premise_ja
stringlengths
0
896
hypothesis_ja
stringlengths
0
898
label
class label
3 classes
premise_en
stringlengths
5
1.82k
hypothesis_en
stringlengths
1
393
genre
stringclasses
5 values
premise_en_rev
stringlengths
0
1.33k
hypothesis_en_rev
stringlengths
0
1.24k
label_rev
class label
3 classes
論理的な帰結として、インフレーションは賃金の上昇や農業価格や医療費の高騰によって引き起こされることはあり得ない。
インフレーションは賃金や農業価格、医療費の上昇によって引き起こされるものではない。
0entailment
A logical corollary is that inflation cannot be triggered by increasing wages, farm prices, or health care costs.
Inflation is not caused by a rise in salaries, farm prices, or the cost of medical care.
slate
It follows logically that inflation cannot be caused by wage increases, higher farm prices or medical costs.
Inflation is not caused by rising wages, farm prices or medical costs.
0entailment
トミーは神経が張り裂けんばかりだと感じた。
トミーはかなりのストレスを受けていた。
0entailment
Tommy felt the strain telling on his nerves.
Tommy was under a lot of stress
fiction
Tommy felt as if his nerves were going to snap.
Tommy was under a lot of stress.
0entailment
ルイ十五世が子供のときに摂政だったフィリップ・ドルレアン公の時代、パレ・ロワイヤルは有名な乱痴気騒ぎの場であった。
パレ・ロワイヤルはフィリップ・ドルレアン公爵の時代、悪名高い乱痴気騒ぎの場所だった。
0entailment
In the days of Philippe d'Orleans, Prince Regent while Louis XV was a child, the Palais-Royal was the scene of notorious orgies.
The Palais-Royal was a place of notorious orgies during the time of Prince regent Philippe d'Orleans.
travel
During the regency of Philippe d'Orleans, when Louis XV was a child, the Palais Royal was famous for its dissipations.
The Palais-Royal, in the time of the Due d' Orleans, was not what it is now.
1neutral
ええ、それはすばらしいですね。私たちには定期的に家族の集まりがあって、ほとんどが妻の親戚です。うちの家族はみなさんよりずっと少ないですから。
私は妻の家族ほどではないが、かなり大きな家族を持っている。
2contradiction
yes that that sounds wonderful i we uh we have family reunions not on a regular basis and there's mostly in my wife's family uh my family's very small
I have a fairly large family, like my wife's.
telephone
Oh, that's wonderful! We have family gatherings regularly, and most of them are my wife's relatives. My side of the family is much smaller.
I have a large family, but not as big as my wife's.
2contradiction
最後に、ミナレットのようなデザインをしているカイロタワー(エル・ボルグ)から市街地の素晴らしい眺めが楽しめます。ただし、この建物は都市上空約182m(600フィート)の高さにありますので注意が必要です。
カイロタワーからは何も見えません。
2contradiction
Finally, you can get an excellent view of the cityscape from the Cairo Tower (El-Borg), designed like a minaret, though it does stand significantly higher at 182 m (600 ft) above the city.
You can't see anything from the Cairo Tower.
travel
Finally, from the Cairo Tower (El-Borg), you can enjoy a panoramic view of the city, but be careful since it is located at about 182 m (600 feet) above the city.
We can see nothing from the Cairo Tower.
2contradiction
定義[この翻訳が基いているバージョン(http://www.plethora.net/~seebs/faqs/hacker.html)は 1998 年 10 月 26 日のものなので、ここに挙げた定義はその頃点在していたハッカー文化内部のコンセンサスを反映したものだと思ってほしい。あるいは少なくとも、そういうコンセンサスが存在していてほしいと願っている人々の存在を示している、ととらえてほしい。][訳注:この翻訳が基いているバージョン(http://www.plethora.net/~seebs/faqs/hacker.html)は 1998 年 10 月 26 日のものなので、こ
その線は単語の定義を述べている。
0entailment
DEFINITIONS.
The line states the word definitions.
government
Definitions.
The line states the definition of a word.
1neutral
ビジネスのCIOは一緒に働いて、どのようにITが業界を越えて顧客にリーチすることができるか決定します。
多くのCIOは、ITがより多くの顧客を引きつけることができる方法を見つけなければならない。
1neutral
The business CIOs work together to determine how IT can be used to reach customers across business lines.
Many CIOs are required to figure out how IT can bring more customers.
government
The business CIO works together to determine how IT can reach customers across industries.
Many CIOs must find ways for IT to attract more customers.
0entailment
カーダンはシムシーの動きを混乱させるものとして、また不愉快なものとして認識していた。
カーダンはその人が何を伝えようとしているか理解できなかった。
1neutral
Ca'daan found the shimmy movements confusing and disturbing.
Ca'daan idn't understand what the person was trying to convey.
fiction
Cardan perceived the motion of the simulacrum to be an illusion, and a most disagreeable one.
Kardan couldn't make out what the man was trying to tell him.
2contradiction
それで彼らの金利は9パーセントに下がった。
前回の金利は50パーセントだった。
1neutral
That lowered their interest rate to 9 percent.
The previous interest rate was at 50 percent.
government
So their interest rate was lowered to nine percent.
The last rate was 50%.
1neutral
うん、そしたら今じゃもう作るのをやめちゃってる
最近はもう作ってないんですよ。
0entailment
yeah and they just stop making them now
They just stop making them now.
telephone
Well, then they stopped making them
I don't make them any more.
0entailment
テンプル・バーは芸術家やミュージシャンの宝庫でもあり、工芸品とアートのワークショップ、ギャラリー、そして音楽センターがある。
テンプル・バーにはどんなミュージシャンやアーティストもまったくいなかった。
2contradiction
Temple Bar is also home to a wealth of artists and musicians, and there are crafts and art workshops, galleries, and music centers.
Temple Bar is completely devoid of any musicians or artists.
travel
Temple Bar is also a treasure trove of artists and musicians, with craft and art workshops, galleries and music centres.
There were no musicians or artists of any kind in Temple Bar.
2contradiction
私はまだ21歳です
私はまだ若い。
0entailment
right i'm only twenty one
I'm still relatively young.
telephone
I am not yet twenty-one
I am still young.
