id
stringlengths
7
7
period
stringclasses
7 values
genre
stringclasses
6 values
transliteration
stringlengths
7
23.2k
translation
stringlengths
7
23.8k
P346382
Old Babylonian
Literary
zig₃-ga-ŋu₁₀ dug₄-ga ma-la-ga-a-ni usar na de₅-ga lu₂ du₁₄-da-ka-a-ni
The one who says “my expenditure"(?) is her girlfriend. The neighbor who is freed from obligation(?) is the one of (i.e., object of) his quarreling.
P346387
Old Babylonian
Literary
... ...gin₇ ba-an... ...na-an-na... ...sag₉-ga-bi... ...bi₂-ib <unk>... ...im-ma-an... ...im-ma... ...im-ma... ... ... ...ŋal₂ nu-tuku {kuš}usan₃...hul... bi₂-in-sag₃ diŋir-ŋu₁₀ me-am₃-še₃ du ...<unk> ... ... ...<unk>... ninda {d}nin-ka₅... ninda kur₂ gu₇-gu₇ niŋ₂-tuku niŋ₂-al-di niŋ₂-gig diŋir-ra-kam u₂ hub₂ til₃-la-še₃ ugu-zu-še₃ dumu-ŋu₁₀ dub-sar... nu-ŋar-ra ...zu ... ...
... ... like ... ... ... good ... ... ... ... ... ... ... Does not have ... With(?) a destructive ... whip(?) He struck My god, where(?) are you going(?)/how will you(?) succeed? ... ... Food(?) eaten by a mongoose Food(?) eaten by a stranger (To have both) wealth and desire (for more) is a taboo of (one's) god In order to sustain deafness/obstinancy, (it is) upon/against you My son, the unfit scribe(?) ... ...
P346297
Old Babylonian
Literary
ka₅-a nu-un-dab₅ {ŋeš}az-bala al-ak-e
He has not caught the fox (But) he is making the azbala trap (to catch it) He has not caught the fox (But) he is making the azbala trap (to catch it)
P346299
Old Babylonian
Literary
ka₅-a {id₂}idigna-še₃ kaš₃ i₃-sur-sur-ra a-eštub{ku₆} ba-zig₃-ge-en-e-še
A fox into the Tigris urinating: “I raise the carp flood” he said.
P346322
Old Babylonian
Literary
ir₇-saŋ{mušen} ugu-bi {ŋeš}kiri₆ me-te-bi dar{mušen} ugu-bi a-šag₄-ga me-te-bi bi₂-za-za ugu-bi <unk>...bi me-te-bi
The top of the head/voice? of the irsag pigeon (is) the ornament of the orchard The top of the head of the francolin (is) the ornament of the field The top of the head of the frog (is) the ornament of its (the field or orchard's) pond(?)
P346370
Old Babylonian
Literary
...a-ri-a nu-tak₄... ...gur₈ in-nu-da nu-tak₄... dumu-ŋir₁₅ du-lum nu-tak₄-tak₄
The palace will never abandon the arid land The barge will never abandon straw The “citizen” laborer will never abandon work
P346293
Old Babylonian
Literary
ur-mah-e a₂-tah-ni {ŋeš}gi lu-lu-am₃ ...mah-e ŋeš-gi-a lu₂ zu-a-ni nu-ub-gu₇
As for the lion, his helpers (in) the reed bed are teeming The lion has not eaten his acquaintance in the reed bed
P346295
Old Babylonian
Literary
ur-mah-e uzud hu-na mu-ni-dab₅ šu ba-am₃ u₈ tab-ba-ŋu₁₀ gur₄-ra ...mu-ra-ab-šum₂ tukumbi šu mu-un-ši-bar-re-en ...dug₄-ma-ab uzud-e ur-mah-e ...ib-gi₄-gi₄ za-e mu-ŋu₁₀ nu-zu ...ak mu-ŋu₁₀ ud {e₂}tur₃-ra-še₃ i₃... ...na-ŋu₁₀ gu₃ mu-na-de₂-e ...gu₃ ri-a mu-na-ni-ib-gi₄... ...udu hi-a nu-dur₂-ru-na-e...
