id
stringlengths
1
6
translation
translation
200
{ "de": "Sicherheitsmerkmale", "fr": "Les signes de sécurité" }
201
{ "de": "Sammlermünzen", "fr": "Les pièces de collection" }
202
{ "de": "Alle Seiten Belgien", "fr": "Belgique Allemagne" }
203
{ "de": "Estland", "fr": "Estonie" }
204
{ "de": "Irland", "fr": "Irlande" }
205
{ "de": "Griechenland", "fr": "Grèce" }
206
{ "de": "Spanien", "fr": "Espagne" }
207
{ "de": "Frankreich", "fr": "France" }
208
{ "de": "Italien", "fr": "Italie" }
209
{ "de": "Zypern", "fr": "Chypre" }
210
{ "de": "Luxemburg", "fr": "Luxembourg" }
211
{ "de": "Malta", "fr": "Malte" }
212
{ "de": "Niederlande", "fr": "Pays-Bas" }
213
{ "de": "Österreich", "fr": "Autriche" }
214
{ "de": "Portugal", "fr": "Portugal" }
215
{ "de": "Slowenien", "fr": "Slovénie" }
216
{ "de": "Slowakei", "fr": "Slovaquie" }
217
{ "de": "Finnland", "fr": "Finlande" }
218
{ "de": "Monaco", "fr": "Principauté de Monaco" }
219
{ "de": "San Marino", "fr": "République de Saint-Marin" }
220
{ "de": "Navigation Path : Home > Press > Press releases > By date > 2010 > 4 . November 2010", "fr": "Navigation Path : Home > Press > Press releases > By date > 2010 > 4 novembre 2010" }
221
{ "de": "PRESSEMITTEILUNG", "fr": "COMMUNIQUÉ DE PRESSE" }
222
{ "de": "4 . November 2010 - Geldpolitische Beschlüsse", "fr": "4 novembre 2010 - Décisions de politique monétaire" }
223
{ "de": "Auf der heutigen Sitzung beschloss der EZB-Rat , den Zinssatz für die Hauptrefinanzierungsgeschäfte sowie die Zinssätze für die Spitzenrefinanzierungsfazilität und die Einlagefazilität unverändert bei 1,00 %, 1,75 % bzw . 0,25 % zu belassen .", "fr": "Lors de la réunion qui s' est tenue ce jour , le Conseil des gouverneurs de la BCE a décidé que le taux d' intérêt des opérations principales de refinancement ainsi que ceux de la facilité de prêt marginal et de la facilité de dépôt demeureront inchangés , à respectivement 1,00 %, 1,75 % et 0,25 %." }
224
{ "de": "Der Präsident der EZB wird die Überlegungen , die diesen Beschlüssen zugrunde liegen , heute um 14.30 Uhr MEZ auf einer Pressekonferenz erläutern .", "fr": "Le président de la BCE commentera ces décisions lors d' une conférence de presse qui commencera aujourd' hui à 14 h 30 ( heure d' Europe centrale ) ." }
225
{ "de": "Europäische Zentralbank", "fr": "Banque centrale européenne" }
226
{ "de": "Direktion Kommunikation", "fr": "Direction Communication" }
227
{ "de": "Abteilung Presse und Information", "fr": "Division Presse et information" }
228
{ "de": "Kaiserstraße 29 , D-60311 Frankfurt am Main", "fr": "Kaiserstrasse 29 , D-60311 Frankfurt am Main" }
229
{ "de": "Tel .: + 49 69 1344 7455 , Fax : + 49 69 1344 7404", "fr": ": + 49 69 1344 7455 , Télécopie : + 49 69 1344 7404" }
230
{ "de": "Internet : http://www.ecb.europa.eu", "fr": "Internet : http://www.ecb.europa.eu" }
231
{ "de": "Nachdruck nur mit Quellenangabe gestattet .", "fr": "Reproduction autorisée en citant la source ." }
232
{ "de": "Address encoded for mobile use", "fr": "Address encoded for mobile use" }
233
{ "de": "http://www.ecb.europa.eu/press/pr/date/2010/html/pr101104.de.html", "fr": "http://www.ecb.europa.eu/press/pr/date/2010/html/pr101104.fr.html" }
234
{ "de": "Back to Press", "fr": "Back to Press" }
235
{ "de": "Press releases", "fr": "Press releases" }
