sentence
stringlengths 3
988
| unsandhied
stringlengths 3
908
|
---|---|
Acestea dominau arhitectura din jur în așa măsură , încât de pe acoperișul Blocului Victoria le putea vedea pe toate patru deodată . | acesta domina arhitectură din jur în așa măsură , încât de pe acoperiș bloc Victoria el putea vedea pe tot patru deodată . |
Erau sediile celor patru Ministere care -și împărțeau între ele întreg aparatul de guvernământ : Ministerul Adevărului , care se ocupa cu știrile , cu distracțiile , cu educația și cu artele frumoase ; Ministerul Păcii , care se ocupa cu războiul ; Ministerul Iubirii , care se ocupa cu menținerea ordinii și disciplinei și Ministerul Abundenței , care răspundea de treburile economice . | fi sediu cel patru minister care sine împărți între el întreg aparat de guvernământ : minister adevăr , care sine ocupa cu știre , cu distracție , cu educație și cu artă frumos ; minister pace , care sine ocupa cu război ; minister iubire , care sine ocupa cu menținere ordine și disciplină și minister abundență , care răspunde de treabă economic . |
În Nouvorbă , numele lor erau Minadev , Minipax , Miniiub și Minabund . | în Nouvorbă , nume lui fi Minadev , Minipax , Miniiub și minabund . |
Nu avea nici un rost să încerce la lift . | nu avea nici un rost să încerca la lift . |
Dintre toate , Ministerul Iubirii era cel cu adevărat înspăimântător . | dintre tot , minister iubire fi acela cu adevărat înspăimântător . |
Nu avea deloc ferestre . | nu avea deloc fereastră . |
Winston nu fusese niciodată înăuntru și nici măcar nu se apropiase de clădire , la mai puțin de jumătate de kilometru . | Winston nu fi niciodată înăuntru și nici măcar nu sine apropia de clădire , la mai puțin de jumătate de kilometru . |
Era imposibil să intri acolo altfel decât cu treburi oficiale , și chiar și atunci pătrundeai numai printr- un labirint de rețele de sârmă ghimpată , uși de oțel și cuiburi de mitralieră camuflate . | fi imposibil să intra acolo altfel decât cu treabă oficial , și chiar și atunci pătrunde numai printru un labirint de rețea de sârmă ghimpat , ușă de oțel și cuib de mitralieră camuflat . |
Până și străzile care duceau la barierele lui exterioare gemeau de gardieni cu mutre de gorile , îmbrăcați în uniforme negre și înarmați cu bastoane . | până și stradă care duce la barieră lui exterior geme de gardian cu mutră de gorilă , îmbrăca în uniformă negru și înarma cu baston . |
Winston se întoarse brusc . | Winston sine întoarce brusc . |
Își compusese pe față acea expresie de optimism liniștit pe care era indicat să o arborezi când stăteai cu fața la tele-ecran . | sine compune pe față acel expresie de optimism liniștit pe care fi indica să el arbora când sta cu față la tele-ecran . |
Traversă camera și merse în bucătărie . | traversa cameră și merge în bucătărie . |
Plecând de la Minister la ora prânzului , își sacrificase masa la cantină , deși știa foarte bine că nu avea nimic de mâncare în bucătărie , afară de un codru de pâine neagră pe care trebuia să și- l păstreze pentru a doua zi dimineața . | pleca de la minister la oră prânz , sine sacrifica masă la cantină , deși ști foarte bine că nu avea nimic de mâncare în bucătărie , afară de un codru de pâine negru pe care trebui să sine el păstra pentru al doi zi dimineața . |
Luă de pe un raft o sticlă cu un lichid incolor și cu o etichetă albă pe care scria GIN VICTORIA . | lua de pe un raft un sticlă cu un lichid incolor și cu un etichetă alb pe care scrie gin victorie . |
Chiar și în vremurile cele mai bune funcționa doar din când în când , iar în prezent curentul electric era tăiat în timpul zilei , ca parte integrantă a campaniei de economisire organizată în pregătirea Săptămânii Urii . | chiar și în vreme cel mai bun funcționa doar din când în când , iar în prezent curent electric fi tăia în timp zi , ca parte integrantă al campanie de economisire organiza în pregătire săptămână ură . |
Acesta răspândea un miros grețos , uleios , ca de alcool chinezesc de orez . | acesta răspândi un miros grețos , uleios , ca de alcool chinezesc de orez . |