0entailment
:ブロックバスター映画のずっと以前に、ジュビリー!
これはその超大作映画に続いて公開された。
2contradiction
: Long before the blockbuster movie, Jubilee!
This came after the blockbuster movie.
travel
Jubilee! long before the blockbuster movie.
This was released after the blockbuster movie.
2contradiction
その一方で、彼らは私の議論を誤解しています。
嫉妬心から、彼らはわたしの理由づけを故意に曲解しているのです。
1neutral
Meanwhile, they have misrepresented my argument.
Out of jealousy, they have purposely misquoted my reasoning.
slate
On the other hand, they misunderstand my argument.
From jealousy they falsely impute to me a desire to aggrandize myself at their expense.
1neutral
なんてこった!
デービッド・レターマン!
2contradiction
Great Jehosaphat!
David Letterman!
fiction
Well, I'll be darned!
David Letterman!
1neutral
その点に関して、参加者はまた、投資家が財務諸表への保証とすべてのビジネスリスクを理解するための必要性をより良く満たすために、内部統制に対する監査人の焦点を業績データのコントロールにまで拡大する必要性についても議論した。
参加者は内部統制に関する議論で、業績データのコントロールを含めることについて討議することができなかった。
2contradiction
In that respect, participants also discussed the need for auditors to expand their focus on internal control to include controls over performance data in order to better meet the needs of investors for assurances on financial statements and for understanding all business risks.
Participants failed to discuss the need for performance data controls to be included in discussion of internal controls.
government
On that point, the participants also discussed the need for auditors to expand their focus on internal control to encompass controls over performance data in order to better satisfy the needs of investors for assurance about financial statements and an understanding of all business risks.
Participants were unable to debate over the discussion of internal controls, including control over performance data.
2contradiction
そしてガーランド、いまはどうなの?ずいぶんご無沙汰してますけど。
どんなところですか。しばらく行っていません。
0entailment
so Garland how nice is it now it's been a while since i've been there
How nice is it? I haven't been there in a while.
telephone
And Garland -- how's everything there? It's been a long time since we've heard from you.
What's it like? I haven't been there for a while.
0entailment
将来のためにそれを念頭に置いておく必要があります。なぜなら、私は多くのディナーパーティーを開きたいと思っているからです。なぜなら、私はそういうことが好きだからです。つまり、私は・・・
その情報は耳に入ってもすぐ忘れられるだろう。
2contradiction
i going to have to keep that in mind for my future because i hope to have lots of dinner parties because i like to i mean i'm
That tip will go in one ear and out the other.
telephone
You'll have to keep it in mind for the future because I want to give a lot of dinner parties, because I like them.
The information will go in one ear and out the other.
2contradiction
しかし、スポックの曖昧な態度は決してごまかしではなかった。
スポックは曖昧な言い回しを逃げ道として使う。
2contradiction
But Spock's equivocations were not evasions.
Spock uses the equivocations as evasions.
slate
But Spock's ambiguous manner was never a deception.
Spock uses equivocation as an escape.
1neutral
それはなかなかいいけど
なかなか楽しいものです。
1neutral
is kind of nice but
It is pretty enjoyable.
telephone
That's not bad.
It's a lot of fun.
1neutral
技芸面では、偉大なオペラのすばらしい上演のビデオテープがある。
誰かが偉大なオペラを録画した。
0entailment
On the arts side, there are videotapes of great performances of great operas.
Someone taped the great operas.
slate
In the arts, there are videotapes of great operatic performances.
Someone recorded a great opera.
0entailment
我々はその人生全体を喜びで満たすことができます。
我々はその人生に喜びを詰め込むことができる。
0entailment
We can fill that entire lifetime with pleasures.
We can stuff that lifetime with pleasures.
fiction
We can fill his whole life with joy.
We can fill our lives with joy.
0entailment
うん、だから3時間の時間を割くってことについて話し合う必要があるんじゃないかな、わかんないけど。
時間はたっぷりあるから、3時間なんてちっとも苦痛じゃないよ。
2contradiction
yeah so i don't know you know speaking speaking about making a three hour time commitment i don't know
I have a lot of time to spare, so three hours is nothing.
telephone
Um, so I think there's a need to have a discussion about the three hours thing, I don't know.
We've got plenty of time, so three hours is nothing.
2contradiction
我々が研究した成功した組織は、その戦略的計画を大部分、利害関係者の興味と期待に基づいて行った。
ステークホルダーは会社にとって重要な役割を果たす。
0entailment
Successful organizations we studied based their strategic planning, to a large extent, on the interests and expectations of their stakeholders.
Stakeholders play a key role in a company.
government
The successful organizations we studied based their strategic plans largely on the interests and expectations of their stakeholders.
Stakeholders play an important role for the company.
1neutral
もしこの孤独な閉じこもりがあまりに長く続けば、彼は狂ってしまうだろうとトミーは感じた。
トミーは捕虜だ。
0entailment
Tommy felt that if this solitary confinement went on much longer he would go mad.
Tommy is a prisoner
fiction
Tommy felt that if the isolation lasted much longer he would go crazy.
Tommy is a prisoner of war.
1neutral
アカウンタビリティの崩壊の根本的な原因については、参加者間で一般的な合意があり、それらは体系的な性質を持っており複雑であり、公共の利益を保護することや、それに関してアカウンタビリティをより重視する全体的なシステムへ移行するためには、それぞれ4つの相互接続された分野におけるリーダーシップと現在のモデルへの変更が必要だということだ。
説明責任の問題は体系的なものであり、指導者によって解決される必要がある。
1neutral
There was general agreement among the participants that the root causes of the accountability breakdowns are systemic in nature, complex, and will require leadership and alterations to the current models in each of the four interrelated areas to transition to an overall system that is more focused on protecting the public interest and, in that regard, accountability.
Accountability issues are systemic and need to be addressed by leaders.
government
There is general agreement among the participants on the root causes of the collapse of accountability, and that they are systemic in nature and complex, requiring leadership in four interconnected areas to move toward a comprehensive system that protects the public interest and places greater emphasis on accountability:
The accountability problem is systemic and must be addressed by the leaders.
