id
stringlengths
1
6
translation
translation
0
{ "de": "Navigation Path : Home > The European Central Bank > Rechtlicher Rahmen > Alle Rechtsakte nach Datum geordnet > Alle Jahre > CON / 1998/24", "fr": "Navigation Path : Home > The European Central Bank > Cadre juridique > Par ordre chronologique > Toutes années confondues > CON / 1998/24" }
1
{ "de": "The European Central Bank", "fr": "The European Central Bank" }
2
{ "de": "Press", "fr": "Press" }
3
{ "de": "Events", "fr": "Events" }
4
{ "de": "Publications", "fr": "Publications" }
5
{ "de": "Statistics", "fr": "Statistics" }
6
{ "de": "The Euro", "fr": "The Euro" }
7
{ "de": "Monetary Policy", "fr": "Monetary Policy" }
8
{ "de": "Payments & Markets", "fr": "Payments & Markets" }
9
{ "de": "CON / 1998/24", "fr": "CON / 1998/24" }
10
{ "de": "Stellungnahme zur Satzung der Bank of England ( CON / 1998/24 )", "fr": "Avis sur le statut de la Bank of England ( CON / 1998/24 )" }
11
{ "de": "Vereinigtes Königreich , 8.5.1998 , pdf 13 kB , en", "fr": "Royaume-Uni , 8.5.1998 , pdf 13 kB , en" }
12
{ "de": "Back to The European Central Bank", "fr": "Back to The European Central Bank" }
13
{ "de": "Rechtlicher Rahmen", "fr": "Cadre juridique" }
14
{ "de": "Benutzerhinweise", "fr": "Guide d' utilisation" }
15
{ "de": "Suche im rechtlichen Rahmen", "fr": "Recherche dans le cadre juridique" }
16
{ "de": "Rechtlicher Rahmen des ESZB", "fr": "Cadre juridique du SEBC" }
17
{ "de": "Institutionelle Vorschriften", "fr": "Dispositions institutionnelles de la BCE" }
18
{ "de": "Geldpolitik und geldpolitische Geschäfte", "fr": "Politique monétaire et opérations" }
19
{ "de": "Zahlungsverkehrs - und Abwicklungssysteme", "fr": "Systèmes de paiement et de règlement" }
20
{ "de": "Banknoten und Münzen , Zahlungsmittel und Währungsangelegenheiten", "fr": "Billets et pièces , moyens de paiement et questions monétaires" }
21
{ "de": "Devisen und Währungsreserven", "fr": "Devises et réserves de change" }
22
{ "de": "Statistik", "fr": "Statistiques" }
23
{ "de": "Beschäftigungsbedingungen , Verhaltensregeln , Betrugsbekämpfung und Transparenz", "fr": "Conditions d' emploi , règles de conduite , prévention de la fraude et transparence" }
24
{ "de": "Stabilität der Finanzmärkte", "fr": "Stabilité des marchés financiers" }
25
{ "de": "Alle Stellungnahmen der EZB", "fr": "Tous les avis de la BCE" }
26
{ "de": "Alle Rechtsakte nach Datum geordnet", "fr": "Par ordre chronologique" }
27
{ "de": "1998 ( EZB / EWI )", "fr": "1998 ( BCE / IME )" }
28
{ "de": "1997 ( EWI )", "fr": "1997 ( IME )" }
29
{ "de": "1996 ( EWI )", "fr": "1996 ( IME )" }
30
{ "de": "1995 ( EWI )", "fr": "1995 ( IME )" }
31
{ "de": "1994 ( EWI )", "fr": "1994 ( IME )" }
32
{ "de": "Alle Jahre", "fr": "Toutes années confondues" }
33
{ "de": "Cross-navigation Menu", "fr": "Cross-navigation Menu" }
34
{ "de": "Weitere Rechtsvorschriften der EZB", "fr": "Législation connexe de la BCE" }
35
{ "de": "Opinion CON / 1997/27", "fr": "Opinion CON / 1997/27" }