The lion seized the she-goat in (its) weakness(?) (Who said) “Release (me), and I shall give my thick(er) companion ewe to you” (The lion said) “If I release you towards her(?), tell me your name” The she-goat was answering the lion “You have not known my name?” "I can be intelligent” (is) my name!” When (the lion) went to the pen He was shouting to her “my(?) ...” She was answering him from afar "I have been intelligent! Instead of sheep(?), nothing dwells (here)!”
P346303
Old Babylonian
Literary
ur sag₉-ga ur-tur-še₃ in-kur₉
A sweet dog has become a puppy (again).
P346304
Old Babylonian
Literary
ur-gir₁₅-re ga-ba-al nam-mu-du₃-en zu₂ nu-mu-ra-ab-kud-de₃
To a dog hostility do not display, and it will not bite you.
P346305
Old Babylonian
Literary
ur-gir₁₅-re šu teŋ₃-ba-ab mu-un-zu ŋa₂-ŋa₂ nu-ub-zu-am₃
The dog “take it!” knew, putting down it did not know.
P346308
Old Babylonian
Literary
ur-gir₁₅-re libₓ(|NI.LU|) he₂... ur-gir₁₅-re mu-bi...
If a dog ... sheep lard Its name is “dog” If a dog ... sheep lard Its name is “dog”
P346309
Old Babylonian
Literary
ur-gir₁₅... {uzu}saŋ... im-mi...
The dog ... meat ... ... .
P346311
Old Babylonian
Literary
ur-gir₁₅-re ur₃... nu-ub... ur...
A dog the roof/to drag(?) did not ... A dog ...
P346312
Old Babylonian
Literary
nig tu-ud-da-gin₇ erin₂ zu₂ kud-kud-de₃
Biting the workforce like a bitch that has given birth to puppies
P346340
Old Babylonian
Literary
ur-gir₁₅ ma₂-addir-še₃ niŋ₂-na-me nu-mu-un-šum₂ u₃ {ŋeš}ma₂-addir-ra šu am₃-sag₃-sag₃-ge
The dog gave nothing to the ferryboat, but strikes the ferryboat with his paw
P346348
Old Babylonian
Literary
...bar la₂... ...mu-ni-in-šub du-lum ud-bi-ta-ŋu₁₀ ŋeštug₂-ŋa₂ u₁₈-lu-un-e-še
A donkey threw off/abandoned its bound sack (Saying) “I will forget my toil of that (previous) time”
P346373
Old Babylonian
Literary
ur mu₂-da gu₃ ba-an-de₂ ...kuš du₃-bi ...ni-ib-gi₄-gi₄
... shouted (like) a rabid dog ... repaid the cost of leather dressing(?)
P346296
Old Babylonian
Literary
ka₅-a kun-bi mu-un-šub kun tab-ba-ni am₃-i-i
A fox dropped its tail and praised(?) its companion(?).