0entailment
そうですね。あなたは正しいと思います。おもしろいことに、クレジットカードの一般的な認識はどこに行っても同じようです。
あなたは正しい、人々はクレジットカードについて同じことを考える。
0entailment
i think so you're right well it's interesting uh that uh people have the generally the same view of credit cards no matter where you go
You are correct, people think the same about credit cards
telephone
Yes, I think you're right. Interestingly enough, the general perception of credit cards seems to be pretty much the same everywhere you go.
You're right, people think the same thing about credit cards.
0entailment
そんなものに時間を費やしてはいられない。
人間、あれもこれもと注意を払うわけにはいかない。
0entailment
A fellow can't spend all his time on them.
A fellow cannot give them all his attention.
fiction
You can't afford to waste time on such things.
You can't have your cake and eat it too.
1neutral
子供服も楽しくてお洒落ですが、値段にはびっくりするかもしれません。
大人服だけでなく、子供服も楽しくてお洒落です。
0entailment
Children's clothes are fun and stylish too, though you may balk at the prices.
Not only adult clothes are fun and stylish.
travel
Children's clothing is fun and fashionable, but you may be surprised at the prices.
Not only are the adult clothes fun and fashionable, but so are the children's clothes.
1neutral
それはマーケティング戦略だった。
あれは仕事を増やすための芝居かもしれない。
1neutral
it was a marketing ploy
That might have been a stunt to get business.
telephone
It was a marketing strategy.
It may be an act to increase the workload.
1neutral
その音楽は憧れと、後悔と、郷愁でいっぱいだ。
この曲を作った作曲家は、それを書いているときに子供時代を思い出した。
1neutral
The music is a swell of longing, regret, and nostalgia.
The composer of this piece thought of his childhood when writing it.
travel
It is full of longing, regret, nostalgia.
The composer of this piece remembered his childhood when he was writing it.
1neutral
メーターの供給側では、新しい複合サイクル発電所の熱率が標準的なケースの仮定より低く見積もられている。
制限の数が最近減少しているため、熱率は低下している。
1neutral
On the utility's side of the meter, the heat rates for new combined cycle power plants are assumed to be less compared to the standard case assumptions.
The heat rates are less because the number of restrictions has decreased in recent years.
government
On the supply side of the meter, the thermal efficiency of new combined-cycle power plants is assumed to be lower than in the standard case.
The fertility rate is declining because of the decreasing number of children per woman.
1neutral
正しくて、実際、私の娘や子供たちがそれを見たと知っている場合は、それも考慮に入れなければならない。つまり、あからさまに言うわけにはいかないんだよ。犯罪を犯す人たちを阻止するためにそれを放送しよう、適切な人々がそれを見るだろう・・・多くの間違った人々もそれを見ることになるだろう・・・
子供に見張られるのはふさわしくない。
1neutral
right and in fact i think it'd be harmful if my if you know if my daughter or my any of my kids saw it so that has to be brought into the picture too you know you just can't blatantly say let's let's show it and and the the right people will see it and it'll deter them from committing a crime all lot of the wrong people are going to see it too and uh
It is inappropriate to be watched by children.
telephone
Right, and in fact I know that my daughter and children have seen it as well, so you've also got to take that into consideration - that you can't be too explicit about saying: "We're going to broadcast this to stop people committing crimes," because a lot of innocent people are going to see it as well...
It is unbecoming to be watched by a child.
1neutral
1941年12月、真珠湾攻撃のわずか数時間後に、日本軍はホンコンへの攻撃を開始した。ホンコンの最小限の空軍は、カイ・タックの飛行場で5分以内に破壊された。
両方の攻撃は同じ人物によって計画された。
1neutral
A few hours after Japan's attack on the American fleet at Pearl Harbor in December 1941, a dozen Japanese battalions began an assault on Hong Kong; Hong Kong's minimal air force was destroyed on the airfield at Kai Tak within five minutes.
Both attacks were coordinated by the same person.
travel
In December 1941, just hours after the attack on Pearl Harbor, Japanese forces began their assault on Hong Kong; minimal aerial defenses in Hong Kong were destroyed within five minutes at Kai Tak Airport.
Both attacks were planned by the same man.
1neutral
実はちょうど車を売ったところで、なぜかといえば大きな修理が必要だったから。
車を修理する費用がかさみそうだったので、手放すことにしました。
0entailment
well as a matter of fact i just got rid of a car because of the requirement to do some major repairs
I decided not to hold on to a car due to the expense of fixing it.
telephone
As a matter of fact, I'd just sold the car, because it needed a big repair job.
The cost of repairing the car was mounting, so I decided to sell it.
1neutral
申し訳ございませんが、すっかりなくなってしまっております。
それはなくなってしまいました。
0entailment
I'm sorry, sir, but it's clean gone.
It is gone.
fiction
I'm sorry, but we don't have any left.
It is no more.
0entailment
アルコール摂取と外傷。
アルコールの使用は外傷と関連がある。
0entailment
Alcohol use and trauma.
Alcohol use is related to trauma.
government
Alcohol consumption and trauma.
Alcohol use is associated with injury.
0entailment
しかし、再び、クリントンの批評家はそれをパターンに分類している。
クリントンに向けられた批判には明白なパターンがある。
0entailment
Yet once again, Clinton's critics are lumping it into a pattern.
There's a clear pattern in the criticism lobbied at Clinton.
slate
But again, Clinton's critics are characterizing it as a pattern.
There is an obvious pattern to the criticism aimed at Clinton.
1neutral
鳥類学者のみなさん、望遠鏡をお持ちください。
鳥の愛好家は双眼鏡を持って行くべきだ。
0entailment
Ornithologists, bring your binoculars.
Bird lovers should bring binoculars.
travel
Ornithologists, bring your binoculars!
Bird watchers should take binoculars with them.
0entailment
3日目の夕暮れ頃、ケンタッキー人は手綱を引いて長い足を持つ灰色の馬に乗っていたが、そのときレオンが囲いの一番上の棒によじ登った。
レオンは、いつも柵の一番上の棒まで登る勇気がありませんでした。
2contradiction
In the late afternoon of the third day the Kentuckian was walking a long-legged bay on a lead when León climbed to the top pole of the corral.
