Knyszynska (839 km2) mit naturbelassenen Kiefern- und Kiefern-Fichtenbeständen sowie interessanten Moorpflanzen.
Also beware of falling any sharp objects on the cable.
Die Heizmatte darf nicht mit Nageln oder Schrauben, bzw. anderen scharfkantigen Gegenständen befestigt werden.
The mass production of bicycles at the Rog factory came to a halt during the process of privatization, restructure and reintegration of society into the global market.
Die Idee, Räume zu öffnen und wiederzubeleben, verbreitete sich unter denen, die damals in den 1990ern die brutalste Phase der Enteignung bekämpften.
The first week I stayed in the same hotel as they, to be present to capture different moments, which really helped me take my time to make images exactly as I wanted, all a paradise setting.
Die erste Woche blieb ich im gleichen Hotel wie sie sind, werden gegenwärtig verschiedene Momente, die mir wirklich geholfen, lasse mir Zeit, um Bilder zu machen Capture genau wie ich, alle wollten ein Paradies Einstellung.
But now they've got ways of doing it, and they've become so efficient.
Aber nun haben sie Wege gefunden, und sie sind so effizient geworden.
Prior to treatment, the dental pulp and jaw must be x-rayed. A highly twisted root canal can be an obstacle to the treatment because it prevents the dentist from reaching the root core even with the most accurate instruments.
Die Wurzelbehandlung wird auch notwendig, um ein Übergreifen der Entzündung auf den Kieferknochen und damit weitere schwere Komplikationen zu verhindern.
Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, another event of European significance is responsible for my lateness or at least gives me an excuse.
Frau Präsidentin, Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen, ein weiteres Ereignis von europäischer Tragweite bildete den Grund für meine Verspätung, bzw. kann sie dadurch zum Teil entschuldigt werden; auf jeden Fall aber wurde sie dadurch veranlaßt.
I also join with him in wishing to commit the European Union to regaining its unity.
Ich stimme ebenfalls mit ihm überein in dem Wunsch, die Europäische Union zur Wiederherstellung ihrer Einheit aufzurufen.
I therefore believe that Parliament and the European Commission need to pay particular attention to the situation in Bulgaria and seek to limit the damage that the behaviour of its government threatens to cause.
Daher finde ich, dass das Parlament und die Europäische Kommission die Situation in Bulgarien ganz genau unter die Lupe nehmen und danach trachten müssen, den durch das Verhalten der Regierung dieses Landes drohenden Schaden einzugrenzen.
Those who have spent one holiday with us, always come back with pleasure.
Wer einmal seinen Urlaub bei uns verbracht hat, kehrt immer wieder gerne zurück.
On this view, the security of the US can be guaranteed through energetic military action, with or without allies.
Ihrer Ansicht nach lässt sich die Sicherheit der USA am ehesten durch energisches militärisches Handeln gewährleisten, sei es gemeinsam mit den Verbündeten oder im Alleingang.
The objective of any venture capital investment is to grow the company successfully and ultimately prepare it for an IPO or sale.
Ziele eines jeden Venture Capital Investments sind der erfolgreiche Aufbau des Unternehmens und der Börsengang oder Verkauf des Unternehmens (Exit).
And, I mean, that was my sort of goal.
Also, das war ein typisches Ziel für mich.
If so, then please complete the form, specifying your requirements.
Bitte beschreiben Sie Ihre Wünsche so detailliert wie möglich.
The United States, along with any other states, can act to advance international co-operation in law enforcement, both domestic and transnational, as well as work at creating and strengthening global law enforcement agencies.
Eine stärkere Zusammenarbeit gegen das organisierte Verbrechen macht es nötig, die staatsfixierte Trennung zwischen Polizeiarbeit im Innern und international orientierter Spionage aufzulösen.
Photographing in RAW will deliver files of around 18MB, cRAW (Sony's latest RAW format) still delivers more than 12MB but a RAW+JPEG setting gives you a file of more than 22MB.
Wer in RAW fotografiert, bekommt es mit Dateien von zirka 18 MB zu tun, cRAW (Sonys neues RAW-Format) bringt immer noch rund 12 MB ein, während die RAW+JPEG Einstellung zu einer etwa 22 MB großen Datei führt.
This is not a product only fit to grease the wheels of industry.
Es handelt sich hier nicht um ein Produkt, das nur zum Schmieren der Räder der Industrie dient.
AeroStatus is extremely simple to use.
AeroStatus ist äußerst einfach zu bedienen.
Links to obscure websites with uncensored news about the catastrophe could even be found on the government newspaper's official website, People's Daily.