P346300
Old Babylonian
Literary
ka₅-a nam-lul-la-še₃ ŋeštug₂-ga₁₄-ni al-gub ba-šub-bu-de₃-en id₂-da iri-ŋu₁₀ al-tum₂-mu-un-e-še
A fox planned treachery Saying “(If?) I was to fall down (fail?), I will be carried(?) in the canal (of!?) my city
P346301
Old Babylonian
Literary
ka₅-a ur₂ {ŋeš}kišig₂-še₃ in-kur₉ ur-gir₁₅ kan₄-na ba-an-tuš e₃-ma-ab ed₂-de₃ nu-ub-zu-am₃ gu₂-e-ta a-na-gin₇-nam in-kur₉ en-na nu-al-mu₂-mu₂ al-tuš-en-e-še
A fox entered the trunk/roots of a thornbush (While) a dog sat at the gate (Saying) “Come out to me!” (but) it did not know how to come out (The fox said) “why would I(?) enter (there) from here? Until it stops growing/chasing(?), I am staying (here)”
P346318
Old Babylonian
Literary
uzud-de₃ sa₁₂-rig₇ maš₂ gal-la-kam maš₂ gal sum₄ la₂-a
The (female) goat is the dedication (gift) of the large goat buck The large goat buck wearing a beard
P346356
Old Babylonian
Literary
kir₄-gin₇ en-na nu-ni-hab₂-a nu-gu₇-e
Like a hyena, as long as it does not stink, he will not eat (it)
P346384
Old Babylonian
Literary
{ŋeš}taškarin mu-ni nu-pad₃-da su-ni i₃-pad₃-da iri{ki} mu hu-mu-kur₂-kur₂ mu-ŋu₁₀ hu-mu-gin₆-na {d}nin-ka₆ ni₂ diŋir-ra nu-zu ŋeš-šub us₂-sa ama-zu hul₂-la kaš₄ tuku-ma diŋir-zu hul₂-la ti₈{mušen} ka adda-kam ba-an-kur₉ nim kur₉-ra-am₃ inim-zu ba-tum₃-am₃ {ŋeš}ŋidru gud ha-pa-gaz {kuš}a₂-si udu ha-pa-šum₂ ki saŋ-ki nu-ŋal₂-ta lu₂ nu-tuš e-ne sukkal-a šag₄ {ŋeš}ŋidru-kam i₃ he₂-en-de₂ lu₂ diŋir-ra-a-ni nu-mu-un-kal-kal adda-bi ki nu-tum₄ ibila-a-ni a nu-de₂ {d}gidim...naŋ ha-ma-da-gub-be₂... er₂ geme₂-kam u₈... dumu geme₂-kam dam... sug-a-ni ma₂ nu... gu₂ sug-a-ni... ...<unk> igi... ... ... ...<unk> <unk>... dam nu-ŋar-ra <unk>... <unk> ra...ga lu₂... <unk> ma e₂ nu-tuku e₂...a... <unk> <unk> <unk> šu bar ŋal₂ sahar nu... niŋ₂-gig {d}utu-kam nita du-du niŋ₂ pad₃-da munus du-du niŋ₂ ugu bi₂-ib-de₂ lu₂-huŋ še sa-ke₄ ha-ab-ib-gi₄ saŋ i-bi₂ dug₄-ga e₂-gal {ŋeš}tir-ra-am₃ lugal ur-mah-e {d}nun-gal {ŋeš}sa-us₂-sa ŋuruš-e šuš-šuš e₂-ta e₃ sila-ta kur₉-ra geme₂ nin-a-ni-ta ŋešbun-ni bi₂-in-ŋar še nu-ŋal₂ šu iri{ki}kam gi nu-ŋal₂ nam-ukur₃ nam-ukur₃{ur₂} diri-ga hu-su ga-me-en ašgab-e-ne zi {d}en-ki a lu₃ za₃-le {lu₂}azlag₂-e-ne ku₆ al-šeŋ₆-ŋa₂ ha-ra-ba-sed₆-sed₆-de₃ ...pad-ra₂ de₅-de₅-ga ...ba <unk> ŋa₂-e...le-e
The weapon is not one that utters his name, it is one that finds his flesh If the city changes (its) name/year(?), I would (have to) affirm my name/year(?) The mongoose does not know the aura of divinity Follow your lot and make your mother rejoice, run(?) and make your god rejoice The buzzard entered the mouth of a corpse(?) The fly is the one that enters, your mouth is the one that strikes/jumps? If the scepter slaughters the bull, if the whip slaughters the sheep, in the place where there is no assembly/mourning place(?), the man who is not seated(?), he is a vizier single ruling? If ... pours oil inside a scepter, (no one will know) The person who has not valued his god, his corpse is not buried, his heir does not pour water, his ghost does not drink May/if ... stands for me(?) ... The weeping of the female laborer ... The child of the female laborer, the spouse of the female laborer? ... A boat does not ... her(?) marsh (On?) the bank(?) ... of her(?) marsh(?) reed(s) do not(?) ... ... ... ... A malicious spouse ... Illness? ... ... that does not have a house ... ... to not ...dust/earth(?), it is anthema of Utu A man going about is one who has found something, a woman going about has lost something If a hireling who parches grain returns/answers, (his) head is smoking(?) The prison is a thicket, the king is a lion, Nungal is a šuša net covering the young men Having left the house and entered into(?) the street, the female worker set up a banquet apart from her lady No barley being present is the (destructive) hand(?) of the city, no reeds being present is extreme poverty/execessive neighborliness(?) "I am bent at the thigh” is what the leatherworker (says)(?), “By the life of Enki, murky water flows (away?)” is what the fuller (says)(?) May(?) the hot fish cool for you, the bones gathered from the fish ... I ...