Léon was always too afraid to climb to the top pole of the corral.
fiction
Towards evening of the third day, as a Kentuckian on a grey horse was riding up with his bridle in his hand, Leon climbed to the top of the palings.
Leon never had the courage to climb up to the very top of the fence.
2contradiction
12万人の人口を抱えるナッソーは、こんなに小さな島にあるとは思われていないほど大きな都市です。実際、中心部はたった10分から15分で歩いて横切ることができます。
その地域では、中心部まで徒歩10分で行けるので人々は車を使わない。
1neutral
With a population of 120,000, it is a larger city than most expect to find on such a tiny island, but in fact you can walk across the center in just 10 to 15 minutes.
People don't use cars in the area because you can walk to the center in 10 minutes.
travel
Nassau, with a population of 120,000, is surprisingly large for such a small island; in fact, you can walk across the downtown area in as little as ten to fifteen minutes.
In that area, people don't use cars because they can walk to the center of town in ten minutes.
1neutral
そしてぼくは、これがすごくクールだと思った。
退屈だった。
2contradiction
and i thought that was really neat
I found it boring.
telephone
And I thought that was really cool.
It was tedious.
2contradiction
たぶん、我々は現在新しい社会的現象であるトロフィーキッズを目撃しているのだろう。
トロフィーキッズはしばらくの間存在していた。
2contradiction
Perhaps we are now seeing a new social phenomenon--trophy kids.
Trophy kids have been around for a while.
slate
Perhaps we are witnessing the emergence of a new social phenomenon, trophy kids.
Trophy Kids existed for a while.
2contradiction
みんなの人生には、パンダよりもずっと注意を必要としている人がたくさんいる。
パンダは、あなたの人生において他の人々ほど重要ではない。
0entailment
You've all got people in your lives who need your attention a whole lot more than pandas do.
Pandas aren't as important as the other people in your lives.
slate
A lot of people have a lot more to worry about in their lives than pandas do.
Pandas are not as important in your life as other people.
0entailment
雑誌とかで、動物に服を着せてパーティーに連れてくるみたいなのがあってね。まだそこまではやってないわよ。ぜんぜん気が狂ってるわけじゃないんだから。うちのネコは服なんかきないもの。
私の猫は毎日違う服を着る。
2contradiction
magazines and stuff where you dress your animals up and take them to a party i haven't gone that far i'm not that bonkers you know my cats do not wear clothes and
My cats have different outfits every single day.
telephone
They have parties where you bring an animal dressed up in clothes, and I'm not going to do that. I'm not completely crazy. My cat doesn't wear clothes.
My cat wears a different dress every day.
2contradiction
もしこの選択肢が行使されるならば、GAOは元々の依頼者および共同依頼者すべてに対し、この合意を文書化した手紙を送付する。
このオプションが行使されると、GAOは手紙を送ります。
0entailment
If this option is exercised, GAO will send a letter to the original requester and each co-requester documenting this agreement.
GAO will send a letter if this option is exercised.
government
If this option is exercised, the GAO will send a letter to all original requesters and co-requesters documenting this agreement.
When that option is exercised, the GAO sends a letter.
0entailment
協会によると、200社の企業が応じた。
その協会はとても信頼できる情報源を持っていた。
1neutral
According to the Association, 200 companies responded.
The Association had very trustworthy sources of information.
government
According to the association, 200 companies have responded.
The association had a very reliable source of information.
1neutral
GWBush.comともう一つのザック・エクスレイサイトがこれに合格し、選挙運動はそれを購入できなかったので、彼らはそれを取り除くことに決めた。
ザック・エクスレイは、適正な料金でドメイン名を売却するという合意に達した。
2contradiction
GWBush.com and another Zack Exley site squeaked by this, and since the campaign couldn't buy it, they decided to get rid of it.
Zack Exley came to an agreement to sell the domain name for a reasonable fee.
slate
GWBush.com and another Zach Exley site passed for these, so they decided to remove them.
Zach Exley reached an agreement to sell the domain name for a fair price.
1neutral
8.不正行為の疑惑が政治問題になるまで、バウアーは良くない判断をした。
「バウアーは素晴らしい判断を示し、それは正しいことだった。」
2contradiction
8. Bauer showed bad judgment by letting the allegations of an appearance of impropriety become a political problem.
Bauer showed excellent judgement, it was the right thing to do.
slate
Bauer made a poor judgement call until the controversy of cheating became a political issue.
"Bauer made a great decision and it was the right thing to do."
2contradiction
この晩、我々を救ったのはジョンだと彼は言った。
ヒーローが現れてジョンを救った。
1neutral
Our salvation this night, said Jon.
An hero has come and saved Jon.
fiction
John saved us that night, he said.
A hero appeared and saved John.
2contradiction
ナポリはピザ発祥の地であり(この地域はモッツァレラチーズを全国一生産している)、新鮮な食材を使ったおいしい家庭料理が芸術品にまで高められてきた。
ナポリ訪問に新鮮な材料を使ったピザを食べないのはもったいない。
1neutral
Naples is where pizza began (the region is the nation's number one supplier of mozzarella), and flavorful home-cooking of fresh ingredients has been raised to an art form.
No trip to Naples is complete without trying pizza with fresh ingredients.
travel
Naples is the birthplace of pizza (this region produces more mozzarella than anywhere else in Italy) and delicious home cooking raised to an art form using fresh ingredients.
It would be a shame to visit Naples without eating pizza made with fresh ingredients.
1neutral
それ以外の場所では、弁護士グループが法的援助を必要としている人々に到達するために革新的な方法を編み出した。
弁護士には、助けを必要としている人々に到達するための革新的な方法があります。
0entailment
Elsewhere, groups of lawyers have come up with innovative ways to reach people in need of legal help.
Lawyers have innovative ways to reach people in need of help.
government
Elsewhere, a group of lawyers has come up with an innovative way to reach people who need legal help.
Lawyers have innovative ways to reach people who need help.
