Datasets:
Tasks:
Visual Question Answering
Modalities:
Text
Formats:
text
Sub-tasks:
visual-question-answering
Size:
10K - 100K
License:
metadata
language:
- vi
- en
pretty_name: OK-VQA in multilang
source-datasets:
- OK-VQA
- COCO
tags:
- OK-VQA
- OK-VQA-vi
license: unknown
task_categories:
- visual-question-answering
task_ids:
- visual-question-answering
OK-VQA in multilang
This is Google-translated versions of OK-VQA in many languages. Each language version stays in each folder.
The process of building Vietnamese version as follows:
- In
en/
folder,- From OK-VQA, obtain all json files:
mscoco_train2014_annotations.json
,mscoco_val2014_annotations.json
,OpenEnded_mscoco_train2014_questions.json
,OpenEnded_mscoco_val2014_questions.json
. - By using set data structure, generate txt files of unique text:
train_answer_list.txt
,train_question_list.txt
,val_answer_list.txt
,val_question_list.txt
.
- From OK-VQA, obtain all json files:
- In
vi/
folder,- By translating 4
en/.txt
files, generatetrain_answer_list.jsonl
,train_question_list.jsonl
,val_answer_list.jsonl
,val_question_list.jsonl
. In each of entry of each file, the key is the original english text, the value is the translated text in vietnamese.
- By translating 4
To load Vietnamese version in your code, you need original English version. Then just use English text as key to retrieve Vietnamese value from jsonl files. I provide both English and Vietnamese version.
Other languages (if added) shall follow the same process.
Current languages:
- en
- vi
There will be more if I have time.
Please refer to this code to apply translation.