Selbst auf der Webseite des offiziellen Regierungsblattes Volkszeitung fanden sich Links zu Webseiten mit unzensurierten Berichten über die Katastrophe.
in writing. - (SV) The situation in the Gaza Strip is extremely serious, as the ongoing conflict is depriving the civilian population of food, medicines and fuel.
schriftlich. - (SV) Die Lage im Gaza-Streifen ist extrem ernst, da es der Zivilbevölkerung auf Grund des andauernden Konfliktes an Lebensmitteln, Medikamenten und Kraftstoff fehlt.
Internet voting has already been used in local elections in Estonia. The lawmakers in Estonia have authorized internet voting for parliamentary elections as well.
Die ertrunkenen Fahrgäste kamen aus vielen Ländern: Schweden, Finnland, Norwegen, Dänemark, Deutschland, Niederlande, Frankreich, Großbritannien, Russland, Estland, Lettland, Litauen, Weißrussland, Ukraine, Marokko, Kanada und Nigeria.
Today you will find an affectionately renovated hotel and a cosy restaurant behind our monument protected façade.
Heute finden Sie hinter der denkmalgeschützten Fassade ein liebevoll restauriertes Hotel und gemütliches Gasthaus in sehr zentraler, ruhiger Lage.
It is strange that so many governments are now emphasizing fiscal consolidation, when they should be increasing their borrowing to take advantage of rock-bottom real interest rates.
Es ist komisch, dass so viele Regierungen derzeit den Schwerpunkt auf die Haushaltskonsolidierung legen, wo sie ihre Kreditaufnahme eigentlich erhöhen sollten, um von extrem niedrigen realen Zinssätzen zu profitieren.
Since the flight status information is provided in multiple languages, you can select the language which you prefer.
Da die Flugstatus-Informationen in mehreren Sprachen verfügbar sind, können Sie die Sprache auswählen, die Sie bevorzugen.
According to the actual legal regulations, only two cats were allowed to be kept in one flat, but it was impossible to check whether the woman kept the regulation as she was unwilling to let the authorities in.
In großer Anzahl waren wir gezwungen neue Tiere aufzunehmen. Glücklicherweise viele Tiere findeten in dieser Woche auch Besitzer.
Art Carney also had many screen and stage roles, including the broadway portrayal of Felix Unger in The Odd Couple (opposite Walter Matthau as Oscar).
In den 1960er -Jahren spielte er neben Walter Matthau 966 Mal in dem Broadway-Stück "Ein seltsames Paar".
To do that, however, we really must understand subsidiarity, which remains the most important principle of federalism.
Zu diesem Zweck müssen wir uns jedoch mit allen Aspekten der Subsidiarität vertraut machen, die weiterhin den wichtigsten Grundsatz des Föderalismus darstellt.
That is the way to fight poverty and is, at the same time, the basis for an effective and affordable social safety net.
Das ist der Weg zur Bekämpfung der Armut, und das ist gleichzeitig die Basis für ein leistungsfähiges und bezahlbares soziales Netz.
Can I insure my vehicle during transportation?
Kann ich meinen Fahrzeug w�hrend den Transport versichern lassen?
in writing. - To lose one advocate of freedom of religion is a misfortune; to lose two is downright carelessness.
schriftlich. - Einen Verfechter der Religionsfreiheit zu verlieren, ist ein großes Unglück, zwei zu verlieren, bedeutet absolute Nachlässigkeit.
Cancellation Policy: If cancelled or modified up to 30 days before date of arrival, 20 percent of all nights will be charged.
Stornierungen: Stornierungen und Änderungen, die bis zu 30 Tage vor Anreisedatum erfolgen, werden mit 20 Prozent des Preises aller Übernachtungen berechnet.
This is a high-speed camera view of a mosquito.
Das ist eine Hochgeschwindigkeitsaufnahme eines Moskitos.
It took a long time, until the spring came in Prague in 1968.
Es dauerte lange bis zum Frühling in Prag 1968.
With all-natural ingredients and ethical business in the heart of Morning Thunder - a simple combination of maté and black tea grown in the mountains for a robust prepared - Canadians can bring health benefits without artificial colors, preservatives or calories.
Nun hat ein Online-Verkauf ist Verkauf eines Website-Kit von Yerba Mate, mit Anweisungen über die Einleitung des Verfahrens, und propagiert als "Energizing trinken.
He has been a member of the acting company at the Vienna Burgtheater since 1987.
Seit 1987 ist er Ensemblemitglied des Burgtheaters.
It can reveal quite astonishing things.
Sie kann wirklich erstaunliche Dinge enthüllen.
Member of the Commission. - Mr President, I would very much like to show my appreciation of this report and to congratulate the rapporteur, Ms Pack for her commitment, efforts and contributions and also Mr Andersson from the Committee on Employment and Social Affairs and Ms Flasarová from the Committee on Women's Rights and Gender Equality.
Ich möchte meine Anerkennung für diesen Bericht aussprechen und die Berichterstatterin, Frau Pack, zu ihrem Engagement, ihrer Mühe und ihrem Beitrag beglückwünschen. Gleichzeitig gratuliere ich Herrn Andersson vom Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten sowie Frau Flasarová vom Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter.
