en
stringlengths
1
35.9k
de
stringlengths
1
28.4k
He is alumnus of École Polytechnique and École des Mines.
Er ist Absolvent der École Polytechnique und der École des Mines.
We always have the fitting solution for your buisness!
Wir haben immer die passende L�sung f�r Ihr Unternehmen!
That debate has transcended all party politics, which I think is a healthy sign.
Diese Diskussion war fraktionsübergreifend, und das ist für mich positiv.
So without apology I therefore express, yet again today, a predictable, regularly stated and staunch opposition to EU support for tobacco production, shared by Members from virtually all groups and states.
Ohne mich dafür entschuldigen zu wollen, möchte ich heute wieder einmal meine vorhersehbare, regelmäßig geäußerte und hartnäckige Ablehnung der EU-Beihilfen für die Tabakerzeugung zum Ausdruck bringen, die von den Mitgliedern nahezu aller Fraktionen und Mitgliedstaaten geteilt wird.
Mrs Schleicher is quite right, in my view, to say that Russia cannot be our partner if it fails to fulfil its commitments on this key issue.
Ich gebe Ursula Schleicher völlig Recht, wenn sie sagt, dass Russland für uns kein Partner sein kann, wenn es seine Verpflichtungen in diesem entscheidenden Punkt nicht erfüllt.
The guest reviews are submitted by our customers after their stay at Best Hôtel Lille .
Nachfolgend sehen Sie die Gästebewertungen von Best Hôtel Lille .
They worked with a state government health agency to contact leprosy patients and bring them in for surgical screenings hosted by local Rotarians.
In Zusammenarbeit mit der staatlichen Gesundheitsbehörde suchten sie Leprapatienten auf und luden sie zu Voruntersuchungen ein, die von örtlichen Rotariern organisiert wurden.
To take just one example, the medical aid granted the Ivory Coast, particularly to combat AIDS, we are talking about some 38% of the aid being misappropriated, or almost EUR 30 million!
Doch wir wissen seit langem, daß ganzen Regionen ein Großteil dieser Summen durch Korruption und Betrug vorenthalten wird. Als Beispiel sei lediglich auf die der Republik Côte d'Ivoire gewährte Hilfe zur Aids-Bekämpfung verwiesen, von der etwa 38 %, das sind fast 30 Millionen Euro, unterschlagen worden sind!
This, forgive me for saying so, is totally illegal, it is deplorable and what is more, this is a matter for the European courts.
Und das, mit Verlaub zu sagen, ist völlig ungesetzlich. Es ist bedauerlich, ja mehr noch: Es ist ein Fall, der vor die europäische Justiz gehört.
Mrs. Iris Kuschereitz celebrated on 06.05.2010 in the Technical Brushes GmbH its 10th anniversary.
Frau Iris Kuschereitz feierte am 05.06.2010 in der Technischen Bürsten GmbH ihr 10-jähriges Betriebsjubiläum.
We had established in committee that animal by-products would be dropped from this framework waste directive.
Bisher hatten wir im Ausschuss festgelegt, dass tierische Nebenprodukte aus dieser Abfallrahmenrichtlinie herausfallen.
There are run-down areas within a few blocks of some well-traveled places such as near the United Center and US Cellular Field.
Es gibt viele Blues bars in der Stadtmitte mit Livemusik.
Now for an intelligent being like our fly, this policy is not written in stone but rather changes as the animal learns from experience.
Für ein intelligentes Wesen wie unsere Fliege, ist diese Regel nicht in Stein gemeißelt, sondern verändert sich, während das Tier durch Erfahrung lernt.
If You do not want information collected through the use of cookies, there is a simple procedure in most browsers that allows You to deny or accept the cookie feature.
Wenn Sie die Sammlung von Informationen durch Cookies vermeiden möchten, so gibt es in den meisten Browsern ein einfaches Verfahren, mit dem Sie die Cookie-Funktion ablehnen oder akzeptieren können.
