translation dict |
|---|
{
"ak": "um-ma šu-ut-ma mì-ma en-na-num KÙ.BABBAR lá i-dí-in",
"en": "He replied: \"Ennānum gave me no silver.\""
} |
{
"ak": "0.66666 GÍN a-mur-ZU 1 GÍN šu-a-num",
"en": "0.6666 shekel Amur-Suen, 1 shekel Šu-Anum"
} |
{
"ak": "TÚG ku-nu-ki-ni ṣú-ba-tù-ni iš-li-mu-ni-ma",
"en": "the textiles under our seals, if our textiles have arrived safely and entered (the city),"
} |
{
"ak": "0.33333 ma-na a-na ku-da-tim kà-ṣa-ar a-šur-ma-lik",
"en": "0.3333 mina for Kudādum, the harnesser of Aššur-mālik."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR i-na pu-ru-uš-ḫa-dim i-na e-ra-bi-šu-ma a-na ma-lá a-wa-tí-ni a-na KÙ.BABBAR ša ú-ša-zi-za-ku-ni-ma KÙ.BABBAR lá iš-ta-aq-lu a-ta ṭup-pu-šu ta-al-pu-ut-ma u₄-me-e ta-áš-ku-šum",
"en": "When he arrived in Purušhaddum, in accordance with our agreement, you wrote a tablet for him for the silver for which I had designated you and which he did not pay, and you set a term for him."
} |
{
"ak": "a-ḫa-ma 2.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um i-ṣé-er i-ri-ší-im-ma",
"en": "Further, 2.5 minas of refined silver is owed by Erišum as well."
} |
{
"ak": "i-ᄣi-id-ma lu-q\u0012-t\u0011m i p\u0011-ni-e-ma a-li-ki-im ab-k\u0011-am",
"en": "Take care to dispatch the goods with the very first transport."
} |
{
"ak": "ù iš-tí ší-tí KÙ.BABBAR ša lu-qú-tí-a lu KÙ.BABBAR ša ba-a-ba-tí-a en-um-a-šùr lu-za-ki-a-ma",
"en": "And let Ennam-Aššur clear it together with the rest of the silver from my goods and the silver from my outstanding claims."
} |
{
"ak": "0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ša a-na šu-mì-šu a-na i-dí-ku-bi₄-im áš-qú-lu KÙ.BABBAR ša-áš-qí-lá-šu",
"en": "and make him pay the 0.3333 mina of silver that I paid to Iddin-Kūbum in his name."
} |
{
"ak": "ú ší-ni-am i-a-tí iq-bi₄-ú-nim mì-ma la i-dí-nu-nim",
"en": "Also, they promised for me, but they have given me nothing."
} |
{
"ak": "x GÍN AN.NA i-tí-tù-ri-im",
"en": "[x shekels of tin] at the bridge;"
} |
{
"ak": "um-ma i-dí-a-bu-um-ma ṭup-pí-ku-nu kà-i-lá",
"en": "But Iddin-abum said: \"Hold your tablets ready,"
} |
{
"ak": "a-na en-nam-a-šur q\u0000\u0000-bi-ma ta-\u0000\u0000š-pu-ra-am um-ma a-ta-ma",
"en": "Say to Ennam-Ashshur: You wrote me, saying:"
} |
{
"ak": "a-na ku-ṣí-im ni-mu-a-at",
"en": "We will be dead before the winter!"
} |
{
"ak": "i-nu-mi a-na ᘳ\u0011-er IR-\u0010-l\u0010 a-na ku-bu-ur-na-at \u0010š-pu-ru-ma x x …-ki-ni x x-5 G\u0010N …",
"en": "When I wrote to Warad-ilĩ in Kuburnat and ..."
} |
{
"ak": "mì-ma a-nim a-na šu-IŠTAR ip-qí-id-ma a-na a-lim(ki) ú-bi₄-il₅",
"en": "He entrusted all this to Šu-Ištar and he brought it to the City."