Then take a look at the Pure collection of the site.
Dann trifft dies den Kern der Webseite.
I found the staff to very pleasant and helpful as they went out of their way to make our stay enjoyable!
Hotel facilities excellent. Thai Spa a wonderful experince to enjoy.
({{TNG|Relics}}) {{bginfo|The ''Goddard'' was named for {{w|Robert Goddard (scientist)|Robert Goddard}}, an American pioneer of rocketry. (''[[Star Trek Encyclopedia]]'')}} {{Type6Shuttlecraft}} {{Enterprise-DShuttles}} == Apocrypha == The ''Goddard'' appears in the comic "[[Light of the Day]]", set shortly before "Relics", in which [[solar flare]] activity causes it to crash-land onto a snowy planet, setting the scene for the rest of the comic.
({{TNG|So nah und doch so fern}}) [[2369]] übergibt [[Captain]] [[Jean-Luc Picard]] die ''Goddard'' an [[Montgomery Scott]], damit dieser auch nach dem [[Absturz]] seines [[Raumschiff|Schiffs]], der [[USS Jenolan|USS ''Jenolan'']], seine Reise zur [[Norpin-Kolonie]] fortsetzen kann.
Tahun ini kita memiliki potensi melakukan upaya tersebut.
In diesem Jahr hat die Welt die Möglichkeit, genau das zu tun.
One of the issues we talked about was exactly that: China’s activities, in Africa in particular but also in other developing countries, especially in the fields of energy and trade.
Eines der Themen, um die es dabei ging, betraf genau diese Frage: Chinas Aktivitäten insbesondere in Afrika, aber auch in anderen Ländern der Dritten Welt und vor allem im Energie- und Handelssektor.
The conditions for this future task are improving to the extent that countries in central and eastern Europe are gaining membership and can thereby be given a role within the Union.
Die Voraussetzungen für diese weitere Aufgabe verbessern sich in dem Maße, wie Länder in Mittel- und Osteuropa die Mitgliedschaft erlangen und dadurch eine Rolle in der Union spielen können.
Painted products dvizhutsja on positively charged and earthed conveyor.
Die gefärbten Erzeugnisse dvizhutsja auf positiv geladen und zazemlennom den Fließband.
Wake up to a delicious breakfast buffet.
Stärken Sie sich morgens am leckeren Frühstücksbuffet.
Kim Jong-il, who is known to have had a powerful attachment to his birth mother, cannot help but have been psychologically affected by witnessing his mother’s killing.
Kim Jong Il, von dem bekannt ist, dass er eine starke Bindung zu seiner leiblichen Mutter hatte, muss psychisch davon beeinträchtigt worden sein die Ermordung seiner Mutter mit angesehen zu haben.
In 2006, a new tax law was enacted reducing the income tax rates from 2007 onwards to 25.5%.
In 2006 wurde ein neues Gesetz verabschiedet, nach dem der Steuersatz vom Jahr 2007 an auf 25,5% sinkt.
In order to use the free airport shuttle service, guests should call the hotel upon arriving at the airport.
Um vom kostenfreien Shuttleservice vom und zum Flughafen zu profitieren, rufen Sie das Hotel bitte nach der Landung an.
It has a pretty, delicate song and it is easy to pick with its speckled yellow belly and massive heavy beak.
Er hat einen schoenen, zarten Gesang, einen gelb gesprenkelten Bauch und einen massiven, grossen Schnabel.
Also, Mrs Ashton, I have here Tony Blair, your former boss, kissing the dictator.
Außerdem, Frau Ashton, habe ich hier Tony Blair, Ihren früheren Chef, wie er den Diktator küsst.
Click thumbnail to see larger photo.
Klicken Sie auf ein Bild, um ein größeres Foto von Ramada Hotel Wiesbaden Nordenstadt anzuzeigen.
I have been discussing and negotiating with the Council for a considerable period.
Seit langem diskutiere und verhandele ich mit dem Rat.
Uno de los temas que es inevitable comentar en la actualidad al hablar de Internet, y de la posibilidad de realizar negocios en la red, es el tema de la seguridad.
Es lógico. Un antivirus será mejor cuanto más virus sea capaz de detectar y eliminar.
Even most Americans were reluctant to enter Iraq without the UN’s blessing. The democratic deliberative process worked, and it yielded the right answer.
Sogar den meisten Amerikanern widerstrebte der Gedanke an einen Einmarsch in den Irak ohne die Zustimmung der UNO.  Der demokratische, deliberative Prozess funktionierte und führte zur richtigen Antwort.
I have to say that the adequate response is very positive for the internal market in Europe.
Ich muss sagen, die angemessene Antwort ist sehr positiv für den Binnenmarkt in Europa.