P346282
Old Babylonian
Literary
...am₃ ...sur ...ga-hul niŋ₂ šu teŋ₄-a nu <unk> ka-zu-gin₇ gal₄-zu-gin₇ niŋ₂ im du min ga-ab-dug₄ min ga-ra-tah ...de₂-de₂-e ga de₂-de₂-e ...e pad₃-da anše nu-mu-un-kuš-am₃ ...munus lu₂ saŋ-da nu-tuku ...nu-dugud-de₃ ...nu₂-da nu-dul-dul ...nu-keš₂ ...bi nu-e₃ ...<unk> ni teš₂-bi ...<unk>... ...<unk>... ... <unk>... kan₄-zu... lu₂ gu₃... lu₂ niŋ₂ siki... ... en-te-na itud... al-tak₄... gal₄-la tur-tur... ...ki-in-da nu₂ ...teš₂-bi nu-e₃ ...<unk> ni teš₂-bi
Evil mouth, unsuitable I want to destroy her heart/womb(?), I want to squeeze it out (from) her mouth(!?) I want to destroy (her) heart/womb(?) like(?) broken-up silver, (so?) that which has been taken is not ... Like your mouth, like your vagina (One who says) “I want to engage in double talk(!?), I want to repeat it"(?) Pouring(?) butter, pouring(?) milk/cream Bringing attention to(?) ... The donkey (who) is a widow Daughter(?) of a “headless man” (i.e., idiot?) Her vagina is not honored(?) Her vagina lying down for the “task” is uncovered Her vagina is not “bound” ... does not come out ... together ... ... ... Your door/gate, like the ... door/gate, is tied up(?) The crier/caller(?) does not ... One who(?) forgot “that of the long hair/comb(!?)"(?) In the winter, for three months Is abandoned(?) The tiny vagina ... laying down in order to work(?) <does not rejoice>(?) ... does not come out together(?) ... together(?)
P429954
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma a-ba{d}en-lil₂-gin₇ dumu lu₂{d}inana kurušda <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur: Aba-Enlil-gin, son of Lu-Inanna, fattener, is your servant.
P429955
Ur III
Administrative
ab-ba-kal-la dub-sar dumu lu₂{d}nin-gir₂-su
Abba-kala, scribe, son of Lu-Ningirsu.
P429956
Ur III
Administrative
ab-ba-sa₆-ga dub-sar dumu na-sa₆ kurušda
Abbasaga, scribe, son of Nasa, fattener.
P429957
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba a-bi₂-a-bi₂-ih sagi <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Abī-abiḫ, cup-bearer, is your servant.
P430114
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen nibru{ki}a {d}en-lil₂-le mu pa₃-da sag-us₂ e₂ {d}en-lil₂-ka lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba a-da-lal₃ <unk> zu
Šū-Suen, in Nippur by Enlil chosen, headrest of the house of Enlil, strong king, king of Ur, king of the four corners: Adalal is your servant.
P430122
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba a-ha-am-wa-qar dub-sar <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Aḫam-waqar, scribe, is your servant.
P430126
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba a-hu-ni dumu ab-ba... sagi
Aḫuni, son of Abba-... cupbearer.
P430135
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen nita kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba a-a-kal-la šabra <unk> zu
Šū-Suen, strong man, king of Ur, king of heaven with its four corners: Ayakalla, overseer of the cooks, is your servant.