} |
{
"ak": "24 ma-na 10 GÍN qá-dum ú-ku-ul-tim ú-ša-qí-il₅",
"en": "24 minas 10 shekels (of tin), including the fodder, I paid."
} |
{
"ak": "a-ḫa-ma 13.5 ma-na URUDU en-nu-re-ṣa-ma áp-qí-sú-um",
"en": "further, I entrusted 13 ½ minas of copper to Ennam-rēṣum."
} |
{
"ak": "15 GÍN KÙ.BABBAR ša ku-nu-ku-kà i-ba-ší-ú-ni le-qé-a-ma",
"en": "Take 15 shekels of silver that is under your seal."
} |
{
"ak": "6 GÍN KÙ.BABBAR a-na ší-na pá-li-le-en",
"en": "6 shekels of silver for two palilū-textiles;"
} |
{
"ak": "um-ma a-šur-UTU-ši-ma",
"en": "Aššur-šamšī said:"
} |
{
"ak": "K\u0019.BABBAR ku-nu-ki-a li-d\u0011-na-kum",
"en": "Have him give you the silver under my seal."
} |
{
"ak": "lu ší-be-e tí-šu",
"en": "or if you have witnesses,"
} |
{
"ak": "ṭup-pè-e qá-tí a-sà-nim DUMU šu-ḫu-bur ú a-ḫe-e-a e iṣ-ba-at-ma",
"en": "He must not take the tablets in the hands of Asānum son of Šu-hubur or my brothers"
} |
{
"ak": "šu-ma É-té šu-nu-tí ku-li-a lá il₅-qé a-na KÙ.BABBAR-pì-šu wa-ší-ib bé-tim en-um-a-šùr i-šé-e",
"en": "Should Kuliya not acquire that house, then Ennum-Assur will sue the resident of that house for his silver."
} |
{
"ak": "1 ma-na bé-ú-lá-at ú-zu-a ù šu-mì",
"en": "1 mina, the working capitals of Uzua and Šumi."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR-áp-šu ṣa-ba-at-ma 11.33333 ma-na 2 GÍN ší-tí an-ni-ki-kà",
"en": "Seize the silver, 11 1/3 minas 2 shekels was the rest for your tin."
} |
{
"ak": "šumma lā išqulū kīma awāt kārim ṣibtam uṣṣubū",
"en": "If they have not paid (in time) they are to add interest according to the rule of the colony."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR a-na ṣé-er ša-lim-a-šùr ù DAM.GÀR ku-nu-ki-a ú-šé-bi-il₅-šu",
"en": "I sent the silver under my seal with him to Šalim-Aššur and the merchant."
} |
{
"ak": "ta-áš-pu-ra-am um-ma a-ta-ma ṭup-pu-um i-hu-lá-pí-im lá-wi pá-nu-šu KIŠIB a-lá-hi-im a-na hi-na-a ú e-lá-ma lá-pí-it",
"en": "You wrote me as follows: '(There is) a tablet wrapped in a rag, on the face of which is written: 'Seal of Ali-ahum to Hinnāya and Elamma'."
} |
{
"ak": "xx-ma mu-ut en-na-a-šur xxxx-ma-lik …",
"en": "... the death of Ennam-Aššur ...-malik ..."
} |
{
"ak": "a-hu-ú-a a-tù-nu 30 ma-na AN.NA ma-lá dá-tí-šu mu-ṭé-e-šu ú ni-is-ha-tí-šu i pá-ni-ma šé-bi₄-lá-nim-ma",
"en": "Please, my brothers, send me [with the first opportunity] 30 minas of tin, as much as amounts to its road-tax, its underweight and the import-tax on it,"
} |
{
"ak": "x-30 ma-na … i li-bi₄ i-ku-pì-a DUMU šu-a-nim ša be-lúm-ba-ni DUMU a-šur-be-el-a-wa-tim",
"en": "x + 30 minas of ... are owed by Ikūn-pīya son of Šu-Anum."