I therefore think that what this Parliament has proposed is in agreement with this, and so I hope that this structure will be taken over by the Council.
Ich denke daher, daß die Vorschläge des Parlaments sehr in dieser Linie liegen, und ich hoffe daher, daß diese Struktur vom Rat aufgegriffen wird.
I do mean employers, too, in the sense of investing in the future.
Ich meine, dass auch die Arbeitgeber profitieren, weil sie in die Zukunft investieren.
With the help of mobility support, existing collaborations are to be extended and new project collaborations initiated.
Durch Mobilitätsförderung sollen sowohl bestehende Kooperationen ausgebaut als auch neue Projektkooperationen initiiert werden.
The so-called blue Europe was created in 1983 for a period of twenty years and it therefore expires in 2002.
Das sogenannte blaue Europa wurde 1983 für den Zeitraum von zwanzig Jahren geschaffen und läuft folglich im Jahre 2002 aus.
This House has always supported them in the past and it seems to me a good opportunity to use this occasion to do so again.
Unser Haus hat sie in der Vergangenheit immer unterstützt, und ich meine, wir sollten dies auch bei dieser Gelegenheit tun.
There are the children's fashions collections of Room Seven - Fr�hjahr & summer, 2010 to shop from February, 2010 in our store & the on-line shop.
Die Babymode - Kollektionen von Room Seven günstig online kaufen.
TCP or UDP ports are data channels that can be used by a program for receiving commands over the Internet.
TCP bzw. UDP Ports sind Datenkanäle, über die ein Programm Steuerbefehle aus dem Web empfangen kann.
The sphere of the problems of critique, its concepts, criteria of relevance, and specific objects and the manner of theoretical-empirical analysis will emerge in the future.
Der Aufwand für die Beschaffung der Ressourcen ist eher hoch und engt auch die Spielräume in der jeweiligen Projektarbeit wiederum ein. Die Projekte selbst sind häufig unrealistisch kurz befristet und vielfach unterfinanziert.
We must also be able to combine different tools more effectively and flexibly into a tailor-made mix to suit the particular situation.
Wir müssen auch lernen, unterschiedliche Instrumente wirksamer und flexibler zu kombinieren und genau auf die Bedingungen der jeweiligen Situation abzustimmen.
It takes on board the extensive consultations of the past couple of years since the Commission's Green Paper on food law was published.
Dabei wurden die umfassenden Konsultationen der vergangenen Jahre seit der Veröffentlichung des Grünbuchs der Kommission zum Lebensmittelrecht berücksichtigt.
All components of the VACUETTE® System are available in different versions, in a broadly diversified product line.
Alle Komponenten des VACUETTE® Systems sind in unterschiedlichen Ausführungen und in einem breit gefächerten Sortiment verfügbar.
The democratic legitimacy of the Union derives solely from the consent and from the participation of the people in the process under way.
Die demokratische Legitimität der Union ergibt sich ausschließlich aus der Zustimmung der Völker zu dem laufenden Prozess und ihrer Mitwirkung an diesem.
", and, er, 209 00:12:55,430 --> 00:12:58,162 when I started in Scientology 210 00:12:58,163 --> 00:13:03,663 I...er, found a definition in an old, big dictionary.
" 203 00:12:55,430 --> 00:12:58,162 und als ich mit Scientology anfing, 204 00:12:58,163 --> 00:13:03,663 fand ich eine Definition in einem alten, grossen Woerterbuch.
Sollten Sie noch genügend Zeit und Ausdauer haben, lohnt es sich über Sapri , (2) nach Maratea , (2) , (3) weiterzufahren, um dort eine weitere wunderschöne Landschaft mit beeindruckenden Bergen zu entdecken.
Sollten Sie das seltene Glück haben einen freien Parkplatz zu finden, nutzen Sie diese Gelegenheit für einen kleinen Spaziergang. Wenn Sie die Fahrt fortsetzen sehen Sie schon bald das Capo Palinuro weit ins Meer ragen.
