|
1 |
|
00:00:00,133 --> 00:00:01,766 |
|
These things are like this |
|
|
|
2 |
|
00:00:03,666 --> 00:00:04,533 |
|
Mr. Zhan is here |
|
|
|
3 |
|
00:00:04,966 --> 00:00:05,766 |
|
Just arrived |
|
|
|
4 |
|
00:00:10,300 --> 00:00:11,100 |
|
Zhan Zong |
|
|
|
5 |
|
00:00:11,100 --> 00:00:12,933 |
|
Someone from the company is meeting in my private life department |
|
|
|
6 |
|
00:00:12,933 --> 00:00:15,000 |
|
I need to delay you for two minutes to explain your work |
|
|
|
7 |
|
00:00:15,000 --> 00:00:16,766 |
|
I'm not interested in your private life |
|
|
|
8 |
|
00:00:16,766 --> 00:00:19,200 |
|
But if your situation affects the war |
|
|
|
9 |
|
00:00:19,500 --> 00:00:21,066 |
|
So sorry, I can't |
|
|
|
10 |
|
00:00:22,333 --> 00:00:23,966 |
|
Mr. Zheng, I hope you can listen to my explanation |
|
|
|
11 |
|
00:00:25,400 --> 00:00:26,466 |
|
Since it was a misunderstanding |
|
|
|
12 |
|
00:00:26,900 --> 00:00:28,000 |
|
Then bring out the evidence |
|
|
|
13 |
|
00:00:28,166 --> 00:00:29,600 |
|
I'll give you two hours of time |
|
|
|
14 |
|
00:00:29,600 --> 00:00:30,966 |
|
Handle this matter properly |
|
|
|
15 |
|
00:00:31,166 --> 00:00:33,733 |
|
How else would you make me believe you |
|
|
|
16 |
|
00:00:41,566 --> 00:00:43,266 |
|
Mr. Zheng, could you please contact me |
|
|
|
17 |
|
00:00:44,533 --> 00:00:46,566 |
|
Let technology fully cooperate with oneself |
|
|
|
18 |
|
00:00:47,200 --> 00:00:48,000 |
|
good |
|
|
|
19 |
|
00:00:52,400 --> 00:00:54,366 |
|
Why are you starting to meddle |
|
|
|
20 |
|
00:00:59,500 --> 00:01:01,966 |
|
This matter is indeed beyond our control |
|
|
|
21 |
|
00:01:07,366 --> 00:01:08,400 |
|
Please come with us |
|
|
|
22 |
|
00:01:09,566 --> 00:01:11,133 |
|
Who is it? What are you doing |
|
|
|
23 |
|
00:01:11,466 --> 00:01:12,266 |
|
Please cooperate |
|
|
|
24 |
|
00:01:14,466 --> 00:01:15,766 |
|
Hey, what are you doing |
|
|
|
25 |
|
00:01:15,966 --> 00:01:16,933 |
|
Do you know who my uncle is |
|
|
|
26 |
|
00:01:16,933 --> 00:01:17,900 |
|
Hurry up and let me go |
|
|
|
27 |
|
00:01:18,000 --> 00:01:19,366 |
|
Be careful that you won't be able to eat and walk around |
|
|
|
28 |
|
00:01:23,333 --> 00:01:25,166 |
|
You guys bully a woman |
|
|
|
29 |
|
00:01:25,500 --> 00:01:27,866 |
|
Besides spreading rumors and humiliating sluts |
|
|
|
30 |
|
00:01:27,966 --> 00:01:29,566 |
|
Wouldn't there be any other means |
|
|
|
31 |
|
00:01:30,800 --> 00:01:31,933 |
|
I'm his mother with you |
|
|
|
32 |
|
00:01:32,533 --> 00:01:33,333 |
|
you |
|
|
|
33 |
|
00:01:33,666 --> 00:01:34,466 |
|
let go |
|
|
|
34 |
|
00:01:38,866 --> 00:01:39,700 |
|
Is it the personnel department |
|
|
|
35 |
|
00:01:40,300 --> 00:01:41,666 |
|
Notify company owners |
|
|
|
36 |
|
00:01:41,666 --> 00:01:44,000 |
|
Anybody who is using crooked thinking to slander colleagues |
|
|
|
37 |
|
00:01:44,466 --> 00:01:45,866 |
|
Are the members of the war group present |
|
|
|
38 |
|
00:01:48,766 --> 00:01:50,733 |
|
今天的事情you们都看清楚 |
|
|
|
39 |
|
00:01:50,733 --> 00:01:52,800 |
|
I can get Li Dawei, the rumormonger, out of here |
|
|
|
40 |
|
00:01:53,066 --> 00:01:55,900 |
|
You can also make anyone who commits another crime go away in the future |
|
|
|
41 |
|
00:01:56,066 --> 00:01:59,733 |
|
因为我背后站着的是Zhan Zong |
|
|
|
|