} |
{
"ak": "u-ma a-ma-kam K.BABBAR e-ri-i-k l ta-da-an",
"en": "If over there he asks you for silver, do not give it."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR i qá-qá-ad šál-mì-šu-nu ú ke-ni-šu-nu ra-ki-is",
"en": "Who of them is financially sound and available is liable for the silver."
} |
{
"ak": "a-ta KÙ.BABBAR ma-lá a-bu-kà i ṭù-pì-im il₅-pu-tù-kà ša-qá-lam lá ta-mu-a ù tù-na-ni-a",
"en": "But you, you refuse to pay the silver that your father wrote in the tablet, and you cheat me."
} |
{
"ak": "[...] x šu-a-x-… um-ma … … … … en-nam-a-šur … bi-ma … tám-kà-ri-im … ḣu-a … … KÙ.BABBAR IGI e-ni-iš-ta-ru-um … ni AN.NA-ki … ší-a-ni … … ma x ku-un-kà-ma a-na e-ni-iš-ta-ru-um dí-na-ma iš-tí ba-tí-qí-im ša a-na pá-ni ILLAT-tim i-lá-kà-ni lá i-sà-ḣu-ur ṭù-ur-da-ni-šu a-na-kam we-da-ku a-ḣu-a a-tù-nu e-ni-iš-ta-ra-am lá i-sà-ḣu-ur ṭù-ur-da-ni-šu mì-li-ik lu-qú-tim x x bi-ri-im mì-il₅-kà sá-ḣe-er-tám ša 5 GÍN KÙ.BABBAR x x nim a-na ší-im … … … … mì-li-ik-šu-nu mì-il₅-kà",
"en": "[Obverse too broken for translation]"
} |
{
"ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-rum kà-ni-eš i-dí-ni-a-tí-ma",
"en": "For these words the Kanesh colony made us available."
} |
{
"ak": "1 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er ú-ṣur-ša-a-šur DUMU a-ta-ta aḫ-ša-lim i-šu",
"en": "Ah-šalim holds (a claim of) 1 mina 15 shekels of refined silver against Uṣur-ša-Aššur son of Atata."
} |
{
"ak": "šu-ma i-na ma-lá u₄-me-šu lá iš-qúl 1.5 GÍN.TA i-na ITU.KAM a-na 1 ma-na-im ú-ṣa-áb",
"en": "If he has not paid at the completion of his term he will add interest at the rate 1.5 shekel per month per mina."
} |
{
"ak": "um-ma ša-lim-a-šùr-ma",
"en": "Šalim-Aššur answered:"
} |
{
"ak": "um-ma na-na-a-ma en-na-núm iš-pu-ri-ma GÉME ša e-lá-ma ak-ta",
"en": "Nanaya said: \"At Ennānum's behest I took Elamma's slave-girl as security,"
} |
{
"ak": "a-šur-mu-ta-p\u0010-il5 i-ra-de8-a-ku-nu-t\u0010",
"en": "Aššur-mţtappil is leading this to you."
} |
{
"ak": "0.66666 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR a-na ir-i-bi₄-im áš-qúl",
"en": "I paid 0.66666 mina 5 shekels of silver to Ir-ibum."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR ša-áš-qí-il₅-šu-ma ku-nu-uk-ma a-na pá-ni-a šé-bi-lam",
"en": "Make him pay the silver, seal it and send it to me."
} |
{
"ak": "a-na a-l\u00100d-ဦi-im \u0000f9 dam-q\u00100d-a q\u0010ed-bi-ma um-ma ša-ta-na-ma",
"en": "To Ali-ahum and Damqaya from Šāt-Anna;"
} |
{
"ak": "iš-tù 30 ሣa-am-ša-tum i-ma-lu-ú-ni 15 ma-na KÙ.BABBAR a-na 30 ሣa-am-ša-tim i-ša-qú-lu",
"en": "after 30 weeks have passed they must pay 15 minas of silver within 30 weeks,"
} |
{
"ak": "KIŠIB i-dí-a-bi₄-im DUMU i-tur₄-DINGIR KIŠIB ú-nu-ba KIŠIB a-ší-a-at",
"en": "Seal of Iddin-abum son of Itūr-ilī, seal of Unuba, seal of Ašiat."