0entailment
大きな空の一片が風に吹かれて引き裂かれ、そこから光が溢れ出し、瓦礫の上で星のように輝いていました。
廃墟の中にある空のかけらの中では、すべての星が死んでいました。
2contradiction
One section had been ripped down by the lash of wind from a huge piece of the sky, which now lay among the ruins with a few stars glowing inside it.
All the stars had died out inside the piece of sky that lay among the ruins.
fiction
A great piece of the sky had been torn off and was boiling over there, like a wound in the watery wall.
All the stars were dead in the empty firmament.
1neutral
彼が振り回していたハンマーは15ポンド(6.8kg)くらいあったに違いない。
彼はとても重いハンマーを振り上げました。
1neutral
The hammer he swung must have weighed fifteen stones.
He swung the hammer, even though it was quite heavy for him.
fiction
The hammer he was swinging must have weighed about fifteen pounds.
He raised a very heavy hammer.
0entailment
深刻な経済問題は、経済的罪に対する処罰であって、出生率の変動の偶発的副産物ではない。
深刻な経済問題がある。
0entailment
Deep economic problems are supposed to be a punishment for deep economic sins, not an accidental byproduct of swings in the birth rate.
There are deep economic problems.
slate
Serious economic problems are not accidental by-products of fluctuating birth rates; they are deliberate consequences of punishing economic crimes.
There are serious economic problems.
0entailment
「祖国のために死するは甘美なこと、栄光あること」という言葉が何千年にもわたって多くの若者をその死へと駆り立ててきました。
「故郷のために死するは甘美なこと、栄光なること」は、幾世代にもわたって多くの若者を戦争で命を落とさせてきました。
1neutral
Dulce et decorum est pro patria mori has worked well enough to send countless young men to their deaths through the ages.
DUlce et decorum est pro patria mori has sent countless young men fighting in a war to their deaths through the ages.
slate
The words, "It is sweet and fitting to die for one's country," have stirred the manhood of nations for thousands of years.
"It is sweet and fitting to die for one's country," has been a bromide for many a youthful death in war.
1neutral
彼には、ローリ・マニッチとリンダ・ガードナーの2人の法律パートナーがいる。
彼には法律の仲間がいる。
0entailment
He has two law partners, Lori Mannicci and Linda Gardner.
He has partners in law.
government
He has two legal partners, Lori Maniccia and Linda Gardner.
He has a friend in the law.
0entailment
私はあなたが正しいと思う、我々がそんなことをするのは越権行為だと思う。
あなたの言うことは間違っています。そんなことをしても越権行為にはならないでしょう。
2contradiction
i think you're right i don't think we're i think we're we'd we'd overstep our bounds if we went in and did that
You're wrong, doing that wouldn't be overstepping our bounds.
telephone
I think you're right; I think it would be overstepping the mark for us to do such a thing.
You're wrong in what you say; it won't be exceeding your authority to do so.
2contradiction
そういえば、イングラム嬢が前夜に手紙を書きつけた弁護士の名前ではなかっただろうか。
イングルソープ夫人は最近弁護士と接触があった。
0entailment
I remembered the name as being that of the lawyer to whom Mrs. Inglethorp had written the night before.
Mrs. Inglethorp has been in contact with a lawyer lately.
fiction
Wasn't that the name of the lawyer who had written to Miss Ingram about her uncle's will?
Mrs Inglethorp has recently been in communication with her solicitor.
1neutral
フランス人ですか、と彼は思い切って言った。
彼らは以前に会ったことがあったので、彼は彼女の名前を知っていた。
1neutral
Francaise? he hazarded.
He knew her name as they'd previously met.
fiction
"Are you French?" he asked point-blank.
They had met before, so he knew her name.
1neutral
ルーニーのシステムは、ベツレヘムでうまくいったようにクイーンズでも機能している。
ルーニー方式はクイーンズとベスレヘムでうまくいっており、現在どこでも導入されるだろう。
1neutral
The Rooney system is working in Queens, as it has in Bethlehem.
The Rooney system has worked in Queens and Bethlehem and will be implemented everywhere now.
government
Rooney's system is working in Queens, as it did in Bethlehem.
The Rooney method is working in Queens and Bethlehem, and will soon be introduced everywhere.
1neutral
エヴリンちゃん、カヴェンディッシュ夫人が叫んだ。「これは本当のことなの?」ミス・ハワードは重々しくうなずいた。
「ありえないじゃない、エヴリン!」ミセス・キャバンディッシュが叫んだ。
0entailment
My dear Evelyn, cried Mrs. Cavendish, "this can't be true!" Miss Howard nodded grimly.
"It can't be true, Evelyn!" Mrs. Cavendish yelled.
fiction
Evelyn, is it true?" cried Mrs. Kearney excitedly. Miss Howard nodded.
"Impossible, Evelyn!" cried Mrs. Cabaniss.
2contradiction
君は自分の言っていることをよくわかっているんだね?検屍官はきびしい声でたずねました。
検屍官は証人に、自分の言っていることを完全に確かなものにするように促した。
0entailment
You are sure of what you say? asked the Coroner sternly.
The Coroner pressed the witness to be absolutely sure of what he was saying.
fiction
You know what you're saying, don't you? demanded the coroner.
The coroner urged the witness to adhere scrupulously to the facts.
1neutral
今ではスペイン語と英語は交換可能だ。
スペイン語と英語を話す人はほとんどいない。
2contradiction
Now Spanish and English are interchangeable.
Very few people speak Spanish and English.
government
Spanish and English are now interchangeable.
There are few people who speak Spanish and English.
1neutral
方法論には、重要な変数の特性で意図的に選ばれた94の裁判地区からの90のインタビュー、観察およびデータ分析が含まれている。
この方法については、せいぜい10くらいしか観察がなかった。
2contradiction
The methodology included 90 interviews, observations, and data analysis from the population of 94 court districts selected purposively for their characteristics on significant variables.
We only had about 10 observations for the method.
government
The methodology includes 90 interviews, observations and data analysis from 94 purposively selected judicial districts.
I have but few observations to make on this method.