Circus techniques and dance are not presented independently, but are rather used as means of expression by the artists.
Zirkustechniken und Tanz werden dabei nicht um ihrer selbst willen präsentiert, sondern sind die Ausdrucksformen der Künstler.
A home away from home, which will enchant you in all its aspects. Let yourself be fascinated by the architecture of a Mexican hacienda and enjoy this unique ambiance with its hospitality.
Just a short walking distance away from the beach and the famous Martianez Lake, main Restaurants, Shopping areas and of course the excellent night life.
There could be an incentive policy, Commissioner. I sometimes like to think that this would be hugely successful if there were, for example, a Community URBAN programme for transport; in other words, a programme that encourages local authorities to engage in sustainable mobility based on a set of sustainable mobility guidelines.
Denkbar, Herr Kommissar, wäre eine Förderungspolitik, und ich stelle mir manchmal vor, dass eine solche Politik höchst erfolgreich wäre, bestünde beispielsweise ein Gemeinschaftsprogramm URBAN für den Verkehr, mit anderen Worten ein Programm, das auf der Grundlage eines Lastenheftes für nachhaltige Mobilität die lokalen Gebietskörperschaften zu nachhaltiger Mobilität ermutigt.
And science is what makes the case was considered good or bad.
Und die Wissenschaft ist es, was der Fall war als gut oder schlecht ist.
The opening up of the northern route shortens the journey to the Far East.
Die Öffnung der nördlichen Route verkürzt den Weg in den Fernen Osten.
Other countries too in old and new Europe are, however, guilty of plundering the natural resources of Africa.
Aber auch andere Länder des alten und neuen Europa haben sich der Ausbeutung der natürlichen Ressourcen in Afrika schuldig gemacht.
This exclusive plot is located in a sought-after area in a luxury residential zone only a few minutes by car from the centre of Marbella.
Dieses exklusive Grundstück liegt in einer bevorzugten Lage in einer luxuriösen Wohngegend, nur wenige Autominuten vom Zentrum von Marbella entfernt.
If any of the above regulation becomes invalid, all other regulations still apply.
Gemäß § 28 des Bundesdatenschutzgesetzes (BDSG) machen wir darauf aufmerksam, dass die im Rahmen der Geschäftsabwicklung notwendigen Daten mittels einer EDV-Anlage gemäß 33 (BDSG) verarbeitet und gespeichert werden.
What verification with the bank account was abolished?
Was Verifikation mit dem Bankkonto abgeschafft wurde?
The European Union cannot intervene, irrespective of whether this is done with national arrangements and legislation or with bilateral agreements between the new countries and the existing Member States.
Die Europäische Union kann hier nicht intervenieren, unabhängig davon, ob dies mithilfe nationaler Regelungen und Rechtsvorschriften oder mit bilateralen Abkommen zwischen den neuen Ländern und den bestehenden Mitgliedstaaten realisiert wird.
Testimony to the seriousness of the situation are the efforts which are even being made to change the provisions of the Treaty of Lisbon, which was adopted amid such great opposition.
Die Bemühungen, die derzeit unternommen werden, um sogar die Bestimmungen des Vertrags von Lissabon zu ändern, der inmitten eines derart großen Widerstandes angenommen wurde, bezeugen den Ernst der Lage.
The European Commission brought out a communication positing both regions of Latin America as global players and partners, and negotiations on association agreements are now well under way.
Die Europäische Kommission hat eine Mitteilung herausgegeben, in der Teile Lateinamerikas sowohl als Global Players als auch als Partner bezeichnet werden, und derzeit finden Verhandlungen über Assoziierungsabkommen statt.
If we take as a point of reference the contribution made by each individual in each Member State expressed as a percentage of his or her income, it emerges that the contribution made to the Union's budget by people in certain countries with a lower standard of living is higher than the Community average in terms of a proportion of their income.