} |
{
"ak": "1 GÚ 30 ma-na AN.NA-kà ub-lu-ni",
"en": "They brought your tin, 1 talent 30 minas."
} |
{
"ak": "i-sú-ri-ik i-na ma-aḫ-ri-ni e-tù-wu",
"en": "Issu-arik spoke (thus) with us as witnesses.\""
} |
{
"ak": "[...] ù a-… 10 GÚ … pu-ru-uš-ḫa-dim …",
"en": "... and ... 10 talents ... in Purušhaddum ..."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR ú ḫa-ra-na-tí-šu ṣa-ba-at-ma a-na ša ki-ma i-a-tí dí-in",
"en": "Get hold of the silver or what has been acquired with it during its journeys and give it to my representative(s)."
} |
{
"ak": "a-šur-ma-lik ù a-na-ku ni-kà-sí ni-sí-ma",
"en": "Aššur-malik and I settled accounts,"
} |
{
"ak": "a-na ša ki-ma a-bi₄-ni ša ki-ma i-a-t\u0000\u0000 \u0000\u0000 ku-a-t\u0000\u0000 \u0000\u0000-š\u0000\u0000-bi₄-il₅-k\u0000\u0000-ma m\u0000\u0000-šu-um l\u0000\u0000 t\u0000\u0000-k\u0000\u0000-li-im-š\u0000\u0000-ma a-d\u0000\u0000 u₄-m\u0000\u0000-im a-nim t\u0000\u0000-k\u0000\u0000-il₅-š\u0000\u0000",
"en": "I sent it with you to our father's representatives and my own and yours, so why have you not shown it but kept it until today?\""
} |
{
"ak": "10 GÍN KÙ.BABBAR a-na 6 ha-am-ša-tim i-ša-qal",
"en": "10 shekels within 6 weeks he will pay,"
} |
{
"ak": "ŠU.NÍGIN KÙ.BABBAR a-na me-er-e i-dí-a-bi-im i-qá-bé",
"en": "he shall mention all the silver to Iddin-abum's sons,"
} |
{
"ak": "2 ṭup-pé-e ḫa-ar-me-en ša ḫu-bu-lim a-šùr-DU₁₀ a-ḫi-a tù-kà-al",
"en": "You have in your possession 2 certified tablets concerning the debt of my brother Aššur-ṭāb."
} |
{
"ak": "a-na-kam um-me-a-nu ú-nu-ú-ni ú bu-lá-tí ša a-bi-i e-zi-bu i-ṣa-áb-tù",
"en": "the investors are pressuring us here and they have seized the assets that my father left."
} |
{
"ak": "i-na a-lá-ak šu-(d)EN.LÍL tí-ir-tám za-ku-tám ni-ša-pá-ra-kum",
"en": "When Šu-Enlil arrives we shall send a final report to you."
} |
{
"ak": "ša-lim-a-šur ša ni-iš a-lim(ki) úz-na-tí-ni il₅-pu-ut",
"en": "Šalim-Aššur informed us about what had been sworn by the City."
} |
{
"ak": "10 GÍN KÚ.BABBAR a-na a-dí-da a-dín",
"en": "10 shekels of silver I gave to Adida."
} |
{
"ak": "iš-tù tí-ir-ta-kà i-li-kà-ni … KI ku-ša-ra a-na … al-qé-ma …",
"en": "After your message arrived ... I received from Kuššara and ..."