236
{ "de": "By date", "fr": "By date" }
237
{ "de": "1998 ( EMI / ECB )", "fr": "1998 ( EMI / ECB )" }
238
{ "de": "1997 ( EMI )", "fr": "1997 ( EMI )" }
239
{ "de": "By activities", "fr": "By activities" }
240
{ "de": "Weekly financial statements", "fr": "Weekly financial statements" }
241
{ "de": "Statistical press releases", "fr": "Statistical press releases" }
242
{ "de": "Webcast", "fr": "Webcast" }
243
{ "de": "ECB press conference", "fr": "ECB press conference" }
244
{ "de": "Press conference", "fr": "Press conference" }
245
{ "de": "Introductory statement", "fr": "Introductory statement" }
246
{ "de": "Navigation Path : Home > The European Central Bank > Rechtlicher Rahmen > Statistik > Einschlägige Stellungnahmen der EZB > CON / 2004/15", "fr": "Navigation Path : Home > The European Central Bank > Cadre juridique > Statistiques > Avis de la BCE > CON / 2004/15" }
247
{ "de": "CON / 2004/15", "fr": "CON / 2004/15" }
248
{ "de": "Stellungnahme zu börsenfähigen Schuldverschreibungen ( CON / 2004/15 )", "fr": "Avis relatif aux titres de créance négociables ( CON / 2004/15 )" }
249
{ "de": "Frankreich , 20.4.2004 , pdf 22 kB , en .", "fr": "France , 20.4.2004 , pdf 26 kB , en . fr" }
250
{ "de": "fr", "fr": "Informations supplémentaires" }
251
{ "de": "Back to The European Central Bank Rechtlicher Rahmen", "fr": "Projet de décret relatif aux titres de créance négociables , pdf 187 kB , fr Back to The European Central Bank" }
252
{ "de": "Allgemeine Statistik", "fr": "Statistiques générales" }
253
{ "de": "Monetäre Statistik , Statistik über Finanzinstitute und Marktstatistik", "fr": "Statistiques monétaires , des institutions financières et des marchés de capitaux" }
254
{ "de": "Finanzierungsrechnung", "fr": "Comptes financiers" }
255
{ "de": "Außenwirtschaft Vertraulichkeit", "fr": "Transactions et positions extérieures" }
256
{ "de": "Einschlägige Stellungnahmen der EZB", "fr": "Confidentialité Avis de la BCE" }
257
{ "de": "Opinion CON / 2002/32", "fr": "Avis CON / 2002/32" }
258
{ "de": "31 . Mai 2005", "fr": "31 mai 2005" }
259
{ "de": "PRESSEMITTEILUNG KONSOLIDIERTER AUSWEIS DES EUROSYSTEMS ZUM 27 . MAI 2005", "fr": "COMMUNIQUÉ DE PRESSE SITUATION FINANCIERE CONSOLIDEE DE L' EUROSYSTEME AU 27 MAI 2005" }
260
{ "de": "I.", "fr": "I." }
261
{ "de": "Positionen , die nicht mit geldpolitischen Operationen zusammenhängen", "fr": "Postes non liés aux opérations de politique monétaire" }
262
{ "de": "Mai 2005 entsprach der Rückgang um 87 Mio EUR in Gold und Goldforderungen ( Aktiva 1 ) der Veräußerung von Gold durch zwei Zentralbanken des Eurosystems ( dieser Verkauf erfolgte in Übereinstimmung mit der Vereinbarung der Zentralbanken über Goldbestände vom 27 . September 2004 ) .", "fr": "Au cours de la semaine s' étant terminée le 27 mai 2005 , la baisse de EUR 87 millions des avoirs et créances en or ( rubrique 1 de l' actif ) a résulté de cessions d' or par deux banques centrales de l' Eurosystème ( conforme à l' Accord sur les avoirs en or des banques centrales conclu le 27 septembre 2004 ) ." }
263
