translation dict |
|---|
{
"ak": "iš-tù ITU.KAM hu-bur a-na ITU-x-KAM i-ša-qal",
"en": "From month VI (Hubur) he will pay in [x months]."
} |
{
"ak": "0.5 ma-na K1.BABBAR be-ú-lá-at 1 sà-ri-dim i-dí-a-bu-um il₅-qé",
"en": "Iddin-abum received 1/2 mina of silver as the working capital of one packer."
} |
{
"ak": "ṣú-ùḣra-am lá tù-me-sí",
"en": "Do not let the children starve."
} |
{
"ak": "i-na ba-ab a-bu-lim i-na wa-ṣa-i-šu",
"en": "In the city-gate, when he was about to leave,"
} |
{
"ak": "ú ra-bi-ṣú-um iš-tí-kà li-dí-…",
"en": "Also, let an attorney come together with you."
} |
{
"ak": "46 ma-na K.BABBAR iz-ku-am",
"en": "So 46 minas of silver became clear."
} |
{
"ak": "tám-kà-ru-um a-na pá-ni-a i-da-gal",
"en": "The merchant is relying on me."
} |
{
"ak": "5 ma-na S\u0013G.ሡI.A ša \u0013-be-et k\u0011-ri-im",
"en": "5 minas of wool of the karum-office."
} |
{
"ak": "šu-ma TÚG.HI.A ta-ad-nu KÙ.BABBAR ší-im-šu-nu ú-sí-im-ma a-na ku-li-a dí-in",
"en": "If these garments have already been sold, establish how much silver they yielded and give it to Kuliya."
} |
{
"ak": "IGI lá-qé-pì-im IGI a-šur-ma-lik",
"en": "In the presence of Lā-qēpum, of Aššur-mālik."
} |
{
"ak": "a-d bu-l-t\" ša a-bi-a a-ᄧi -p-ta-a-ni-ni a-s-ᄧu-ur",
"en": "Until my brother reveals to me my father's assets, I shall be delayed."
} |
{
"ak": "Ṭup-pu-um ša ku-nu-uk PÚZUR-a-šur a-na 10 GÍN KÙ.BABBAR lá i-tù-ar",
"en": "a tablet with Puzur-Aššur's seal, he will not come back on 10 shekels of silver;"
} |
{
"ak": "1 TÚG SIG₅ a-lu-a ub-lá-ku-nu-tí",
"en": "Aluwa brought you 1 fine textile."
} |
{
"ak": "IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in",
"en": "and we gave our testimony before Aššur's dagger."
} |
{
"ak": "KIŠIB PUZUR₄-a-šur DUMU a-šur-dan",
"en": "seal of Puzur-Aššur son of Aššur-dan."
} |
{
"ak": "a-na mì-ma šu-um-šu a-na me-er-e ḫa-ni-im lu-lu DUMU ḫa-be lá i-tù-ar",
"en": "Lullu, son of Hapi, will not raise any claims against the sons of Hanum for anything whatsoever."
} |
{
"ak": "aq-bi-a-ku-um um-ma a-na-ku-ma a-wa-tí-kà al-pì-lí lá tù-lá-ma-ad a-wa-sú ú-ZA-AD",
"en": "I had told you: \"Do not inform Alpilī about your affairs, he ... his word.\""
} |
{
"ak": "1 ma-na KÙ.BABBAR … 4 (TÙG)ku-ta-ni … ni-ik-na-x-… KÙ.BABBAR a-ḫá-ma …",
"en": "1 mina of silver ... 4 kutānu-textiles ... silver; furthermore ..."
} |
{
"ak": "sí-il₅-qám ù ki-ra-am ma-ma-ḫi-ir",
"en": "boiled meat and a jar: Man-mahir;"
} |
{
"ak": "da-a-tum ma-ri-iš-tum ik-šu-ud-ni-a-tí",
"en": "We have incurred a terribly heavy road-tax."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR ú-ša-pí-il₅ ú-lá-pì-tám ú-ša-qí-il₅",
"en": "I have caused Puzur-Aššur to be satisfied with the deficit on the silver."
} |
{
"ak": "ta-áš-pu-ra-am um-ma a-ta-ma KÙ.BABBAR ša li-bi-kà šé-bi-lam",
"en": "You have written, saying: \"Send me the silver in your possession.\""
} |
{
"ak": "ŠÀ.BA 1 šu-uq-lam ip-ṭur₄-ma 11 ma-na AN.NA il₅-té-qé",
"en": "Of this load he has broken the seals of one packet and has taken 11 minas of tin."