P430139
Ur III
Administrative
an-na-hi-li-bi kurušda dumu {d}utu-ge₆
Ana-ḫilibi, son of Utu-ge.
P430143
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba a-pi-la-ša šagina ka-zal-lu{ki} <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: is your servant.
P430147
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba <unk>{d}nanna dumu i₃-li₂... sagi <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: ARAD-Nanna, son of Ilī-..., cupbearer, is your servant.
P430148
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba a-ta₂-kal₂-šum ... ...
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Atalkalšum, ..., ... .
P430154
Ur III
Administrative
{d}amar{d}suen nita kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba ba-ba-ti dub-sar <unk> zu
Amar-Suen, strong man, king of Ur, king of the four quarters: Babati, the scribe, is your servant.
P430182
Ur III
Administrative
{d}i-bi₂{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba e₂-a-ba-ni dub-sar dumu pi₅-ša-ah-dingir ensi₂ gu₂-du₈-a{ki} <unk> zu
Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: scribe, is your servant.
P430186
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba en{d}nanše-ki-ag₂ dumu... ...
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: En-Nanše-kiag, son of ... ... .
P430190
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba en-nam{d}šul-gi ... dumu lugal-pa-e₃ <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Ennam-Šulgi, ..., son of Luga--pa’e, is your servant.
P430197
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba hal-li₂-a dub-sar dumu ad-da-a <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Ḫalliya, scribe, son of Addaya, is your servant.
P430229
Ur III
Administrative
e₂-a-ni-ša lukur ki-ag₂ lugal in-zu-zu <unk> zu
Ea-niša, beloved lukur of the king: Inzuzu (is) [your] servant.
P430251
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen nita kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba ku₃{d}nanna dumu lu₂{d}nanna kurušda <unk> zu
Šū-Suen, strong man, king of Ur, king of heaven with its four corners: Ku-Nanna, son of Lu-Nanna, fattener, is your servant.
P430253
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba ku₃{d}nin-gal dumu kal-la-mu šabra {d}nin-sun₂ <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Ku-Ningal, son of Kallamu, household manager, of Ninsun, is your servant.
P430262
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba lu₂... <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Lu-... is your servant.
P430277
Ur III
Administrative
{d}i-bi₂{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba lu₂-ama-na dumu ur{d}hendur-sag {lu₂}lunga <unk> zu
Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: is your servant.
P429947
Ur III
Administrative
{d}i-bi₂{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba-ke₄ lugal... šuš₃ lugal-ka <unk> da-ni-ir in-na-ba
Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners his servant (this seal) presented.
P430300
Ur III
Administrative
i-tur₂-dingir ensi₂ babilim₂{ki}ka lugal-dalla dub-sar <unk> zu
Itūr-ilum, governor of Babylon: Lugal-dalla, scribe, (is) your servant.
P430310
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba lugal-iti-da dub-sar dumu šeš-kal-la <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Lugal-itida, scribe, son of Šeškalla, is your servant.
P430312
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba lugal-ku₃-ga-ni dub-sar <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Lugal-kugani, scribe, is your servant.
P430341
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba lu₂{d}nanna dumu ur{d}gilgameš₄ ša₃-tam <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Lu-Nanna, son of Ur-Gilgameš, the šatam (official), is your servant.
P430346
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba ...
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
P430349
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners:
P430350
Ur III
Administrative
{d}i-bi₂{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba lu₂{d}nin-šubur dub-sar dumu ur-mes <unk> zu
Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: scribe, is your servant.
P430353
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba lu₂{d}nin-šubur dub-sar dumu lugal-a₂-zi-da <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Lu-Ninšubur, scribe, son of Lugal-azida, is your servant.
P430354
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba lu₂{d}nin-šubur dub-sar dumu i-di₃{d}suen <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Lu-Ninšubur, scribe, son of Idī-Suen, is your servant.
P430365
Ur III
Administrative
lu₂{d}suen dumu ur-sa₆-ga sipa gu₄ niga
Lu-Suen son of Ur-saga, herdsman of grain-fed oxen.