{ "de": "Die Nettoposition des Eurosystems in Fremdwährung ( Aktiva 2 und 3 abzüglich Passiva 7 , 8 und 9 ) verringerte sich aufgrund von Kunden - und Portfoliotransaktionen um 0,1 Mrd EUR auf 159,5 Mrd EUR .", "fr": "La position nette en devises de l' Eurosystème ( rubriques 2 et 3 de l' actif moins rubriques 7 , 8 et 9 du passif ) s' est réduite de EUR 0,1 milliard , à EUR 159,5 milliards , à la suite des opérations de clientèle et de portefeuille ." }
264
{ "de": "Die Bestände des Eurosystems an marktgängigen Wertpapieren in Euro von Ansässigen im EuroWährungsgebiet ( Aktiva 7 ) stiegen um 0,5 Mrd EUR auf 82,9 Mrd EUR .", "fr": "Les avoirs de l' Eurosystème en titres en euros négociables émis par des résidents de la zone euro ( rubrique 7 de l' actif ) ont progressé de EUR 0,5 milliard , à EUR 82,9 milliards ." }
265
{ "de": "Der Banknotenumlauf ( Passiva 1 ) erhöhte sich um 1 Mrd EUR auf 511,9 Mrd EUR .", "fr": "Les billets en circulation ( rubrique 1 du passif ) ont augmenté de EUR 1 milliard , à EUR 511,9 milliards ." }
266
{ "de": "Die Einlagen von öffentlichen Haushalten ( Passiva 5.1 ) stiegen um 1,9 Mrd EUR auf 54,3 Mrd EUR .", "fr": "Les engagements envers les administrations publiques ( rubrique 5.1 du passif ) ont crû de EUR 1,9 milliard , à EUR 54,3 milliards ." }
267
{ "de": "II .", "fr": "II ." }
268
{ "de": "Positionen im Zusammenhang mit geldpolitischen Operationen", "fr": "Postes liés aux opérations de politique monétaire" }
269
{ "de": "Die Nettoforderungen des Eurosystems an Kreditinstitute ( Aktiva 5 abzüglich Passiva 2.2 , 2.3 , 2.4 , 2.5 und 4 ) verringerten sich um 1,3 Mrd EUR auf 361,1 Mrd EUR .", "fr": "Les concours nets accordés par l' Eurosystème aux établissements de crédit ( rubrique 5 de l' actif moins rubriques 2.2 , 2.3 , 2.4 , 2.5 et 4 du passif ) se sont contractés de EUR 1,3 milliard , à EUR 361,1 milliards ." }
270
{ "de": "Am Mittwoch , dem 25 . Mai 2005 , wurde ein Hauptrefinanzierungsgeschäft in Höhe von 272,5 Mrd EUR fällig , und ein neues Geschäft in Höhe von 271 Mrd EUR wurde abgewickelt .", "fr": "Le mercredi 25 mai 2005 , une opération principale de refinancement , à hauteur de EUR 272,5 milliards , est arrivée à échéance et une nouvelle opération , d' un montant de EUR 271 milliards , a été réglée ." }
271
{ "de": "Am Donnerstag , dem 26 . Mai 2005 , wurde ein längerfristiges Refinanzierungsgeschäft in Höhe von 30 Mrd EUR fällig , und ein neues Geschäft in Höhe von 30 Mrd EUR wurde abgewickelt .", "fr": "Le jeudi 26 mai 2005 , une opération de refinancement à plus long terme , à hauteur de EUR 30 milliards , est arrivée à échéance et une nouvelle opération , d' un montant de EUR 30 milliards , a été réglée ." }
272
{ "de": "Die Inanspruchnahme der Spitzenrefinanzierungsfazilität ( Aktiva 5.5 ) belief sich auf 0,2 Mrd EUR ( gegenüber praktisch null in der Vorwoche ) . Die Inanspruchnahme der Einlagefazilität ( Passiva 2.2 ) betrug 0,1 Mrd EUR ( ebenfalls gegenüber praktisch null in der Vorwoche ) .", "fr": "2 Le recours à la facilité de prêt marginal ( rubrique 5.5 de l' actif ) est ressorti à EUR 0,2 milliard ( contre un montant proche de zéro la semaine précédente ) et l' utilisation de la facilité de dépôt ( rubrique 2.2 du passif ) s' est établie à EUR 0,1 milliard ( contre un montant presque égal à zéro la semaine précédente ) ." }
273
{ "de": "III .", "fr": "III ." }
274
{ "de": "Einlagen der Kreditinstitute im Euro-Währungsgebiet auf Girokonten", "fr": "Comptes courants du secteur financier de la zone euro" }