2contradiction
サン・ピエトロ・アド・ヴィンコリ教会は、ミケランジェロの傑作である「モーセ」像が納められていなければ、通り過ぎてしまうような教会かもしれません。
ミケランジェロのダヴィデ像はサン・ピエトロ・アド・ヴィンクラ教会にある。
2contradiction
San Pietro in Vincoli (St.Peter in Chains) might not attract a second look if it didn't contain one of the greatest of Michelangelo's sculptures, his formidable Moses.
Michelangelo's David resides within San Pietro in Vincoli.
travel
The church of San Pietro ad Vincula might be passed without observation were it not for Michelangelo's Moses, which fills the portico.
The statue of David by Michelangelo is in the church of San Pietro ad Vincula.
2contradiction
恋は盲目。
ロマンスの神は決断しかねている。
0entailment
The romance gods are fickle.
The romance gods are indecisive.
slate
Love is blind.
The God of Love is still in doubt.
1neutral
これはブラッドリーに何を意味するのか?
ブラッドリーはこれから何を得ようとしているんだ?
1neutral
What's in this for Bradley?
Does Bradley get nothing from this?
slate
What does all this mean to Bradley?
What was Bradley after?
1neutral
国立公園内で最も大きな町、ケズウィックの人口は毎年夏に増加し、ハイカーやボート乗り、観光客が到着する。
国立公園には町がありません。動物と植物だけです。
2contradiction
The biggest town in the National Park, the population of Keswick (pronounced kezzick ) swells each summer as hikers, boaters, and sightseers arrive.
There aren't any towns in national parks, only animals and plants.
travel
The population of Kezwick, the largest town in the national park, increases every summer as hikers, boaters and tourists arrive.
There are no towns in national parks, only animals and plants.
2contradiction
うん、ぼくは西テキサス人で、ルーベックとミッドランドとオデッサだよ。
私は西テキサスの出身です。
0entailment
well i'm i'm a west Texan Lubbock Midland Odessa
I'm from west Texas.
telephone
Well, I'm from West Texas--Lubbock and Midland and Odessa.
I come from West Texas.
0entailment
1962年に植民地当局は中国との国境を閉鎖したが、それでもこの流れを完全に止めることはできなかった。次にやってきたのはベトナムのボートピープルだった。
ベトナムの人々は彼らの国から避難していた。
1neutral
In 1962 the colonial authorities closed the border with China, but even this did not altogether stem the flow of The next arrivals were the Vietnamese boat people.
The Vietnamese people were looking for refuge from their home country.
travel
In 1962 the colonial authorities closed the border with China, but that did not entirely stop the flow; next came boat people from Vietnam.
The people of Vietnam were fleeing their country.
1neutral
シュノーケリングとスキューバダイビング
スキューバダイビングやシュノーケリングを含め、ウォーターアクティビティが主催者によって提供される。
1neutral
Snorkelling and Scuba Diving
Water activities are offered by the host including scuba and snorkeling.
travel
Snorkeling and scuba diving
Water activities will be hosted by the organizers, including scuba diving and snorkeling.
1neutral
わしはやってますぜ、船長。
人間はそうでない。
0entailment
One does, mister.
A person does.
fiction
I do, cap'n.
Man is not.
2contradiction
そしてこれは確かに理にかなってるけど、でもぼくたちの言うとおり、簡単に思えすぎて、みんな試してみるのが怖いんじゃないかな、と思う。
人々は、それがあまりに単純なので試してみることを恐れるだろうと思う。
0entailment
and that makes sense but like you said i mean it it seems simple and i think in a way it's so simple that people would be afraid to try it
It think people would be afraid to try it because it's so simple.
telephone
And that's certainly reasonable, but I think it also seems too easy, and scares people into not trying it.
I think people will be afraid to try it because it's too simple.
0entailment
委員会の手続きは、提案されたサービス革新を迅速に検討するよう工夫されていなければならない。
委員会の手続きは、提案された郵便サービス革新に対応している。
1neutral
C. Commission Procedures Adapted to the Expeditious Consideration of Proposed Service Innovations
Commission procedures are adapted to the proposed postal service innovations.
government
The Committee's procedures should be designed to expedite consideration of proposed service innovations.
The committee's procedures address the proposed postal service overhaul.
1neutral
悪党たちは、ますます陰湿になる順番に排除されていくサディスティックな残忍者が最初で、その後ろからぬるぬると這い上がってくるうすら笑いの小物ども、そして高価なスーツを着こんだ腹黒きわまりない野心家ども。
偉大なビジョンを持った人のすばらしいアイデアが出発点だったものが、歪んでモンスターみたいな苦しみマシンに変わってしまう。
1neutral
Villains are picked off in order of ascending nastiness--sadistic brutes, followed by smarmy flacks, followed by twisted visionaries in expensive suits.
What start out as great ideas by visionaries become twisted into monstrous machines of suffering.
slate
The villains are disposed of in the order of their heinousness, beginning with the most contemptible and ending with the most dastardly; first, the sneaking hypocrite who turns King's evidence to save his own skin; then the shallow-brained swaggerer who fights a duel with his commander in the presence of the enemy; then the atrocious sot who in a drunken frenzy runs amuck and butchers his comrades; and lastly, the cold-blooded, remorseless murderer, who plunges a knife into the back of an unarmed man.
Wonderful ideas that started as great visions of people with big visions get twisted and turned into monstrous things that cause a lot of pain.
1neutral
うん、ぼくが本を読むときは楽しみたかったり逃避したかったりするときだから。
私は逃げるためや楽しむために本を読みます。
0entailment
yep for when i read i read for enjoyment or escapism and i
I read to escape or to enjoy myself.
telephone
Yes, because when I read a book I want to enjoy myself or escape.
I read books to escape and have fun.
0entailment
これは全職業について言えることで、スナイダー基本的に金持ちなら弁護士を雇えるし、貧乏だったら公選弁護人が与えられる。
任命された弁護士は、雇われる弁護士よりもずっと優秀だ。
1neutral
Its endemic to the entire profession, Snider Basically if youre rich, you can hire lawyers, and if youre poor, you can have one appointed.
Lawyers that are appointed are far superior to ones that are hired.
government
This is true of all professions, Snyder basicially if you're rich you can afford a lawyer and if you're poor you get a public defender.