} |
{
"ak": "2 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí iš-pu-na-aḫ-šu",
"en": "2 minas of silver is owed by Išpun-ahšu;"
} |
{
"ak": "KIŠIB Šamaš-bāni a-hī-šu",
"en": "Seal of Šamaš-bāni his brother."
} |
{
"ak": "a-na a-lá-hi-im qí-bi₄-ma um-ma PUZUR₄-a-šur-ma",
"en": "To Ali-ahum, thus says Puzur-Aššur."
} |
{
"ak": "ki-ma a-wi-lu-tí-kà lu-qú-ut-kà a-na KÙ.BABBAR ta-e-er-ma tí-ib-a-ma a-tal-kam",
"en": "Gentleman as you are, convert your merchandise into silver and come here immediately."
} |
{
"ak": "TG-t\u0000 ša a-na DAM.G\u0000R t-… …",
"en": "The textiles that you ... to the merchant ..."
} |
{
"ak": "1.66666 ma-na KÙ.BABBAR im-dí-DINGIR il₅-qé",
"en": "Imdī-ilum received 1.66666 mina of silver."
} |
{
"ak": "sá-ri-dam a-dí ḫa-ḫi-im a-na 17 GÍN KÙ.BABBAR a-gu₅-ur",
"en": "I rented a driver until Hahhum for 17 shekels of silver."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR ku-šu-ud",
"en": "And so obtain silver."
} |
{
"ak": "a-na en-um-a-šur DUMU šál-ma-a-šur",
"en": "To Ennam-Aššur son of Šalim-Aššur."
} |
{
"ak": "ŠÀ.BA 3.5 GÍN ša-du-a-tám ni-dí",
"en": "Thereof we deposited 3.5 shekels as transport tariff."
} |
{
"ak": "5 G\u0000\u0000N K\u0000\u0000.BABBAR i-\u0000\u0000\u0000\u0000-er en-um-a-šur lu-zi-i i-šu",
"en": "Ennam-Aššur owes 5 shekels of silver to Luzi."
} |
{
"ak": "0.66666 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am bé-ú-la-tim ša ir-ma-a-šùr a-šùr-GAL ú-kà-al",
"en": "0.6666 mina of refined silver, the working capital of Ir'am-Aššur, Aššur-rabi has in his possession."
} |
{
"ak": "KIŠIB a-gu-a",
"en": "seal of Aguwa,"
} |
{
"ak": "5 GÍN KÙ.BABBAR a-na um-mì-iš-hhara šé-bu-ul-ta-ša",
"en": "5 shekels of silver for Ummī-Išhara, her consignment;"
} |
{
"ak": "ú 1 su-pá-nu-um ša KÙ.BABBAR a-na 1 ma-na 7 GÍN",
"en": "Also, 1 supannu-container of silver for 1 mina 7 shekels."
} |
{
"ak": "i-tur₄-DINGIR ḫa-ra-šu a-na a-lim(ki) ek-pá-at",
"en": "As for Itūr-ilī, his journey to the City is getting close."
} |
{
"ak": "ší-bu-tí-ni IGI GÍR ša a-šùr ni-dí-in",
"en": "And we gave our testimony before Aššur's dagger."
} |
{
"ak": "0.5 ma-na LÁ 1 GÍN KÙ.BABBAR ù sà-hi-ir-tám ku-nu-ki-kà na-ki-ru-um ub-lam",
"en": "They brought me 29 shekels of silver and small goods under seal."
} |
{
"ak": "ša መu-bu-ul en-num-a-šur",
"en": "Concerning Ennam-Aššur's debt."
} |
{
"ak": "1 ma-na 17 GÍN KI a-ku-za-nim",
"en": "1 mina 17 shekels with Akuzanum."
} |
{
"ak": "7 GÍN KÙ.BABBAR a-na šu-x-xx a-na ba-ra-nim iš-x-x",
"en": "7 shekels of silver for Barānum."
} |
{
"ak": "a-pu-tum a-pu-tum i-na (d)UTU-ši ša šé-ep-IŠTAR ú ANŠE.ḪI-ú e-ra-ba-ni ú-ma-kál lá ta-bi-tá",
"en": "Urgent, urgent, do not tarry a single day from the day Šēp-Ištar and his donkeys arrive!"
} |
{
"ak": "a-na en-nam-a-šùr qí-bi₄-ma šu-ma a-ḫi a-ta ú me-er-ì a-ta",
"en": "(specifically) to Ennam-Aššur: My dear brother and son,"
} |
{
"ak": "\u0012 pu-\u0012ᄣ-ᅡu ANᅡE ᅡa i-d\u0010-nu me-et",
"en": "and the donkey he gave in its place is dead!"