275
{ "de": "Im Ergebnis aller Transaktionen verringerten sich die Einlagen der Kreditinstitute auf Girokonten beim Eurosystem ( Passiva 2.1 ) um 3,7 Mrd EUR auf 144,2 Mrd EUR .", "fr": "Du fait de l' ensemble des transactions , les avoirs en compte courant détenus par les établissements de crédit auprès de l' Eurosystème ( rubrique 2.1 du passif ) ont enregistré une baisse de EUR 3,7 milliards , à EUR 144,2 milliards ." }
276
{ "de": "Europäische Zentralbank Abteilung Presse und Information Kaiserstraße 29 , D-60311 Frankfurt am Main Tel .: + 49 69 1344 7455 , Fax : + 49 69 1344 7404 Internet : http://www.ecb.int Nachdruck nur mit Quellenangabe gestattet . Konsolidierter Wochenausweis des Eurosystems zum 27 .", "fr": "Banque centrale européenne Division Presse et information Kaiserstrasse 29 -* D-60311 Frankfurt am Main Tél . : + 49 69 1344 7455 -* Télécopie : + 49 69 1344 7404 Internet : http://www.ecb.int Reproduction autorisée en citant la source ." }
277
{ "de": "127.257 1 Banknotenumlauf 2 Verbindlichkeiten in Euro aus geldpolitischen Operationen gegenüber Kreditinstituten im EuroWährungsgebiet 2.1 Einlagen auf Girokonten ( einschließlich Mindestreserveguthaben ) 2.2 Einlagefazilität 2.3 Termineinlagen 2.4 Feinsteuerungsoperationen in Form von befristeten Transaktionen 2.5 Verbindlichkeiten aus Margenausgleich", "fr": "Situation financière hebdomadaire consolidée de l' Eurosystème au 27 mai 2005 ( en millions d' euros ) ACTIF Encours au 27 mai 2005 Variation par rapport à la semaine dernière résultant des opérations 1 Avoirs et créances en or 127.257 - 87 1 Billets en circulation 2 Engagements en euros envers des établissements de crédit de la zone euro liés aux opérations de politique monétaire 2.1 Comptes courants ( y compris les réserves obligatoires ) 2.2 Facilité de dépôt 2.3 Reprises de liquidités en blanc 2.4 Cessions temporaires de réglage fin 2.5 Appels de marge reçus 511.911 PASSIF Encours au 27 mai 2005 Variation par rapport à la semaine dernière résultant des opérations 962" }
278
{ "de": "2 Forderungen in Fremdwährung an Ansässige außerhalb des Euro-Währungsgebiets 2.1 Forderungen an den IWF 2.2 Guthaben bei Banken , Wertpapieranlagen , Auslandskredite und sonstige Auslandsaktiva", "fr": "2 Créances en devises sur des non-résidents de la zone euro 2.1 Créances sur le FMI 2.2 Comptes auprès de banques , titres , prêts et autres actifs en devises" }
279
{ "de": "3 Forderungen in Fremdwährung an Ansässige im Euro-Währungsgebiet 4 Forderungen in Euro an Ansässige außerhalb des Euro-Währungsgebiets 4.1 Guthaben bei Banken , Wertpapieranlagen und Kredite 4.2 Forderungen aus der Kreditfazilität im Rahmen des WKM II", "fr": "3 Créances en devises sur des résidents de la zone euro 4 Créances en euros sur des non-résidents de la zone euro 4.1 Comptes auprès de banques , titres et prêts 4.2 Facilité de crédit consentie dans le cadre du MCE II" }
280
{ "de": "3 Sonstige Verbindlichkeiten in Euro gegenüber Kreditinstituten im Euro-Währungsgebiet 4 Verbindlichkeiten aus der Begebung von Schuldverschreibungen", "fr": "3 Autres engagements en euros envers des établissements de crédit de la zone euro 4 Certificats de dette émis" }
281