36
{ "de": "ECB Home", "fr": "ECB Home" }
37
{ "de": "Home _BAR_ Site Directory _BAR_ Glossary _BAR_ Links _BAR_ Contact _BAR_ Disclaimer & Copyright _BAR_ Search", "fr": "Home _BAR_ Site Directory _BAR_ Glossary _BAR_ Links _BAR_ Contact _BAR_ Disclaimer & Copyright _BAR_ Search" }
38
{ "de": "Print", "fr": "Print" }
39
{ "de": "RSS feed", "fr": "RSS feed" }
40
{ "de": "Languages : CS _BAR_ DA _BAR_ Deutsch _BAR_ EL _BAR_ EN _BAR_ ES _BAR_ ET _BAR_ FI _BAR_ FR _BAR_ HU _BAR_ IT _BAR_ LT _BAR_ LV _BAR_ MT _BAR_ NL _BAR_ PL _BAR_ PT _BAR_ SK _BAR_ SL _BAR_ SV", "fr": "Languages : CS _BAR_ DA _BAR_ DE _BAR_ EL _BAR_ EN _BAR_ ES _BAR_ ET _BAR_ FI _BAR_ Français _BAR_ HU _BAR_ IT _BAR_ LT _BAR_ LV _BAR_ MT _BAR_ NL _BAR_ PL _BAR_ PT _BAR_ SK _BAR_ SL _BAR_ SV" }
41
{ "de": "Navigation Path : Home > The European Central Bank > Rechtlicher Rahmen > Stabilität der Finanzmärkte > Einschlägige Stellungnahmen der EZB > CON / 2005/26", "fr": "Navigation Path : Home > The European Central Bank > Cadre juridique > Stabilité des marchés financiers > Avis de la BCE > CON / 2005/26" }
42
{ "de": "CON / 2005/26", "fr": "CON / 2005/26" }
43
{ "de": "Stellungnahme zur Aufgabe der Národná banka Slovenska in Bezug auf die integrierte Aufsicht über den gesamten Finanzmarkt sowie zu den Änderungen ihrer Satzung ( CON / 2005/26 )", "fr": "Avis sur la mission de la Národná banka Slovenska relativement à la surveillance intégrée de l' ensemble du marché financier et sur la modification de son statut ( CON / 2005/26 )" }
44
{ "de": "Slowakei , 4.8.2005 , pdf 30 kB , en .", "fr": "Slovaquie , 4.8.2005 , pdf 30 kB , en ." }
45
{ "de": "sk", "fr": "sk" }
46
{ "de": "Einschlägige Stellungnahmen der EZB", "fr": "Avis de la BCE" }
47
{ "de": "Opinion CON / 2004/31", "fr": "Opinion CON / 2004/31" }
48
{ "de": "Navigation Path : Home > The European Central Bank > EZB-Neubau > Übersicht > Standort > Ostend", "fr": "Navigation Path : Home > The European Central Bank > Le nouveau site de la BCE > Vue d ‘ ensemble > Le site > Ostend" }
49
{ "de": "Ostend", "fr": "Ostend" }
50
{ "de": "Die Großmarkthalle im Frankfurter Ostend , 2002 © EZB / KingAir Luftfoto", "fr": "La Großmarkthalle dans le quartier de l ’ Ostend à Francfort , 2002 © ECB / KingAir Luftfoto" }
51
{ "de": "Unter den Krananlagen der Ruhrorter Werft © Robert Metsch", "fr": "Sous les grues du Ruhrorter Werft © Robert Metsch" }
52
{ "de": "Neubauten an der Weseler Werft © Robert Metsch", "fr": "Nouveaux immeubles du Weseler Werft © Robert Metsch" }
53
{ "de": "Wo Stadt und Fluss aufeinander treffen", "fr": "Là où la ville et le fleuve se rencontrent" }
54
{ "de": "Der Neubau der Europäischen Zentralbank ( EZB ) wird auf dem Areal der Großmarkthalle im Frankfurter Ostend errichtet .", "fr": "Les nouveaux locaux de la BCE sont construits sur le site de l ’ ancien marché de gros , la Großmarkthalle , dans le quartier de l ’ Ostend de Francfort ." }
55