Wenn wir als Bezugselement die Aufwendungen pro Einwohner jedes Mitgliedstaats in Prozent von seinem Einkommen nehmen, so tragen die Einwohner einiger Länder mit niedrigerem Lebensstandard einen Prozentsatz ihres Einkommens zum Haushalt der Union bei, der über dem Gemeinschaftsdurchschnitt liegt.
Those who have called for the ratification process to be continued without any period of reflection, as though nothing had happened, would achieve the very opposite of their intentions.
Diejenigen, die sich – so als wäre nichts geschehen – für eine Fortführung des Ratifizierungsprozesses ohne eine Zeit des Nachdenkens ausgesprochen haben, würden genau das Gegenteil von dem bewirken, was sie erreichen wollen.
I believe that when, as we must, we combat terrorism, we must do so by employing, rather than weakening, the Rule of Law.
Meiner Ansicht nach sollte die Terrorismusbekämpfung, die ich für notwendig erachte, mit rechtsstaatlichen Mitteln erfolgen und nicht durch die Schwächung des Rechtsstaates.
However, trends show that those living in the wealthiest countries wish to maintain their standard of living, while the other 80% of the world population needs to attain a dignified standard of living.
Die Tendenzen zeigen uns jedoch, dass diejenigen, die in den reichen Ländern leben, ihr Wohlstandsniveau erhalten wollen und die anderen 80 % der Bewohner dieses Planeten einen menschenwürdigen Lebensstandard erreichen müssen.
Only detailed organisation and exact realization will be crowned with success. The team of vB-Marine GmbH and partners wants to help their customers to realize these aspects and serve to successful results and avoid any negative experiences.
Das Team der vB-Marine GmbH und ihrer Partner hat es sich zum Ziel gesetzt, seine Kunden bei der Sicherstellung dieser Faktoren zu unterstützen, sie dadurch vor negativen Entwicklungen zu bewahren und zu erfolgreichen Ergebnissen beizutragen!
It contains the most important issues that need to be addressed as a matter of priority.
Er enthält die wichtigsten Themen, die vorrangig behandelt werden müssen.
When the power of unification disappears from the life of society, and the contrasts of the operational logics of functional systems have lost their living relation and reciprocity and are gaining autonomy, “the need for politics” arises.
Wenn die Macht der Vereinigung aus dem Leben der Gesellschaft verschwindet und die Gegensätze der Operationslogiken der Funktionssysteme ihre lebendige Beziehung und Wechselwirkung verloren haben und Selbständigkeit gewinnen, entsteht „das Bedürfnis der Politik“.
16 specialist research panels , reaching niche segments to provide quality survey research data for your online market research projects.
Nutzen Sie unser Netzwerk, denn mit uns erreichen Sie 4,3 Millionen aktive Panel Community-Mitglieder aus 33 europäischen Ländern.
It will be possible, in future too, for the club and player to agree in their joint contracts on transfer fees which are unlimited and which can rise to the same absurd heights as they do at the moment.
Auch zukünftig wird es möglich sein, dass Klub und Spieler vertraglich Ablösesummen vereinbaren, denen keine Grenze gesetzt ist und die sich in der gleichen unbegreiflichen Höhe bewegen können wie gegenwärtig.
Combined with its capability to use "plug-in" modules this means there should be no problem customizing Ganymede for local needs.
Zudem ist es darauf ausgelegt, "Plug-in" Module zu unterstützen, was in Kombination bedeutet, daß es keine Probleme geben dürfte, Ganymede an lokale Erfordernisse anzupassen.
Vice-President of the Commission. - Madam President, my colleague Olli Rehn has already expressed the position and the condolences of the Commission concerning the Greek disaster, so let me just look at how we can advance with our work because this will be of the utmost importance for completing the system of protection of fundamental rights within the Union, and the accession of the EU to the European Convention on Human Rights, which is enshrined in the Lisbon Treaty, is not an option.