} |
{
"ak": "um-ma k\u0000-ru-um k\u0000-ni-iš-ma a-na ku-li-a š\u0000-ip-ri-ni k\u0000-ar k\u0000-ar-ma a-le s\u0000-k\u0000-li-a DUMU a-š\u0000r-iš-ti-k\u0000l wa-aš-bu-ni",
"en": "Thus (spoke) the Kanesh colony to Kuliya, our messenger, and to every single colony, wherever Sukkaliya, son of Ashshur-ishti-kal, is staying."
} |
{
"ak": "āu-ma i-na li-bi₄ a-mur-IŠTAR K\u0019.BABBAR uk-ta-in K\u0019.BABBAR \u0019 ၣ\u0010-ba-t\u0010-āu a-mur-IŠTAR a-na im-d\u0010-lim i-āa-qal",
"en": "and if he has confirmed that Amur-Ištar has the silver in his possession, Amur-Ištar shall pay the silver and the interest on it to ImdĦ-ilum."
} |
{
"ak": "a-na i-ku-pí-a qí-bi-ma",
"en": "specifically to Ikūn-pīya:"
} |
{
"ak": "Ṭup-pá-am ša ba-áb DINGIR ša i-na ku-bu-ur-na-at a-ba-a ù a-na-aḫ-ì-lí ip-qí-du-ni-ni-ma i-na kà-né-eš a-na a-ta-ta DUMU ma-num-ba-lúm-a-šur IGI a-šur-ba-ni DUMU ì-lí-a-lim IGI a-šur-e-nam DUMU be-lúm-ba-ni áp-qí-id",
"en": "The tablet of the gate of the god, which in Kuburnat Abaya and Anah-ili entrusted to me, in Kanesh to Atata, son of Mannum-balum-Assur, in the presence of Assur-bani, son of Ili-alum and of Assur-ennam, son of Belum-bani I entrusted it."
} |
{
"ak": "ṣí-ib-tum … i x ša ki-ma … im-ha-aṣ x u4-mì-im iš-tí-in lá té-pá-áš",
"en": "so interest ... he hit do not make in a single day."
} |
{
"ak": "a-na i-tur₄-DINGIR qí-bi₄-ma um-ma en-na-sú-in-ma",
"en": "To Itūr-ilī from Enna-Suen:"
} |
{
"ak": "um-ma né-er-a am-tum-ma a-na e-lá-ma qí-bi-ma",
"en": "Thus says Ner'amtum: say to Elamma."
} |
{
"ak": "ú-mu-… x a-lu-um … x x lu ú x … a-na a-li-im … i-li-ku-ma šu … a-na 6 ITU.KAM … ú-kà-sú-ú-ni … x šál-ma-a-šur x i-li-ku-ni-im x x x-im sà-da-a x x x-ra-am x x x x ik ma-tí-šu … x x …-ma …-bu a ù x",
"en": "... the City ... they went to the City and ... they will bind ... for 6 months ... Šalim-Aššur ... they came ... Sadaya ..."
} |
{
"ak": "a-na 15 ma-na lu-la-im ù 2 DUG a-lá-ni ša i-na li-bi-kà a-bi i-šu-ú ba-lu-um dí-ni-im ṣa-al-tim ú ma-mì-tim ma-na-um 1 ma-na a-na lu-li-i-a ù a-lá-ni-a ta-ša-qá-lam",
"en": "then with respect to the 15 minas of antimony and 2 jars of acorns which you owe to my father, you must pay me mina for mina for my antimony and my acorns without a verdict, quarrel or oath.\""
} |
{
"ak": "3 GÍN AN.NA i-na Ḧa-ni-ga wa-ṣa-i-ni a-na É ub-ri a-dí-in",
"en": "3 shekels of tin, when we left Hanigga, I gave to the inn."
} |
{
"ak": "IGI ú-ra-a IGI (d)MAR.TU-ba-ni bu-zu-ta-a tap-pá-i-ni",
"en": "Witnessed by Uraya, by Amurrum-bāni; Buzutaya was our (absent) partner."
} |
{
"ak": "um-ma a-là-ሣbu-um-ma a-na šu-IŠTAR ù IŠTAR-là-ma-sí qí-bi-ma",
"en": "From Ali-ahum to Šu-Ištar and Ištar-lammassī:"
} |
{
"ak": "ITU.KAM áb-ša-ra-ni li-mu-um ku-bi-a",
"en": "Month Ab-šarrāni, eponymy Kūbiya."