{ "de": "Das Grundstück liegt an der Nahtstelle von Stadt und Fluss .", "fr": "Ce site est le point de rencontre entre la ville et le fleuve ." }
56
{ "de": "Das sehr heterogene Ostend befindet sich seit den 1990er Jahren im Umbruch , und die direkte Nachbarschaft ist von der Neuordnung der städtebaulichen Substanz und Nutzungsstruktur geprägt .", "fr": "Le quartier de l ’ Ostend , qui présente des visages très divers , se développe depuis les années 1990 , dans le cadre de la réorganisation du tissu urbain des alentours immédiats ." }
57
{ "de": "Jenseits der Bahntrasse liegt der Osthafen , der noch das industrielle Gepräge aufweist , das bis vor Kurzem auch rings um die Großmarkthalle zu finden war .", "fr": "De l ’ autre côté des voies ferrées se trouvent les docks de l ’ Osthafen , qui portent l ’ empreinte du paysage industriel encore visible jusqu ’ à une date récente autour de la Großmarkthalle ." }
58
{ "de": "Zwei denkmalgeschützte Krananlagen am Kai vor der Großmarkthalle erinnern daran .", "fr": "Les deux grues , inscrites sur la liste du patrimoine national , qui se dressent sur le quai longeant la Großmarkthalle évoquent ce passé industriel ." }
59
{ "de": "Strukturwandel", "fr": "Les mutations structurelles" }
60
{ "de": "Das vormals industriell genutzte Mainufer westlich des Großmarkthallenareals entwickelt sich sukzessive zu einem Wohnstandort von hoher Aufenthaltsqualität mit Grünzügen .", "fr": "L ’ ancienne zone industrielle bordant les rives du Main , à l ’ ouest du site de la Großmarkthalle , se transforme progressivement en un espace résidentiel recherché , agrémenté de jardins ." }
61
{ "de": "Hier zeigt sich der strukturelle und bauliche Wandel des Frankfurter Ostends bislang am deutlichsten .", "fr": "C ’ est là que la métamorphose des structures et du paysage urbains de ce quartier est la plus apparente ." }
62
{ "de": "Stadtbild im Wandel", "fr": "La mutation du paysage urbain" }
63
{ "de": "Aufgrund des andauernden Strukturwandels von der Produktion hin zum Dienstleistungssektor hat sich das Stadtbild des östlich liegenden Viertels in den letzten Jahren verändert .", "fr": "Les changements structurels en cours , qui voient le secteur des services prendre le relais du secteur manufacturier , ont transformé le paysage urbain du quartier de l ’ Ostend au cours des dernières années ." }
64
{ "de": "Die dortige Hauptentwicklungsachse ist die Hanauer Landstraße , die allgemein als „ Trendmeile “ gilt und an der sich zunehmend Dienstleister sowie kulturelle Einrichtungen ansiedeln .", "fr": "L ’ axe principal de son développement est la Hanauer Landstrasse , qui attire un nombre croissant de sociétés de services et offre de nombreux espaces culturels ." }
65
{ "de": "Historische Großmarkthalle", "fr": "La Großmarkthalle historique" }
66
{ "de": "Martin Elsaesser", "fr": "Martin Elsaesser" }
67
{ "de": "Umgebung Erinnerungsstätte", "fr": "Les alentours Le mémorial" }
68
{ "de": "EZB-Neubau Übersicht", "fr": "Le nouveau site de la BCE" }