Vizepräsidentin der Kommission. - Frau Präsidentin, mein Kollege Olli Rehn hat bereits die Position und das Beileid der Kommission im Hinblick auf die griechische Katastrophe zum Ausdruck gebracht. Ich möchte mich also darauf konzentrieren, wie wir mit unserer Arbeit vorankommen können, denn das wird von großer Bedeutung für die Vervollständigung des Systems zum Schutz von Grundrechten in der Union sein.
The disappearance of agriculture in these areas would lead to the disappearance of any economic activity linked to maintaining the countryside. But, most importantly, it would lead to the disappearance of an environmental balance that is part of the culture of these regions.
Würde die Landwirtschaft in diesen Gebieten aussterben, so wäre das auch das Ende jeglicher wirtschaftlichen Landschaftspflege, vor allem aber ginge ein Umweltgleichgewicht verloren, das zur Kultur dieser Regionen gehört.
I voted in favour of this proposal because I am convinced of the importance of its work regarding the safety of communications, and of putting in place the jurisdiction assigned to it for the fight against cybercrime, as provided by the amendment.
Ich habe zugunsten dieses Vorschlags gestimmt, weil ich von der Wichtigkeit ihrer Arbeit bezüglich der Kommunikationssicherheit und der Umsetzung des zugewiesenen Zuständigkeitsbereiches für den Kampf gegen Cyberkriminalität, wie im Änderungsantrag vorgesehen, überzeugt bin.
A local currency account maintained with a bank by another bank.
Die Geldumlaufgeschwindigkeit bzw. der Umschlag in einer Volkswirtschaft.
Abroad, Egyptian lawmakers were so exercised over the prospect of the French head of state sharing a bed with his girlfriend that several vented their disapproval on the floor of the parliament.
Im Ausland echauffierten sich Ägyptens Parlamentarier derart über die Aussichten, dass das französische Staatsoberhaupt das Bett mit seiner Freundin teilen könnte, dass mehrere von ihnen ihrem Unmut öffentlich im Parlament Luft machten.
In that he completely ignored the point that the first condition stated for the operation of that amendment was for there to be a violation of human rights in the receiving state.
Er hat dabei völlig außer Acht gelassen, dass die wichtigste Voraussetzung für die Anwendung dieses Änderungsantrags ist, dass ein Verstoß gegen die Menschenrechte in dem Staat vorliegt, in den die Auslieferung erfolgen soll.
The Council will be following developments closely with a view to taking further action if such action is considered appropriate.
Der Rat wird die Entwicklungen im Hinblick auf künftige Maßnahmen, sollten sie denn für angemessen erachtet werden, aufmerksam beobachten.
For as long as Turkey tries to resolve this problem by military means, suppressing the civilian population and suppressing the free expression of opinions and ideas, there will be no peace in the land and hence no basis for a democratic state.
Solange die Türkei dieses Problem mit militärischen Mitteln, durch Repressionen gegen die Zivilbevölkerung, und durch die Unterdrückung von Meinungs- und Gedankenfreiheit zu lösen versucht, wird es in diesem Land keinen Frieden und damit keine Grundlage für einen demokratischen Staat geben.
There is no democratic legitimacy and agreements have been concluded that could not be tested by the representative body.
Eine demokratische Legitimierung fehlt, und es sind Vereinbarungen getroffen worden, die von der Volksvertretung nicht geprüft werden konnten.
Some mares are used in change for both breeding and riding and from time to time we let a young mare have a foal before she is trained.
Wir nutzen einige wenige Stuten zum Züchten und zum Reiten, ausserdem werden hin und wieder junge Stuten gedeckt.
Why such an incredible time lapse?
Warum ist dazwischen so unglaublich viel Zeit verstrichen?
We must correct and reverse persistent policies of failure to invest in and dismantling of the public transport sector, with a view to its privatisation.
Die anhaltenden Strategien, den öffentlichen Verkehrsektor im Hinblick auf seine Privatisierung abzubauen und von Investitionen auszuklammern, müssen von uns korrigiert und umkehrt werden.