A court-appointed lawyer is much better than a hired one.
1neutral
うん特殊効果の人で、なぜかこれに巻き込まれていって、あーなんだったっけ?もう長いこと見てないから思い出せないけどでもその人は誰かと何か悪い取引をしちゃって、逃げなきゃなんなくなって、自分の特殊効果の知識を全部使って、必要なことをやるんだけど。
特殊効果マンは自分の技術を何に使うこともできない。
2contradiction
a uh special effects man who somehow gets involved in this um oh i'm not sure i can't remember It's been a while since i've seen it But he he gets involved in some sort of bad dealings with somebody and he has to go underground and he uses all of his special effects knowledge in doing what needs to be done
The special effects man is unable to use his skills for anything.
telephone
Well there was a special effects guy who got involved in it for some reason, and what was his name? I can't remember now because it's been so long since I saw it, but he ended up making a deal with the devil or something and had to run away and then he used all of his special effects knowledge to do what he needed to do.
The special effects man can't even use his own equipment.
2contradiction
近隣の海は、エビと赤いマルガレットで特に豊かで、浜辺や町の両方にあるすべての種類の食堂に最高の海産物を提供している。
海老は地元で手に入らない。
2contradiction
Nearby waters, particularly rich in prawns and red mullet, provide all manner of eating houses, both on the beach and in the town, with some of the best seafood on the coast.
Prawns are not available locally.
travel
The nearby sea is especially rich with shrimp and red marguerite, providing the best seafood for all types of restaurants, both on the beach and in town.
Prawns are not available locally.
1neutral
それは衣服です
それが私を暖かくしてくれる
1neutral
it's it's clothing
it's keeping me warm
telephone
It's clothing
It keeps me warm
1neutral
いいえ、ぜんぜん。
そうです、可能な限りの手段を講じてきっぱりと。
2contradiction
No, not at all.
Yes, by all possible means definitely.
fiction
No, not at all.
Yes, by every means in my power.
2contradiction
数億年前、これが海の底深くにある火山の噴火で絶滅した森だったかもしれないと推測されている。
数千年前に火山によって破壊された森があったと考えられている。
0entailment
It's speculated that aeons ago this may have been a forest extinguished by the eruption of some volcano now deep under the sea.
It is believed that there was a forest that was destroyed by the volcano ages ago.
travel
Billions of years ago, it is speculated that this could have been a forest destroyed by an underwater volcanic eruption.
It is believed that a forest was destroyed by the volcano thousands of years ago.
2contradiction
スポーツキャスターのマーブ・アルバートは、彼が女性の知人を襲って強姦したという告発を否定した。
マーブ・アルバートには強姦と虐待の罪がある。
0entailment
Sportscaster Marv Albert denied charges that he had assaulted and sodomized a female acquaintance.
There are rape and abuse charges against Marv Albert.
slate
Sportscaster Marv Albert denied allegations that he bit and sodomized a female acquaintance.
Merv Albert has charges of sexual assault and abuse.
0entailment
開発者に機能を加えさせないようにするのは、言うほど簡単でもない。
開発者たちは、法律的にも新しい機能を加えることができる。
1neutral
Preventing developers from adding features is not as easy as it sounds.
Developers are legally allowed to add features.
slate
It's not so easy to prevent a developer from adding features.
Developers can add new features legally.
0entailment
そうね、楽しかったわ、彼らを見ているのは。あの子たちは個々に性格が違っていて、それぞれ独特なやり方で学習しておもしろかったわね。
彼らを観て、それについて学ぶことは本当に楽しかった。
0entailment
yeah it was it was delightful watching them uh learn they uh they went out with their individual personalities and picked it up in their own little way
I really enjoyed watching them and learn about them.
telephone
Well, I did enjoy them at times. You see the children had personalities of their own, they came from different backgrounds, and so it was very interesting seeing them grow up.
It was really fun to watch them and learn from them.
1neutral
これには、理論と浅瀬での訓練が朝か夕方を通して行われる。そして、本格的なオープンウォーターコースに参加する前に、基本的な技術を試してみる機会を与えてくれる。
フルオープンウォーターコースに進む前に基本的な技術をマスターすることが必要で、そうしなければ危険だ。
1neutral
This involves a morning or afternoon of theory and shallow-water work, giving you an opportunity to try out the basic techniques before committing yourself a full open-water course.
It is necessary to master basic techniques before going into the full open water course otherwise it is dangerous.
travel
This provides theory and shallow-water drills through the day, giving you a chance to test basic skills before signing up for a full open-water course.
It is necessary to master the basic skills before moving on to the full open water course, otherwise it would be dangerous.
1neutral
ポイントは単に、ニール・サイモンの世界を目的もなくさまようことではない。アメリカの選挙に参加するためにかつては財産を持っていること、読み書きのテストに合格していること、そして男性であることが必要だったということを確認することも含まれている。
アメリカの選挙に参加するためには、読み書きのテストに合格する必要がある。
0entailment
The point is not simply to wander aimlessly through Neil Simon country but also to establish that not so long ago to participate in an American election you needed to own property, pass a literacy test, and be a male relative.
Passing a literacy test is needed to participate in an American election.
slate
The point is not merely to wander aimlessly through the world of Neil Simon; it also includes confirming that once upon a time, in order to participate in American elections, one had to have property, pass a literacy test, and be male.
In order to participate in American elections, you must pass a literacy test.
0entailment
これらの結果は、代替仮定への感応度を示している。適切な場合には、3パーセントの割引率が使用されたことを反映している。
結果は、恩恵が敏感であることを示す。
0entailment
A These results indicate the sensitivity of the primary benefits estimate to alternative assumptions; results reflect the use of a three percent discount rate, where appropriate.
The results show the benefits are sensitive.
government
These results illustrate the sensitivity to alternative assumptions, reflecting use of a 3% discount rate in appropriate cases.
The result shows that the benefit is sensitive.