} |
{
"ak": "11 GÚ URUDU ma-sí-um 10 ma-na URUDU ma-sí-um ku-nu-ki-a a-ha-ma um-mu-um i-na ŠÀ.BA i-šé-er-tám a-ta",
"en": "11 talents of washed copper, 10 minas of washed copper under my seal, also the original stock - of that the tithe - you..."
} |
{
"ak": "um-ma i-d\u0000-s\u0000-in a-na ku-li-a q\u0000-bi₄-ma",
"en": "Thus Iddin-Suen to Kuliya:"
} |
{
"ak": "2 DUG GIG 2.16666 GÍN",
"en": "(for) 2 jars of wheat 2.1666 shekels;"
} |
{
"ak": "ṣú-ba-tí a-na kà-ni-ìš a-na bé-tí-a ú-ša-lu-mu-nim-ma ig-ri-šu-nu i-lá-qé-ú",
"en": "When they have brought the textiles safely into my house in Kanesh, they will receive their wages."
} |
{
"ak": "iští KÙ.BABBAR uk-ta-al",
"en": "he is held by the silver."
} |
{
"ak": "29 (TÚG)šu-ru-tum ša šu-IŠTAR",
"en": "29 dark textiles of Šu-Ištar,"
} |
{
"ak": "[...] a-na ša-sú-hi-šu",
"en": "... for his extradition."
} |
{
"ak": "21 TÚG šu-ru-tim e-zi-ib ša li-wi-tim be-lúm-ba-ni ub-la-kum",
"en": "21 dark textiles, apart those for wrapping, Bēlum-bāni brought you."
} |
{
"ak": "1 me-at NINDA Šukubum",
"en": "100 breads Šukubum."
} |
{
"ak": "KIŠIB in-ba-a-šur DUMU pì-lá-aḫ-sú-in",
"en": "Seal of Inib-Aššur, son of Pilah-Suen."
} |
{
"ak": "um-ma šu-nu-ma ṭup-pu-um šu-um-šu ú-lá ha-ri-im",
"en": "They answered: 'No tablet at all was certified.'"
} |
{
"ak": "1.5 G\u0001N.TA i ITU.1.KAM a-1 ma-na-im \u0000-ၣa-\u0000b",
"en": "he must pay interest at the rate 1.5 shekel per month per mina."
} |
{
"ak": "ib-ni-(d)IM DUMU bu-zu-li-a tap-pá-i-ni",
"en": "Ibni-Adad son of Buzuliya was our partner."
} |
{
"ak": "um-ma t\u0001m-k\u0000-ru-um-ma a-na en-nam-a-šur SIG₅-p\u0000-a-šur \u0006 a-l\u0001-ሣi-im q\u0001-bi-ma",
"en": "From the merchant to Ennam-Aššur, Damiq-pĦ-Aššur and Ali-ahum:"
} |
{
"ak": "IGI ḩa-nu-nu šu-IŠTAR ù a-šur-ma-lik a-wa-tí-ší-na ag-mu-ur-ma",
"en": "I have concluded their matter with Hanunu, Šu-Ištar and Aššur-malik as witnesses,"
} |
{
"ak": "ší-tí KÙ.BABBAR-pì-šu 1 ma-na 15.83333 GÍN KÙ.BABBAR a ša ki-ma šu-a-tí a-dí-ma i-ša-qá-lam",
"en": "the rest of his silver, 1 mina 15.83333 shekels of silver, I gave to his representative so that he will pay me."
} |
{
"ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim k\u0000-ru-um ka-ni-iš i-d\u0000-ni-a-t\u0000-ma IGI G\u0000R ša a-šur š\u0000-bu-t\u0000-ni ni-d\u0000-in",
"en": "The Kanesh colony assigned us for these proceedings and we gave our testimony before Ashshur's dagger."
} |
{
"ak": "a-\u0016hi-a a-t-nu i-i\u0016hi-da-ma",
"en": "My dear brothers, take care!"
} |
{
"ak": "um-ma a-na-ku-ma a-na ba-áb-tí-a i-ḫi-id-ma a-dí-i a-lá-kà-ni ba-áb-tí za-ki-ma",
"en": "saying: Pay attention to my outstanding credits, clear my credits before I come,"
} |
{
"ak": "šu-ma a-al-DU₁₀ DUMU a-mur-a-šur ša-bu ša 12.16666 GÍN KÙ.BABBAR-im 1 ma-na-um 0.5 ma-na KÙ.BABBAR en-nam-a-šur DUMU a-al-DU₁₀ a-na a-al-DU₁₀ DUMU a-šùr-DU₁₀ i-ša-qal",
"en": "If Āl-ṭāb, son of Amur-Aššur, has already been satisfied, Ennam-Aššur, son of Āl-ṭāb, shall pay 0.5 mina of silver per mina, totalling 12.166 shekels of silver, to Āl-ṭāb, son of Aššur-ṭāb."