Holiday apartment to rent in new urbanisation in Tarifa. « 2+bed.
Appartment zu vermieten in Neubaugebiet in Tarifa « Ferienwohnungen Stadt « Appartments 2 Zi.
In addition, hundreds of people have been left homeless.
Überdies sind hunderte von Personen obdachlos geworden.
Housed in a sleek black chassis, the HV30 is compatible with Canon’s high capacity BP-2L24H battery pack, which offers up to four hours of continuous shooting on a single charge.
Statt der 17 Mbps beim HF10 bietet dieser Modus bei der Canon HF11 eine Datenübertragungsrate von 24 Mbps. Dies ist die maximale Datenrate, die der AVCHD-Standard ermöglicht für beste Bildqualität gerade auch bei schnell bewegten Motiven.
On this basis, the European Union has built a real policy to promote equality between women and men.
Auf dieser Grundlage hat die Europäische Union eine Politik zur Förderung der Gleichstellung von Frauen und Männern aufgebaut.
This Teaching accepts people of all religions and traditions, as long as they are sincere in their search.
Diese Lehre akzeptiert Menschen aller Religionen oder Traditionen, insofern sie in einer aufrichtigen Suche sind.
I can therefore tell you that, some time in May, you will know the thrust of the measures we shall be presenting for the future to help strengthen governance in the euro area, and in the European Union generally.
Ich kann Ihnen daher mitteilen, dass Sie irgendwann im Mai die Schwerpunkte der Maßnahmen, die wir für die Zukunft vorlegen, kennenlernen, um das Regierungshandeln im Euroraum und generell in der Europäischen Union zu stärken.
Pretty incredible that the parking is allowed to have such facilities... Every car in the parking was having problems to go up or down.
Wer hier im Sommer parkt, ist nicht nur wegen der unerträglich stickigen Hitze reif für die Dusche und/oder Autowerkstatt. Besser eine andere Parkmöglichkeit suchen!
Built-in rigidities impede adaptation and adversely affect growth and employment.
Immanente Hemmnisse erschweren die Anpassung und beeinflussen Wachstum und Arbeitsmarkt negativ.
Smoking is forbidden on the buses.
Die Einnahme alkoholischer Getränke ist im Reisebus nicht gestattet. Auch ist es verboten, solche Lebensmittel zu sich zu nehmen, welche, insbesondere durch ihren Geruch, die anderen Passagiere belästigen oder den Bus beschmutzen könnten.
Labelling will also be applied to commercial and industrial energy-using products, such as cold storage rooms or chilled display cabinets.
Die Kennzeichnung wird auch auf kommerzielle und industrielle energiebetriebene Produkte, wie Kühlräume oder Kühlregale angewandt.
The default view of the calendar displays the current month with the current day highlighted.
Die Standardeinstellung zeigt den aktuellen Monat an, sowie hervorgehoben den momentanen Tag.
Others see the whole debate about future pension systems as concealing a real desire to undermine security and solidarity, but the intention is, of course, the very opposite, namely to ensure that there are good pensions in the future, too, and to remedy deficiencies and absurdities in the present systems.
Andere sehen die gesamte Debatte über die zukünftigen Rentensysteme als einen verdeckten Versuch, die Sicherheit und Solidarität zu untergraben, obwohl damit im Gegenteil beabsichtigt wird, auch für die Zukunft gute Renten sicherzustellen und die Mängel und Ungereimtheiten des gegenwärtigen Systems zu beseitigen.
He is the responsible of the KI DOJO Association in Florence and regularly holds seminars in many Italian and European Dojos. He also collaborates on a regular basis with specialised rehabilitation centres for disabled.
Zudem arbeit er in regelmäßigen Abständen mit Rehabilitationszentren für Belinderte zusammen.
In accordance with Rule 14(2) of the Rules of Procedure, the Vice-Presidents rank in order of the votes cast for them, and where there is a tie, the Member older in years of age takes precedence.