{ "de": "5 Forderungen in Euro aus geldpolitischen Operationen an Kreditinstitute im Euro-Währungsgebi 5.1 Hauptrefinanzierungsgeschäfte 5.2 Längerfristige Refinanzierungsgeschäfte 5.3 Feinsteuerungsoperationen in Form von befristeten Transaktionen 5.4 Strukturelle Operationen in Form von befristeten Transaktionen 5.5 Spitzenrefinanzierungsfazilität 5.6 Forderungen aus Margenausgleich", "fr": "5 Concours en euros à des établissements de crédit de la zone euro liés aux opérations de politique monétaire 5.1 Opérations principales de refinancement 5.2 Opérations de refinancement à plus long terme 5.3 Cessions temporaires de réglage fin 5.4 Cessions temporaires à des fins structurelles 5.5 Facilité de prêt marginal 5.6 Appels de marge versés" }
282
{ "de": "5 Verbindlichkeiten in Euro gegenüber sonstigen Ansässigen im Euro-Währungsgebiet 5.1 Einlagen von öffentlichen Haushalten 5.2 Sonstige Verbindlichkeiten", "fr": "5 Engagements en euros envers d' autres résidents de la zone euro 5.1 Engagements envers des administrations publiques 5.2 Autres engagements" }
283
{ "de": "6 Verbindlichkeiten in Euro gegenüber Ansässigen außerhalb des Euro-Währungsgebiets 7 Verbindlichkeiten in Fremdwährung gegenüber Ansässigen im Euro-Währungsgebiet 8 Verbindlichkeiten in Fremdwährung gegenüber Ansässigen außerhalb des EuroWährungsgebiets 8.1 Einlagen , Guthaben und sonstige Verbindlichkeiten 8.2 Verbindlichkeiten aus der Kreditfazilität im Rahmen des WKM II", "fr": "6 Engagements en euros envers des non-résidents de la zone euro 7 Engagements en devises envers des résidents de la zone euro 8 Engagements en devises envers des non-résidents de la zone euro 8.1 Dépôts , comptes et autres engagements 8.2 Facilité de crédit contractée dans le cadre du MCE II" }
284
{ "de": "6 Sonstige Forderungen in Euro an Kreditinstitute im Euro-Währungsgebiet 7 Wertpapiere in Euro von Ansässigen im Euro-Währungsgebiet 8 Forderungen in Euro an öffentliche Haushalte 9 Sonstige Aktiva", "fr": "6 Autres créances en euros sur des établissements de crédit de la zone euro 7 Titres en euros émis par des résidents de la zone euro 8 Créances en euros sur des administrations publiques 9 Autres actifs" }
285
{ "de": "9 Ausgleichsposten für vom IWF zugeteilte Sonderziehungsrechte - 172 10 Sonstige Passiva 11 Ausgleichsposten aus Neubewertung 12 Kapital und Rücklagen", "fr": "9 Contrepartie des droits de tirage spéciaux alloués par le FMI - 172 10 Autres passifs 11 Comptes de réévaluation 12 Capital et réserves" }
286
{ "de": "Aktiva insgesamt Differenzen in den Summen durch Runden der Zahlen .", "fr": "TOTAL DE L' ACTIF Les totaux peuvent ne pas correspondre à la somme des composantes en raison des arrondis ." }
287
{ "de": "Passiva insgesamt", "fr": "TOTAL DU PASSIF" }
288
{ "de": "Abteilung Presse und Information , Kaiserstrasse 29 , D-60311 Frankfurt am Main , Tel .: + 49 69-13 44-74 55 , Fax : + 49 69-13 44-74 04", "fr": "Division Presse et Information , Kaiserstrasse 29 , D-60311 Frankfurt am Main , Tél . :+ 49 69-13 44-74 55 , Télécopie : + 49 69-13 44-74 04" }
289
{ "de": "Navigation Path : Home > The European Central Bank > Rechtlicher Rahmen > Alle Stellungnahmen der EZB > CON / 1998/17", "fr": "Navigation Path : Home > The European Central Bank > Cadre juridique > Tous les avis de la BCE > CON / 1998/17" }
290
{ "de": "CON / 1998/17", "fr": "CON / 1998/17" }
291