} |
{
"ak": "um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na a-mur-IŠTAR-ma",
"en": "and Šalim-Aššur said to Amur-Ištar:"
} |
{
"ak": "IGI šu-IŠTAR DUMU šu-ku-tí-im",
"en": "by Šu-Ištar son of Šukkutum.\""
} |
{
"ak": "2 TÚG ša DAM.MÍ kur-ub-IŠTAR a-na a-šur-ma-lik a-dí-in",
"en": "I gave 2 textiles of the wife of Kurub-Ištar to Aššur-malik."
} |
{
"ak": "IGI a-šur-ma-lik DUMU ša-ba-ḫa-nim",
"en": "Before Aššur-mālik son of Šabahānum."
} |
{
"ak": "a-wa-tum āa um-me-an a-bi₄-āu-nu ga-am-ra-at",
"en": "The matter of the investors of their father has been cleared up."
} |
{
"ak": "um-ma ra-bi-ṣú-um-ma",
"en": "The attorney said:"
} |
{
"ak": "1.5 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí ḫu-la-na-a x ša-du ma-tí-im",
"en": "1.5 mina of silver owed by Hulana ... the ... of the land;"
} |
{
"ak": "šu-ma l iš-ql 0.33333 GN.TA i-na ITU.KAM -ţa-b",
"en": "If he does not pay, he shall add 1/3 shekel per month."
} |
{
"ak": "šum-ma a ma-lá té-er-tí pá-ni-tim ša áš-pu-ra-ku-nu-tí-ni 30 ma-na KÙ.BABBAR ší-ma-am ta-áš-a-ma-nim",
"en": "If, according to my earlier instruction I sent to you, you have already bought merchandise for 30 minas of silver."
} |
{
"ak": "10 TÚG a-na ší-mì-im",
"en": "10 textiles for pre-emption."
} |
{
"ak": "a-na ṣé-er am-tí-a áš-ta-pá-ra-ni",
"en": "I have written repeatedly to my maid."
} |
{
"ak": "URUDU lá-mu-num 20 GÚ i-ba-ší-ma um-ma a-na-ku-ma 10 GÍN-šu lá-ak-bu-ús-ma ha-ra-ni lá-ta-lá-ak",
"en": "About 20 talents of poor copper are here, so I said: 'Let me remit 10 shekels on it and then leave on a journey.'"
} |
{
"ak": "a-ni i-na k\u0011-ni-\u0011š aባ-ba-s\u0019-ma um-ma a-na-ku-ma K\u0019.BABBAR-p\u0011 d\u0011-nam",
"en": "now I seized him in Kanesh and said: \"Give me my silver!\""
} |
{
"ak": "um-ma šu-nu-ma a-bu-ša-lim li-li-kam",
"en": "They went on: Abu-šalim must come."
} |
{
"ak": "1 GÍN en-um-a-šur DUMU a-šur-UTU-ši",
"en": "1 shekel Ennam-Aššur, son of Aššur-šamšī"
} |
{
"ak": "ú ta-aḫ-sí-is-tám en-nam-a-šur lu-kà-il₅-ši",
"en": "And Ennam-Aššur should keep the memorandum."
} |
{
"ak": "li-ba-kà x lá tù-lá-mì-in",
"en": "Do not get angry!"
} |
{
"ak": "ki-ma me-er-e ku-ni-lim en-um-a-ur DUMU a-ur-dan u-m\"-a-bi₄-a DUMU e-mu-a a-zu-uz-tum a me-er-e ku-ni-lim K.BABBAR K.KI ik-nu-ku-ma",
"en": "Acting for Kũn-ilum's sons Ennam-Aur, son of Aur-dān, and umi-abiya, son of Emua, the representatives of Kũn-ilum's sons, have sealed this silver and gold."
} |
{
"ak": "1.66666 ma-na a-na s\u0001-ကba-ri-im i-za-zu",
"en": "The copper stands at an exchange rate of 100:1 for the copper."
} |
{
"ak": "mì-ma a-nim ku-nu-ki-a a-na ša-lim-ar-dí ù šé-ep-IŠTAR áp-qí-id",
"en": "All this under my seal I entrusted to Šalim-wardī and Šēp-Ištar."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.