Gemäß Artikel 14 Absatz 2 der Geschäftsordnung wird die Rangfolge der Vizepräsidenten durch die Zahl der für sie abgegebenen Stimmen bestimmt, und bei Stimmengleichheit entscheidet das höhere Lebensalter.
“This project testifies to the competence of EADS when it comes to air defence solutions.
„Dieses Projekt unterstreicht die Kompetenz der EADS auf dem Markt für Luftverteidigungssysteme.
The hotel facilities were excellent. The presentation and atmosphere were good.
While on a short weekend break I decided to book this hotel rather than others in the area due to the stunning views from the cliff top but also the relaxing Spa that is directly attached to the Hotel.
O&O UnErase is intended to be used by home and home office users using single licenses. It may also be used within O&O’s corporate licensing for easy data recovery on corporate workstations and server.
O&O UnErase ist als Einzellizenz für Privatanwender ebenso geeignet, wie im unternehmensweiten Einsatz, um verloren geglaubte Dateien wieder herzustellen.
And a lot of law firms are getting rid of paralegals because there's software that can sum up case laws and legal briefs and decisions.
Viele Kanzleien werden ihre Anwaltsgehilfen los, da eine Software juristische Fälle, Schriftverkehr und Urteile zusammenfasst.
I think that this Treaty of Lisbon, which will also go down in the history books, is the third significant European treaty after the Treaty of Rome and the Maastricht Treaty.
Ich meine, dass dieser Vertrag von Lissabon nach dem Vertrag von Rom und dem Vertrag von Maastricht der dritte bedeutende Europa-Vertrag ist, der auch in die Geschichtsbücher eingehen wird.
element receives a class of "errors".
Element empfängt eine Klasse von "errors".
This modern hotel hosts 432 rooms and offers facilities and amenities such as a 24-hour reception and check-out service, conference rooms, a restaurant, a bar and pub.
Das moderne Hotel beherbergt 432 Zimmer und bietet Einrichtungen und Annehmlichkeiten wie eine 24 h Rezeption und 24 h Check-Out, Konferenzmöglichkeiten, ein Restaurant, eine Bar und ein Pub.
At the end of the day, as hyperconnectivity and transparency expose companies' behavior in broad daylight, staying true to their true selves is the only sustainable value proposition.
Letzten Endes, während ständige Vernetzung und Transparenz das Verhalten von Unternehmen schonungslos offen legen, zählt nur eins: Sich selbst treu zu bleiben ist das einzige tragfähige Wertversprechen.
Or, for every euro spent, we would do a bit less than half a cent worth of good.
Oder anders formuliert: Von jedem investierten Euro würde weniger als ein halber Cent nutzbringend eingesetzt.
Consequently, we have proposed that we donate the healthy tested beef to areas that need crisis help.
Wir haben deshalb vorgeschlagen, gesundes getestetes Rindfleisch an Gebiete zu spenden, die Krisenbeistand brauchen.
You will find the medical record sheet along with our explanatory information-material, which you may download from this website.
Wir stellen die Bedingung, dass Sie vor der Insemination von Ihrem Arzt auf Chlamydia, Hepatitis und HIV untersucht worden sind.Ebenso empfehlen wir Ihnen, dass Sie Ihre Chancen schwanger werden zu können, von einem Gynäkologen einschätzen lassen.
– You might also note a slight slow down due to the multiple network threads created.
– Es ist möglich, dass der Computer ein wenig an Geschwindigkeit ein büßt. Der Grund hierfür sind vielfachen Netzwer-Instanzen.
   .With our European ports featuring among the most modern and most competitive in the world, I fail to understand the need for a directive aimed at liberalising port services in Europe.
   Da unsere europäischen Häfen zu den modernsten und wettbewerbsfähigsten in der Welt zählen, bleibt mir die Notwendigkeit einer Richtlinie zur Liberalisierung der Hafendienstleistungen in Europa unerklärlich.