{ "de": "Stellungnahme zu den Gruppen von Beamten und sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften , auf die Artikel 12 , Artikel 13 Absatz 2 und Artikel 14 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften Anwendung finden ( CON / 1998/17 ) ABl .", "fr": "Avis sur les catégories de fonctionnaires et agents des Communautés européennes auxquelles s' appliquent les dispositions de l' article 12 , de l' article 13 , deuxième alinéa , et de l' article 14 du protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes ( CON / 1998/17 )" }
292
{ "de": "C 190 vom 18.6.1998 , S. 9 , pdf 54 kB , da .", "fr": "JO C 190 du 18.6.1998 , p. 9 , pdf 28 kB , da ." }
293
{ "de": "Vorschlag für eine Verordnung ( Euratom , EGKS , EG ) des Rates zur Änderung der Verordnung ( Euratom , EGKS , EWG ) Nr. 549/69 zur Bestimmung der Gruppen von Beamten und sonstigen Bediensteten der Europaischen Gemeinschaften , auf welche Artikel 12 , Artikel 13 Absatz 2 und Artikel 14 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Gemeinschaften Anwendung finden ( KOM ( 97 ) 725 - 98/59 ( CNS )) , pdf 260 kB , de", "fr": "Proposition de règlement ( Euratom , CECA , CE ) du Conseil modifiant le règlement ( Euratom , CECA , CEE ) n° 549/69 déterminant les catégories de fonctionnaires et agents des Communautés européennes auxquelles s' appliquent les dispositions de l' article 12 , de l' article 13 , deuxième alinéa , et de l' article 14 du protocole sur les privilèges et immunités des Communautés ( COM ( 97 ) 725 - CNS 98/59 ) , pdf 186 kB , fr" }
294
{ "de": "Verordnung ( EG ) Nr. 1198/98 des Rates", "fr": "Règlement ( CE , CECA , Euratom ) n° 1198/98 du Conseil" }
295
{ "de": "Navigation Path : Home > The European Central Bank > Rechtlicher Rahmen > Devisen und Währungsreserven > Devisen > EZB / 2003/12", "fr": "Navigation Path : Home > The European Central Bank > Cadre juridique > Devises et réserves de change > Devises > BCE / 2003/12" }
296
{ "de": "EZB / 2003/12", "fr": "BCE / 2003/12" }
297
{ "de": "Leitlinie der EZB vom 23 . Oktober 2003 gemäß Artikel 31.3 der Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der EZB für die von den teilnehmenden Mitgliedstaaten ausgeführten Transaktionen mit ihren Arbeitsguthaben in Fremdwährungen ( EZB / 2003/12 )", "fr": "Orientation de la BCE du 23 octobre 2003 relative aux transactions effectuées sur leurs fonds de roulement en devises par les États membres participants , en vertu de l' article 31.3 des statuts du système européen de banques centrales et de la BCE ( BCE / 2003/12 )" }
298
{ "de": "ABl . L 283 vom 31.10.2003 , S. 81 , pdf 242 kB , bg .", "fr": "JO L 283 du 31.10.2003 , p. 81 , pdf 245 kB , bg ." }
299
{ "de": "Nicht mehr rechtskräftig : Leitlinie der EZB vom 27 . September 2001 gemäß Artikel 31.3 der Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der EZB für die von den teilnehmenden Mitgliedstaaten ausgeführten Transaktionen mit ihren Arbeitsguthaben in Fremdwährungen ( EZB / 2001/9 )", "fr": "Ce document n' est plus en vigueur : Orientation de la BCE du 27 septembre 2001 relative aux transactions effectuées sur leurs fonds de roulement en devises par les États membres participants , en vertu de l' article 31.3 des statuts du système européen de banques centrales et de la BCE ( BCE / 2001/9 )" }