P430368
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba lu₂{d}suen dub-sar dumu... <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Lu-Suen, scribe, son of Ur-..., is your servant.
P430369
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba ... lu₂-ša-lim dumu a-da-a <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: is your servant.
P430373
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba lu₂-uš-gi-na dub-sar dumu ur{d}lamma <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Lu-ušgina, scribe, son of Ur-Lamma, is your servant.
P430378
Ur III
Administrative
{d}i-bi₂{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba ma-num₂-ki{d}šul-gi dub-sar dumu i-di₃... <unk> zu
Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: scribe, is your servant.
P430385
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba ma-šum sukkal <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Mašum, courrier, is your servant.
P430399
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba na-ra-mu dumu gu-za-la₂ <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Naramu, son of Guzala, is your servant.
P430412
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba-ke₄ nu-ur₂{d}iškur sagi <unk> da-ni in-na-ba
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: to Nūr-Adda, cupbearer, his servant, he gifted (this seal).
P430413
Ur III
Administrative
{d}i-bi₂{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba nu-ur₂-eš₁₈-dar dub-sar dumu ma-um-ki{d}šul-gi <unk> zu
Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: scribe, is your servant.
P430423
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba puzur₄... dumu <unk>... sagi <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Puzur-..., son of KA-..., cupbearer, is your servant.
P430424
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba-ke₄ puzur₄{d}en-lil₂ <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Puzur-Enlil, is your servant.
P430426
Ur III
Administrative
{d}i-bi₂{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba-ke₄ puzur₄{d}en-lil₂-la₂ sukkal-mah <unk> da-ni-ir in-na-ba
Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: his servant (this seal) presented.
P430437
Ur III
Administrative
{d}i-bi₂{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba puzur₄{d}šul-gi dumu a-bi₂-a šar₂-ra-ab-du <unk> zu
Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: is your servant.
P430438
Ur III
Administrative
{d}i-bi₂{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba gur-da-a dub-sar dumu be-li₂-sar <unk> zu
Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: scribe, is your servant.
P430442
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba-ke₄ {d}suen-a-bi₂ sagi <unk> da-ni-ir in-na-ba
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: to Suen-abī, cupbearer, his servant, he gifted (this seal).
P430454
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba uri₅{ki}ki-du₁₀ muhaldim
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Ur-kidu, cook
P430462
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba šu-er₃-ra dub-sar dumu i-šar-be-li₂ <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Šu-Erra, scribe, son of Išar-belī, is your servant.
P430472
Ur III
Administrative
geme₂{d}suen dam šul-gi lugal uri₅{ki}ma šu-ku-bu-um ra₂-gaba <unk> zu
Amat-Sîn, wife of Šulgi, king of Ur: Šū-Kūbum, the dispatch-rider, (is) your servant.
P430479
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba {d}šul-gi-i₃-li₂ dub-sar ... <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Šulgi-ilī, scribe, ..., is your servant.
P430482
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba {d}šul-gi-sipa-kalam-ma ra₂-gaba <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Šulgi-sipa-kalama, rider, is your servant.
P430485
Ur III
Administrative
{d}šul-gi nita kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba šu{d}en-lil₂ šagina unu{ki}ga dumu-ni-im
Šulgi, mighty man, king of Ur, king of the four quarters: Šu-Enlil, general of Uruk, (is) his son.
P430490
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba šu{d}šul-gi šu-i <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Šu-Šulgi, barber, is your servant.
P430504
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba ur{d}... dub-sar dumu ur... <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: scribe, is your servant.
P430521
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba ur{d}ba-ba₆ dub-sar dumu ur-e₂-ninnu <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Ur-Baba, scribe, son of Ur-Eninnu, is your servant.
P430547
Ur III
Administrative
ur-eš₃-ku₃-ga dub-sar dumu ab-ba-gi-na
Ur-eškuga, scribe, son of Abbagina.
P430554
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba ur{d}ig-alim dub-sar dumu e₂... <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Ur-Igalim, scribe, son of E-..., is your servant.