The kernel offers an experimental option to enable suspension of USB devices through driver calls or one of the power/state files in /sys.
Im Kernel gibt es eine experimentelle Option zur Aktivierung des Schlafzustands von USB Geräten durch Treiberaufrufe oder über die power/state Dateien in /sys.
When Ner'zhul recklessly opened multiple new portals on Draenor, the resulting magical stress tore the planet apart.
Die Expedition des Cenarius ist die Forschergruppe des Zirkel des Cenarius in die Scherbenwelt.
(FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, water is one of the most abundant resources on the planet: the oceans and seas cover 70% of the Earth's surface and produce three quarters of the oxygen we breathe.
(FR) Frau Präsidentin, Herr Kommissar, werte Kolleginnen und Kollegen! Wasser gehört zu den reichhaltigsten Ressourcen unseres Planeten: Die Meere und Ozeane bedecken 70 % der Erdoberfläche und produzieren drei Viertel des Sauerstoffs, den wir einatmen.
On the other hand, Christian anarchists believe that there is no higher authority than God , and oppose earthly authority such as government and established churches. They believe that Jesus' teachings and the practice of the early church were clearly anarchistic, but were corrupted when "Christianity" was declared the official religion of Rome.
Heutzutage stehen auch den Anarchisten nahestehende Gruppierungen wie die sogenannten Autonomen seitens der Gesellschaft in der Kritik wegen ihres teilweise gegnerischen Verhältnisses zum bürgerlichen Recht und dem Gewaltmonopol des Staates.
This line is a variation of the better known Abisko line of the Rex Ceramiche Artistiche trademark.
Diese Linie stellt eine Variante der bekanntesten Linie Abisko der Marke Rex Ceramiche Artistiche dar.
Questions concerning the approval and payment of and accounting for funds as well as proof and examination of proper use and, if necessary, revocation of the award and reclaiming of the funds awarded are governed by the administrative regulations pertaining to section 44 of the Federal Budget Code (BHO), unless deviation is permitted under the present funding regulations.
Für die Bewilligung, Auszahlung und Abrechnung der Zuwendung sowie für den Nachweis und die Prüfung der Verwendung und die ggf. erforderliche Aufhebung des Zuwendungsvertrages und die Rückforderung der gewährten Zuwendung gelten die Verwaltungsvorschriften zu § 44 BHO, soweit nicht in diesen Förderrichtlinien Abweichungen zugelassen sind.
This is, I think, the greatest scientific quest of all time.
Das ist wohl die größte wissenschaftliche Herausforderung aller Zeiten.
Let us also get back to the practical work that parliaments do; let us have no more hysteria and misinformation, and let us appeal to the ETUC to support us in the lawmaking process rather than holding demonstrations next week.
Ich sage aber auch: Kehren wir zurück zur sachlichen parlamentarischen Arbeit, beenden wir Hysterie und Fehlinformation und appellieren wir an den EGB, nächste Woche nicht zu demonstrieren, sondern uns im Legislativprozess zu unterstützen.
We welcome this because the package covers not only passenger compensation, but also inspections, State inspection of ports, investigations into transport accidents and the choice of the authority able to decide on the place of refuge for vessels in distress.
Wir begrüßen dies, da das Paket sich nicht nur auf die Entschädigung von Passagieren, sondern auch auf Überprüfungen, die Hafenstaatkontrolle, die Untersuchung von Seeunfällen und die Wahl der Behörde, die über die Aufnahme von in Seenot geratenen Schiffen entscheidet, erstreckt.
The Norwegians who have the sovereignty of the islands say "Svalbard".
Die Norweger dagegen, die die Inseln beaufsichtigen, nennen das Archipel "Svalbard".
Our Mercedes-Benz Vianos are all well equipped models with those little extras that can make a big difference to a chauffeur driven journey.
Unsere Mercedes-Benz Vianos sind alle bestens ausgestattete Modelle mit den kleinen Extras, die den großen Unterschied zu Ihre Reise machen.