1neutral
「野球ではたまに座るチャンスがありますよ。もし、自分の番じゃなければね」
野球が人気であるのは、試合中に定期的に座れるという事実のおかげだ。
1neutral
you get a chance to sit down in baseball every once in a while you know if you're not up for three innings or whatever but
Baseball is popular because of the fact you can sit down during games periodically.
telephone
"You get a chance to sit down sometimes in baseball, if it isn't your turn."
Baseball is popular because you can sit down regularly during the game.
1neutral
図3-3は、外国資産の純保有額−国際投資ポジション[13]−および海外にある純米国資産から得られる正味所得を示している。
図3-3は、アメリカによる外国資産の所有がネット国際投資ポジションに与える影響を示している。
1neutral
Figure 3.3 shows the net U.S. ownership of foreign assets-the net international investment position13-and net income receipts on net U.S. assets abroad.
Figure 3.3 shows the effect of U.S. ownership of foreign assets on the net international investment position.
government
Figure 3-3 illustrates the net foreign asset holdings—the international investment position13—and net income from foreign assets held abroad.
Figure 3-3 illustrates the impact of foreign asset ownership by the United States on its net international investment position.
1neutral
緻密な注意を払って設計された、勝手館は日本の傑出した住居建築と庭園デザインの見本である。
桂離宮はひどくみすぼらしかった。
2contradiction
Conceived with meticulous care, Katsura is one of Japan's masterpieces of subtle residential design and garden landscaping.
Katsura is a horribly ugly place.
travel
Designed with meticulous attention, Katsura is an exemplar of outstanding Japanese residential architecture and garden design.
The Katsura villa was sadly dilapidated.
2contradiction
大規模なシミュレーションのために、粗いメッシュと細かいメッシュを使って一方向のネスティングができる。これにより、強い汚染空間勾配をもつ敏感な地域は細かいメッシュ解像度を用いてシミュレーションできる。
大規模なシミュレーションの場合には、階層ごとに別々に行うか、あるいは何かほかの方法を使うことになる。
1neutral
For large-scale simulations, one-way nesting of fine and coarse grids can be performed to allow simulation of sensitive areas with strong pollution spatial gradients using a fine grid resolution.
For large scale simulations one way nesting or something else can be performed.
government
For large-scale simulations, one-way nesting can be used with a coarse mesh and a fine mesh; sensitive regions with strong pollution concentration gradients can be simulated with the fine mesh resolution.
In the case of large-scale simulations, it may be done separately by level or in some other fashion.
1neutral
そうだな、園芸のほかにはぼくがいじってるものといえば、あまり上手じゃないけどコンピュータくらいのもんだな。
私はコンピューターのことより園芸の方がずっと上手だ。
2contradiction
well let's see other than gardening which i fiddle at i'm not very good at what else do i mostly just computer stuff
I am much better at gardening than at computer stuff.
telephone
Well, aside from gardening, the only other thing I play with is computers, and I'm not even very good at that.
I am much better at gardening than I am at computers.
1neutral
少なくとも、フライトラップはこういう事実を追い求めるよりも、分析や「それに対して我々はどうすべきか」という問題への洞察が必要だということを示している。
フライパンは多くの人々にいくつかの貴重な教訓を教えてきた。
1neutral
At the very least, Flytrap illustrates the need for less fact chasing and more analysis and illumination of the what should we do about it question.
Flytrap has taught many people a few valuable lessons.
slate
At the very least, flight traps show that analysis and insight into "what does it mean to us" is needed more than just chasing after these facts.
The frying pan has taught many a valuable lesson to many a man.
1neutral
今じゃなくて、うん、わたしたちがいま住んでる家を買ったとき、そこに出てきてそれを塗装してくれる会社があって、それはFHAからの要件だったんだけど。
FHAは、我々が家を買った後で会社が出てきてそれを塗装することを要求しました。
0entailment
not inside now uh when we bought the house that we live in right now we had a company that came out and painted it that was one of the requirements from you know FHA
The FHA required that we had a company come out and paint our house after we bought it.
telephone
Not now, but when we bought the house that we live in now there was a company that came out and painted it for us, and that was a requirement of the FHA.
The FHA required that the company come in and paint our house after we bought it.
0entailment
配達の変動費用は送られる量に依存するため、フランスと米国間での変動費用を比較することは単純だ。
配達の変動費用は、そこに住んでいる人々が何人いるかによって異なります。
2contradiction
The variable cost of delivery depends on volume delivered, thus the comparison of variable costs between France and the U.S. is straightforward.
The variable cost of delivery depends on how many residents there are.
government
Comparing variable costs between France and the United States is simple, as delivery costs depend on how much is sent.
Delivery costs vary depending on how many people live there.
2contradiction
うん、いやちょっとなあ、実際のところ彼らは上位指名権を獲得するだけの力があると思うんだが、どれくらいうまくドラフトができるかわからないなあ。
彼らは昨年あまりうまくいかなかったので、今年どれだけうまく指名するか分からない。
1neutral
no i'm kind of uh actually uh i think they've got the draft choices to make to make a good run at it but i i'm not sure how well they'll draft
I'm not sure of how well they'll draft because they didn't do such a good job last year.
telephone
Well, maybe not, to tell you the truth I think they have enough power to get a first round draft pick, but it's hard to say how well they can draft.
They didn't do so well last year, so we don't know how well they will draft this year.
1neutral
地中海一帯から集まった船が二つの港に並んで停泊していました。
二つの港は、地中海全域から集まった船であふれていた。
0entailment
Ships from around the Mediterranean docked at the double harbor.
The double harbor was docked from ships from all over the Mediterranean.
travel
Vessels from all parts of the Mediterranean were anchored in the two harbors.
The two harbors were crowded with ships from all parts of the Mediterranean.
0entailment
修正案は、全体の法案と同様に否決された;そして今年、法案が再び投票にかけられる際に、似たような修正案は提出されなかった。
法案が通ったのはその修正案のおかげだ。
2contradiction
The amendment failed, as did the overall bill; and when the bill came up for a vote again this year, no similar amendment was offered.
The amendment was the reason the bill passed.
slate
The amendment, like the overall bill, was defeated; and a similar amendment was not offered when the bill came up for vote again later in the year.
It was thanks to the amendment that the bill passed.
2contradiction