Winston își turnă o ceașcă de ceai aproape plină , își pregăti nervii pentru un șoc și dădu băutura pe gât ca pe un medicament . | Winston sine turna un ceașcă de ceai aproape plin , sine pregăti nerv pentru un șoc și da băutură pe gât ca pe un medicament . |
În clipa următoare , fața i se făcu roșie iar ochii începură să -i curgă . | în clipă următor , față el sine face roșu iar ochi începe să el curge . |
Băutura aceea era un fel de apă tare și , în plus , când o înghițeai , aveai senzația că cineva te izbea în cap , de la spate , cu un baston de cauciuc . | băutură acela fi un fel de apă tare și , în plus , când el înghiți , avea senzație că cineva tu izbi în cap , de la spate , cu un baston de cauciuc . |
Și totuși , după alte câteva clipe , arsura din burtă i se stinse și viața începu să i se pară mai veselă . | și totuși , după alt câtva clipă , arsură din burtă el sine stinge și viață începe să el sine părea mai vesel . |
Luă o țigară dintr- un pachet șifonat pe care scria ȚIGĂRI VICTORIA și , din neatenție , o ținu la verticală : tutunul se scurse pe jos . | lua un țigară dintru un pachet șifonat pe care scrie țigară victorie și , din neatenție , el ține la verticală : tutun sine scurge pe jos . |
Mai luă una și avu mai mult succes . | mai lua unul și avea mai mult succes . |
Apoi se duse înapoi în cameră și se așeză la o măsuță care se afla la stânga tele-ecranului . | apoi sine duce înapoi în cameră și sine așeza la un măsuță care sine afla la stângă tele-ecran . |
Din sertarul măsuței scoase un toc , o sticlă de cerneală și un volum gros , format mare , cu foi albe , cu spatele roșu și coperta de culoarea marmorei . | din sertar măsuță scoate un toc , un sticlă de cerneală și un volum gros , format mare , cu foaie alb , cu spate roșu și copertă de culoare marmoră . |
Din cine știe ce motiv , tele-ecranul din camera lui stătea într- o poziție neobișnuită . | din cine ști ce motiv , tele-ecran din cameră lui sta întru un poziție neobișnuit . |
Apartamentul lui se găsea la etajul șapte , așa încât Winston , care avea treizeci și nouă de ani și o ulcerație varicoasă deasupra gleznei drepte , o luă pe jos , încet , oprindu -se de mai multe ori să se odihnească . | apartament lui sine găsi la etaj șapte , așa încât Winston , care avea treizeci și nouă de an și un ulcerație varicos deasupra gleznă drept , el lua pe jos , încet , opri sine de mai mult oară să sine odihni . |
În loc să fie așezat , cum era de obicei , în peretele din fund , de unde putea supraveghea toată camera , aici era băgat în peretele lateral , față în față cu fereastra . | în loc să fi așeza , cum fi de obicei , în perete din fund , de unde putea supraveghea tot cameră , aici fi băga în perete lateral , față în față cu fereastră . |
Într- o parte a lui era o nișă , nu prea adâncă , în perete , unde stătea Winston acum și care fusese , probabil , destinată , când se construise blocul , unor rafturi de cărți . | întru un parte al lui fi un nișă , nu prea adânc , în perete , unde sta Winston acum și care fi , probabil , destinat , când sine construi bloc , un raft de carte . |
Stând în nișa respectivă , lipit de perete , Winston putea rămâne în afara câmpului de acțiune al tele-ecranului , cel puțin a câmpului vizual . | sta în nișă respectiv , lipi de perete , Winston putea rămâne în afara câmp de acțiune al tele-ecran , cel puțin al câmp vizual . |
Sigur că tot putea fi auzit , dar , atâta timp cât stătea în poziția de acum , nu putea fi văzut . | sigur că tot putea fi auzi , dar , atât timp cât sta în poziție de acum , nu putea fi vedea . |
Lucrul pe care avea de gând să -l facă îi fusese sugerat , în parte , de această geografie neobișnuită a camerei . | lucru pe care avea de gând să el face el fi sugera , în parte , de acest geografie neobișnuit al cameră . |
Îi mai fusese sugerat și de cartea pe care o scosese din sertar . | el mai fi sugera și de carte pe care el scoate din sertar . |
Era o carte deosebit de frumoasă . | fi un carte deosebit de frumos . |
Avea o hârtie netedă , de cea mai bună calitate , îngălbenită puțin de vreme , din felul acela care nu se mai fabrica de cel puțin patruzeci de ani . | avea un hârtie neted , de cel mai bun calitate , îngălbenit puțin de vreme , din fel acela care nu sine mai fabrica de cel puțin patruzeci de an . |
