|
1 |
|
00:00:00,266 --> 00:00:01,500 |
|
How dare you threaten me |
|
|
|
2 |
|
00:00:01,500 --> 00:00:04,800 |
|
I am the head of the project department of the Xiang Group |
|
|
|
3 |
|
00:00:04,933 --> 00:00:07,400 |
|
I need to give you a stinky security chief's wife |
|
|
|
4 |
|
00:00:07,400 --> 00:00:08,866 |
|
Do you want to apologize |
|
|
|
5 |
|
00:00:08,866 --> 00:00:10,900 |
|
Are you kidding me |
|
|
|
6 |
|
00:00:11,133 --> 00:00:13,100 |
|
I told you to hurry up |
|
|
|
7 |
|
00:00:13,500 --> 00:00:16,533 |
|
Get your wife ready to come home with me |
|
|
|
8 |
|
00:00:16,700 --> 00:00:19,566 |
|
And then, obediently sleep with me for a day |
|
|
|
9 |
|
00:00:19,933 --> 00:00:20,600 |
|
Maybe |
|
|
|
10 |
|
00:00:20,600 --> 00:00:24,100 |
|
I can still provide you with beauty solutions at Xiangshi Group |
|
|
|
11 |
|
00:00:24,300 --> 00:00:27,700 |
|
Let's transfer you to another department to draw more oil and water |
|
|
|
12 |
|
00:00:28,200 --> 00:00:30,533 |
|
Come on, sit quietly with me |
|
|
|
13 |
|
00:00:30,800 --> 00:00:31,866 |
|
Otherwise |
|
|
|
14 |
|
00:00:32,166 --> 00:00:33,933 |
|
Don't blame me for using tactics |
|
|
|
15 |
|
00:00:34,266 --> 00:00:37,266 |
|
Dismissal your husband from the Xiangshi Group |
|
|
|
16 |
|
00:00:37,400 --> 00:00:39,200 |
|
Perhaps Minister Zheng doesn't know |
|
|
|
17 |
|
00:00:39,333 --> 00:00:42,500 |
|
Did I help Mr. Xiang take down the land of the new century |
|
|
|
18 |
|
00:00:42,500 --> 00:00:44,000 |
|
Are you sure you don't apologize |
|
|
|
19 |
|
00:00:44,366 --> 00:00:45,900 |
|
But continue to shout here |
|
|
|
20 |
|
00:00:46,300 --> 00:00:48,966 |
|
Don't think I don't know about the land in the new century |
|
|
|
21 |
|
00:00:49,266 --> 00:00:51,100 |
|
That's the boss of your department, Lei Zi |
|
|
|
22 |
|
00:00:51,100 --> 00:00:54,133 |
|
Guaranteed from within the Humen Group |
|
|
|
23 |
|
00:00:54,266 --> 00:00:57,200 |
|
How did you get here? It's your fault |
|
|
|
24 |
|
00:00:57,700 --> 00:00:59,700 |
|
Are you a fool when you think of me? Shit |
|
|
|
25 |
|
00:01:00,766 --> 00:01:04,366 |
|
Today I will teach you the basic ethics of being a person |
|
|
|
26 |
|
00:01:04,666 --> 00:01:05,500 |
|
Little bastard |
|
|
|
27 |
|
00:01:05,500 --> 00:01:06,700 |
|
You hurry up and let me go |
|
|
|
28 |
|
00:01:07,300 --> 00:01:07,500 |
|
today |
|
|
|
29 |
|
00:01:07,500 --> 00:01:10,166 |
|
Your department leader Lei Zi also eats at this restaurant |
|
|
|
30 |
|
00:01:10,366 --> 00:01:12,366 |
|
If you dare to hurt me |
|
|
|
31 |
|
00:01:12,466 --> 00:01:15,800 |
|
I will immediately call him over to tidy up your damn thing |
|
|
|
32 |
|
00:01:16,300 --> 00:01:17,100 |
|
Ah。 |
|
|
|
33 |
|
00:01:18,266 --> 00:01:19,933 |
|
Wait, don't be impulsive |
|
|
|
34 |
|
00:01:20,066 --> 00:01:23,400 |
|
我冲动你today要是不把欠口盗了 |
|
|
|
35 |
|
00:01:23,566 --> 00:01:24,866 |
|
I'll let you know |
|
|
|
36 |
|
00:01:24,866 --> 00:01:27,933 |
|
你today的所作所为有多么的愚蠢 |
|
|
|
37 |
|
00:01:28,666 --> 00:01:29,566 |
|
Stinky bastard |
|
|
|
38 |
|
00:01:29,733 --> 00:01:31,900 |
|
I will call your minister right now |
|
|
|
39 |
|
00:01:31,966 --> 00:01:32,766 |
|
Oh, my goodness |
|
|
|
40 |
|
00:01:33,700 --> 00:01:35,700 |
|
Lei Zi, come here quickly |
|
|
|
41 |
|
00:01:35,700 --> 00:01:38,400 |
|
The people in your department broke my fingers |
|
|
|
42 |
|
00:01:38,400 --> 00:01:40,466 |
|
Oh, my goodness疼死我快来呀 |
|
|
|
|