P430559
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba lugal...da... ki gu₄ muhaldim <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Lugal-..., ..., is your servant.
P430562
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba ur-ku₃-nun-na dub-sar dumu lu₂{d}nin-gir₂-su kurušda <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Ur-kununa, scribe, son of Lu-Ningirsu, fattener, is your servant.
P430563
Ur III
Administrative
{d}i-bi₂{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba ur-ku₃-nun-na dub-sar dumu lu₂{d}suen <unk> zu
Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: scribe, is your servant.
P430567
Ur III
Administrative
{d}šul-gi-si₂-im-ti lukur ki-ag₂ lugal ur{d}lugal-edin-ka dub-sar dumu ku₅-da-a <unk> zu
Šulgi-simtī, lukur beloved of the king: Ur-lugal-edin(a)ka, scribe, son of Kuda'a, (is) your servant.
P430569
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba ur-me-me dumu lugal-inim-gi-na šandana {d}en-lil₂-la₂-ka <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Ur-meme, son of Lugal-inimgina, š. of Enlilaka, is your servant.
P430576
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen nita kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba ur{d}nanše dub-sar dumu na-mu <unk> zu
Šū-Suen, strong man, king of Ur, king of heaven with its four corners: Ur-Nanše, scribe, son of Namu, is your servant.
P430613
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba ur{d}šul-gi-ra dub-sar dumu ur... <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Ur-Šulgira, scribe, son of Ur-..., is your servant.
P430614
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba ur{d}šul-pa-e₃ dub-sar dumu ur{d}ha-ia₃ <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Ur-Šupa’e, scribe, son of Ur-Ḫaya, is your servant.
P430620
Ur III
Administrative
{d}i-bi₂{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba ur{d}šu-mah dub-sar dumu ur-nigar{gar} <unk> zu
Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: scribe, is your servant.
P430621
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen nita kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba ur-šu-zi-an-ka dumu ur{d}ba-ba₆ <unk> zu
Šū-Suen, strong man, king of Ur, king of heaven with its four corners: Ur-šuzi’anka, son of Ur-Baba, is your servant.
P430630
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba ... dub-sar dumu ur-e₂-mah-e <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: ..., scribe, son of Ur-Emaḫe, is your servant.
P430632
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba-ke₄ a₂-bi₂-a-bi-ih sagi <unk> da-ni-ir in-na-ba
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: to Abī-abiḫ, cupbearer, his servant, he gifted (this seal).
P430635
Ur III
Administrative
{d}i-bi₂{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba-ke₄ <unk>{d}nanna sukkal-mah <unk> da-ni-ir in-na-ba
Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners his servant (this seal) presented.
P430636
Ur III
Administrative
{d}i-bi₂{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba a₂-bi₂-lum-ma ...sag... dumu a... <unk> zu
Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: is your servant.
P430637
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen nita kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba ba-ba-ti dub-sar <unk> zu
Šū-Suen, strong man, king of Ur, king of heaven with its four corners: to Babati, scribe, is your servant.
P429950
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba-ke₄ ba-ba-ti ša₁₃-dub-ba ša₃-tam lugal šagina maš-gan₂-šar-ru-um{ki}ma ensi₂ a-wa-al{ki} ensi₂ šabra nin min-a-bi ku₃-gal₂ ma-da a-du₁₁-ga sanga {d}be-la-at-suh₆-ner u₃ {d}be-la-at-te-ra-ba-an šeš a-bi₂-si₂-im-ti ama ki-ag₂-na <unk> da-ni-ir in-na-ba
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: to Babati, chief accountant, royal official, general of Mašgan-šarruma, governor of Awal, governor, household manager of the two queens, ..., in the land irrigation manager, chief temple manager of Belat-suḫner, and Belat-teraban, brother of Abī-simtī, his (Šū-Suen’s) beloved mother, his servant, he gifted (this seal).
P430639
Ur III
Administrative
{d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba hu-la-al dub-sar dumu šu{d}iškur šuš₃ <unk> zu
Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Ḫulal, scribe, son of Šū-Adda, chief cattle manager, is your servant.