Iar el bănuia că era mult mai veche de- atâta . | iar el bănui că fi mult mai vechi de atât . |
O văzuse zăcând în vitrina unui mic magazin de vechituri , cu miros de mucegai , dintr- o mahala a orașului - nu -și mai aducea aminte în care cartier anume - și fusese izbit , de îndată , de dorința irezistibilă de a o avea . | el vedea zăcea în vitrină un mic magazin de vechitură , cu miros de mucegai , dintru un mahala al oraș - nu sine mai aduce aminte în care cartier anume - și fi izbi , de îndată , de dorință irezistibil de a el avea . |
Pe fiecare palier , așezată față în față cu ușa liftului , figura cea enormă îl privea fix din perete . | pe fiecare palier , așeza față în față cu ușă lift , figură acela enorm el privi fix din perete . |
Membrii Partidului nu aveau voie , în principiu , să intre în magazinele obișnuite - să cumpere de pe piața liberă , se spunea - dar regula nu se respecta cu strictețe , pentru că erau o mulțime de lucruri , ca de pildă șireturi de pantofi , sau lame de ras , de care era imposibil să faci rost de altundeva . | membru partid nu avea voie , în principiu , să intra în magazin obișnuit - să cumpăra de pe piață liber , sine spune - dar regulă nu sine respecta cu strictețe , pentru că fi un mulțime de lucru , ca de pildă șiret de pantof , sau lamă de ras , de care fi imposibil să face rost de altundeva . |
Aruncase câte o privire în susul și în josul străzii și pe urmă se strecurase înăuntru și cumpărase cartea la prețul de doi dolari cincizeci . | arunca câte unu privire în sus și în jos stradă și pe urmă sine strecura înăuntru și cumpăra carte la preț de doi dolar cincizeci . |
La vremea aceea , nu o voia pentru nimic anume . | la vreme acela , nu el voi pentru nimic anume . |
O dusese acasă , în servietă , cu sentimentul vinovăției . | el duce acasă , în servietă , cu sentiment vinovăție . |
Chiar și fără să scrie nimic în ea , era un lucru compromițător de avut . | chiar și fără să scrie nimic în el , fi un lucru compromițător de avea . |
Ceea ce avea de gând să facă era să deschidă un jurnal . | acela ce avea de gând să face fi să deschide un jurnal . |
Așa ceva nu era ilegal - nimic nu era ilegal , din moment ce nu mai existau legi - dar , dacă se descoperea , se putea aștepta , pe bună dreptate , să fie pedepsit cu moartea sau cel puțin douăzeci și cinci de ani într- un lagăr de muncă silnică . | așa ceva nu fi ilegal - nimic nu fi ilegal , din moment ce nu mai exista lege - dar , dacă sine descoperi , sine putea aștepta , pe bun dreptate , să fi pedepsi cu moarte sau cel puțin douăzeci și cinci de an întru un lagăr de muncă silnic . |
Puse o peniță în toc și -și trecu limba peste ea , ca să se ducă unsoarea . | pune un peniță în toc și sine trece limbă peste el , ca să sine duce unsoare . |
Tocul era un instrument arhaic și nu se mai folosea nici pentru semnături , dar își făcuse rost de unul pe ascuns și cu o oarecare greutate , pur și simplu fiindcă avea sentimentul că hârtia aceea frumoasă și lăptoasă merita scrisă cu o peniță adevărată și nu scrijelită cu creionul chimic . | toc fi un instrument arhaic și nu sine mai folosi nici pentru semnătură , dar sine face rost de unul pe ascunde și cu un oarecare greutate , pur și simplu fiindcă avea sentiment că hârtie acela frumos și lăptos merita scrie cu un peniță adevărat și nu scrijeli cu creion chimic . |
În realitate , nici nu era obișnuit să scrie de mână . | în realitate , nici nu fi obișnui să scrie de mână . |
Era una din acele poze în așa fel realizate , încât ochii te urmăresc din orice unghi . | fi unul din acel poză în așa fel realizat , încât ochi tu urmări din orice unghi . |
Afară de unele notițe foarte scurte , totul se dicta la scrievorbitor , ceea ce era , desigur , imposibil pentru scopul lui de acum . | afară de un notiță foarte scurt , tot sine dicta la scrievorbitor , acela ce fi , desigur , imposibil pentru scop lui de acum . |
Își înmuie penița în cerneală și pe urmă ezită o clipă . | sine înmuia peniță în cerneală și pe urmă ezita un clipă . |