69
{ "de": "Baubeschreibung Leitbild", "fr": "Vue d' ensemble Description du bâtiment" }
70
{ "de": "Standort", "fr": "Vision Le site" }
71
{ "de": "Virtueller Rundgang", "fr": "Visite virtuelle" }
72
{ "de": "Kontakt", "fr": "Contactez-nous" }
73
{ "de": "Downloads", "fr": "Documents à télécharger" }
74
{ "de": "Planungsphase", "fr": "La phase de planification" }
75
{ "de": "Bauphase", "fr": "La phase de construction" }
76
{ "de": "Related information", "fr": "Related information" }
77
{ "de": "New Premises media centre Images of the ongoing construction works", "fr": "New Premises media centre Images of the ongoing construction works" }
78
{ "de": "Languages : BG _BAR_ CS _BAR_ DA _BAR_ Deutsch _BAR_ EL _BAR_ EN _BAR_ ES _BAR_ ET _BAR_ FI _BAR_ FR _BAR_ HU _BAR_ IT _BAR_ LT _BAR_ LV _BAR_ MT _BAR_ NL _BAR_ PL _BAR_ PT _BAR_ RO _BAR_ SK _BAR_ SL _BAR_ SV", "fr": "Languages : BG _BAR_ CS _BAR_ DA _BAR_ DE _BAR_ EL _BAR_ EN _BAR_ ES _BAR_ ET _BAR_ FI _BAR_ Français _BAR_ HU _BAR_ IT _BAR_ LT _BAR_ LV _BAR_ MT _BAR_ NL _BAR_ PL _BAR_ PT _BAR_ RO _BAR_ SK _BAR_ SL _BAR_ SV" }
79
{ "de": "Navigation Path : Home > The European Central Bank > Rechtlicher Rahmen > Alle Rechtsakte nach Datum geordnet > 2003 > Weitere Informationen", "fr": "Navigation Path : Home > The European Central Bank > Cadre juridique > Par ordre chronologique > 2003 > Informations supplémentaires" }
80
{ "de": "Akte über die Bedingungen des Beitritts der Tschechischen Republik , der Republik Estland , der Republik Zypern , der Republik Lettland , der Republik Litauen , der Republik Ungarn , der Republik Malta , der Republik Polen , der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik und die Anpassungen der die Europäische Union begründenden Verträge ABl .", "fr": "Acte relatif aux conditions d' adhésion à l' Union européenne de la République tchèque , de la République d' Estonie , de la République de Chypre , de la République de Lettonie , de la République de Lituanie , de la République de Hongrie , de la République de Malte , de la République de Pologne , de la République de Slovénie et de la République slovaque , et aux adaptations des traités sur lesquels est fondée l' Union européenne" }
81
{ "de": "L 236 vom 23.9.2003 , S. 33 , pdf 144 kB , cs .", "fr": "JO L 236 du 23.9.2003 , p. 33 , pdf 155 kB , cs ." }
82
{ "de": "da .", "fr": "da ." }
83
{ "de": "de .", "fr": "de ." }
84
{ "de": "el .", "fr": "el ." }
85
{ "de": "en .", "fr": "en ." }
86
{ "de": "es .", "fr": "es ." }
87
{ "de": "et.", "fr": "et." }
88
{ "de": "fi .", "fr": "fi ." }
89
{ "de": "fr .", "fr": "fr ." }
90
{ "de": "hu .", "fr": "hu ." }
91
{ "de": "it .", "fr": "it ." }
92
{ "de": "lt .", "fr": "lt ." }
93
{ "de": "lv .", "fr": "lv ." }
94
{ "de": "mt .", "fr": "mt ." }
95
{ "de": "nl .", "fr": "nl ." }
96
{ "de": "pl .", "fr": "pl ." }
97
{ "de": "pt .", "fr": "pt ." }
98
{ "de": "sk .", "fr": "sk ." }
99
{ "de": "sl .", "fr": "sl ." }