Îi trecuse ca un fel de fior prin stomac . | el trece ca un fel de fior prin stomac . |
Datarea hârtiei era actul decisiv . | datare hârtie fi act decisiv . |
Scrise cu litere mici , făcute stângaci : 4 aprilie 1984 . | scrie cu literă mic , face stângaci : 4 aprilie 1984 . |
Se lăsă pe spate cu un sentiment de totală neajutorare . | sine lăsa pe spate cu un sentiment de total neajutorare . |
În primul rând , nu știa deloc sigur dacă era într-adevăr anul 1984 . | în prim rând , nu ști deloc sigur dacă fi într-adevăr an 1984 . |
Cam atât trebuia să fie , fiindcă era aproape sigur că avea treizeci și nouă de ani și parcă ținea minte că se născuse prin 1944 sau 1945 ; în ziua de azi , însă , era imposibil să stabilești o dată cu aproximație mai mică de un an sau doi . | cam atât trebui să fi , fiindcă fi aproape sigur că avea treizeci și nouă de an și parcă ține minte că sine naște prin 1944 sau 1945 ; în zi de azi , însă , fi imposibil să stabili un dată cu aproximație mai mic de unu an sau doi . |
Și pentru cine , îi veni deodată în minte să se întrebe , pentru cine ținea el jurnalul ăsta ? | și pentru cine , el veni deodată în minte să sine întreba , pentru cine ține el jurnal acesta ? |
Pentru cei viitori , pentru cei încă nenăscuți . | pentru acela viitor , pentru cel încă nenăscut . |
Coada se târa încet înainte până când Winston ajunse aproape la ghișeu , pe urmă se opri vreo două minute fiindcă un individ din față se plângea că nu i se dăduse tableta de zaharină . | coadă sine târî încet înainte până când Winston ajunge aproape la ghișeu , pe urmă sine opri vreo doi minut fiindcă un individ din față sine plânge că nu el sine da tableta de zaharină . |
Fata rămăsese singură atunci când Winston , ținându -și tava strâns , o luă în direcția mesei ei . | fată rămâne singur atunci când Winston , ține sine tavă strâns , el lua în direcție masă lui . |
Ideea de a merge mai departe decât acel contact de moment nu -i trecuse prin minte . | idee de a merge mai departe decât acel contact de moment nu el trece prin minte . |
Mergea indiferent către ea , căutând cu ochii un loc la o masă din spatele ei . | merge indiferent către el , căuta cu ochi un loc la un masă din spate lui . |
Mai avea de mers vreo trei metri și nu i- ar fi trebuit mai mult de două secunde , când o voce îl strigă din spate : | mai avea de merge vreun trei metru și nu el avea fi trebui mai mult de doi secundă , când un voce el striga din spate : |
Smith ! | Smith ! |
Se făcu că nu aude . | sine face că nu auzi . |
Smith ! strigă din nou vocea , mai tare . | Smith ! striga din nou voce , mai tare . |
Nu avea nici un rost , așa că se întoarse . | nu avea nici un rost , așa că sine întoarce . |
Era un tânăr cu un cap prelung , ca de cal , și cu expresie stupidă pe față , care se numea Wilsher și pe care Winston abia dacă -l cunoștea . | fi un tânăr cu un cap prelung , ca de cal , și cu expresie stupid pe față , care sine numi Wilsher și pe care Winston abia dacă el cunoaște . |
Îl invita pe Winston zâmbind la masa lui , unde era un loc liber . | el invita pe Winston zâmbi la masă lui , unde fi un loc liber . |
Nu era bine să refuzi . | nu fi bine să refuza . |
Odată recunoscut , nu mai putea merge să se așeze la o masă unde stătea deja o fată singură . | odată recunoscut , nu mai putea merge să sine așeza la un masă unde sta deja un fată singur . |
Riscul ar fi fost neînchipuit de mare chiar și dacă ar fi știut ce trebuia să facă pentru asta . | risc avea fi fi neînchipuit de mare chiar și dacă avea fi ști ce trebui să face pentru acesta . |
Ar fi fost mult prea vizibil . | avea fi fi mult prea vizibil . |
Așa încât se așeză pe scaun zâmbind prietenos . | așa încât sine așeza pe scaun zâmbi prietenos . |
Chipul cel decolorat și stupid se lumină tot la zâmbetul lui . | chip acela decolorat și stupid sine lumina tot la zâmbet lui . |
Winston avu pentru o clipă o halucinație : se văzu pe el însuși izbind cu o secure exact în moalele capului din față . | Winston avea pentru un clipă un halucinație : sine vedea pe el însuși izbi cu un secure exact în moale cap din față . |
După câteva minute se umplu și masa fetei . | după câtva minut sine umple și masă fată . |
Însă precis îl văzuse venind spre ea și poate că -i înțelesese intenția . | însă precis el vedea veni spre el și poate că el înțelege intenție . |
A doua zi avu grijă să sosească printre primii . | al doi zi avea grijă să sosi printre prim . |
Și iată că ea stătea la o masă cam în același loc și tot singură . | și iată că el sta la un masă cam în același loc și tot singur . |
În fața lui la coadă era un individ scund , cu mișcări iuți ca de gândac și cu o față plată în jurul unor ochi mici și suspecți . | în față lui la coadă fi un individ scund , cu mișcare iute ca de gândac și cu un față plat în jur un ochi mic și suspect . |
Când porni de la ghișeu cu tava , Winston văzu că omul cel mărunțel se ducea drept spre masa fetei . | când porni de la ghișeu cu tavă , Winston vedea că om acela mărunțel sine duce drept spre masă fată . |
Timp de o clipă sau două schimbaseră o privire echivocă și asta era toată povestea . | timp de unu clipă sau doi schimba un privire echivoc și acesta fi tot poveste . |
Toate speranțele lui se prăbușiră din nou . | tot speranță lui sine prăbuși din nou . |
Mai era un loc liber la o masă mai departe dar , din felul cum arăta omulețul , ceva îi spunea lui Winston că acesta era destul de atent cu propriu -i confort pentru a alege masa cea mai liberă . | mai fi un loc liber la un masă mai departe dar , din fel cum arăta omuleț , ceva el spune lui Winston că acesta fi destul de atent cu propriu lui confort pentru a alege masă cel mai liber . |
Totuși , îl urmă , cu inima de gheață . | totuși , el urma , cu inimă de gheață . |
Nu putea face nimic dacă n- o prindea pe fată singură . | nu putea face nimic dacă nu el prinde pe fată singur . |
În clipa aceea , se auzi o bufnitură înspăimântătoare . | în clipă acela , sine auzi un bufnitură înspăimântător . |
Omul cel scund căzuse în patru labe , tava îi zburase din mâini , iar pe podea se scurgeau două pârâiașe , unul de supă , celălalt de cafea . | om acela scund cădea în patru labă , tavă el zbura din mână , iar pe podea sine scurge doi pârâiaș , unul de supă , celălalt de cafea . |
Se ridică în picioare brusc , privindu -l cu dușmănie pe Winston și bănuind , era și clar , că -i pusese piedică . | sine ridica în picior brusc , privi el cu dușmănie pe Winston și bănui , fi și clar , că el pune piedică . |
Dar totul se sfârși cu bine . | dar tot sine sfârși cu bine . |
După câteva clipe , cu inima tunându -i în piept , Winston se așeză la masa fetei . | după câtva clipă , cu inimă tuna el în piept , Winston sine așeza la masă fată . |
Nu se uită la ea . | nu sine uita la el . |
Dar până și ăsta era un eveniment memorabil în singurătatea claustrată în care erai obligat să trăiești . | dar până și acesta fi un eveniment memorabil în singurătate claustra în care fi obliga să trăi . |
Își puse tava jos și începu să mănânce . | sine pune tavă jos și începe să mânca . |
Era foarte important să -i spună imediat ce avea de spus , până nu venea altcineva , dar acum îl cuprinsese o frică teribilă . | fi foarte important să el spune imediat ce avea de spune , până nu veni altcineva , dar acum el cuprinde un frică teribil . |
Trecuse o săptămână de când ea se apropiase de el . | trece un săptămână de când el sine apropia de el . |
Probabil că se răzgândise , precis se răzgândise ! | probabil că sine răzgândi , precis sine răzgândi ! |
Era imposibil ca o asemenea aventură să se termine cu bine ; în viața de zi cu zi nu se putea întâmpla așa ceva . | fi imposibil ca un asemenea aventură să sine termina cu bine ; în viață de zi cu zi nu sine putea întâmpla așa ceva . |
Și probabil că ar fi renunțat cu totul să mai vorbească dacă , în clipa aceea , nu l- ar fi zărit pe Ampleforth , poetul cu urechile păroase , cum umbla de colo-colo prin sală cu o tavă , căutând un loc liber . | și probabil că avea fi renunța cu tot să mai vorbi dacă , în clipă acela , nu el avea fi zări pe Ampleforth , poet cu ureche păros , cum umbla de colo-colo prin sală cu un tavă , căuta un loc liber . |