} |
{
"ak": "a-ma-kam a-mur-ša-ra-sà ša-i-il₅-ma a-šar ṭép-pu-um i-ba-ší-ú tí-ir-ta-kà iš-tí pá-ni-im li-li-kam",
"en": "Ask Amur-šarrassa there where the tablet is and let your report come to me by the first (messenger)."
} |
{
"ak": "ša-ni-tám-a-na e-na-ni-a e-zi-ib",
"en": "A second slave-girl I left to Ennāniya."
} |
{
"ak": "2 DUG GIG 2.33333 GÍN áš-qúl",
"en": "(for) 2 jars of wheat I paid 2.3333 shekels;"
} |
{
"ak": "a-na en-nam-a-šur qí-bi-ma",
"en": "To Ennam-Aššur:"
} |
{
"ak": "um-ma en-um-a-šur-ma a-na en-na-sú-in ù DINGIR-ba-ni qí-bí-ma",
"en": "Thus says Ennam-Aššur to Enna-Suen and Ilī-bāni:"
} |
{
"ak": "1 (TÚG)ku-ta-num a-na am-tí-kà i-nu-mì a-na a-lá-ni ta-li-ku … x ší-im-šu-ma x a-na ší-mì-im x x x-ma ší-im-šu x x x-kà li-ib-ší x x lá ta-dí-in [...] [...]",
"en": "1 -textile for your maid when you went to the villages ... indeed its price... for purchases ... its price should remain ... you have not sold ..."
} |
{
"ak": "8 ma-na ša a-na-ku i li-bi a-dí-ú",
"en": "8 minas which I personally deposited."
} |
{
"ak": "šu-ma l iš-q-ul a-na 10 ma-na-e 1 ma-na.TA i-na ITU.KAM ţ-ib-tm -ţa-b",
"en": "If he does not pay, he shall add 1 mina per 10 minas per month as interest."
} |
{
"ak": "šu-ma 3 ma-na KÙ.BABBAR ú-ma-am a-ša-qá-al-ma ù a-na ší-tí KÙ.BABBAR-pì-kà ú-me-e ta-ša-kà-na-ni",
"en": "\"Will it be acceptable if I pay 3 minas of silver today, and you then set a term for me for the rest of your silver?\""
} |
{
"ak": "1 TÚG SIG₅ a-lu-a na-áš-a-ku-nu-tí",
"en": "Aluwa is bringing you 1 fine textile."
} |
{
"ak": "36 (TÚG)ku-ta-nu ša u-IŠTAR",
"en": "36 textiles of Šu-Ištar."
} |
{
"ak": "ṭup-pá-am ma-tí-ma lá tù-šé-ba-al",
"en": "Do not ever send the tablet."
} |
{
"ak": "ší-im ṣú-ba-tí-a ša a-na a-bi₄-ku-nu a-dí-nu šé-bi₄-lam",
"en": "Send me the proceeds from my textiles that I gave to your father."
} |
{
"ak": "2 GÍN KÙ.BABBAR kur-ub-IŠTAR DUMU a-lá-ḫi-im",
"en": "2 shekels of silver: Kurub-Ištar son of Ali-ahum."
} |
{
"ak": "a-na-kam ša li-bi₄-ni pá-zu-ur-tù-šu ú 1 GÍN KÙ.BABBAR 0.33333 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ša-bu-ú",
"en": "Here he has been paid his smuggled goods and 1 shekel of silver, plus 0.3333 mina 1 shekel of silver from what we had available."
} |
{
"ak": "24 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er i-dí-a-bi-im a-šùr-be-el-a-wa-tim i-šu",
"en": "Iddin-abum owes 24 minas of refined silver to Aššur-bēl-awātim."
} |
{
"ak": "a-ma-kam KÙ.BABBAR da-a-sú ša ga-me-er-tim ša-áš-qí-lá-šu",
"en": "Make him pay the silver over there his datum for a full share."
} |
{
"ak": "3.5 ma-na URUDU a-na e-ṣé",
"en": "3.5 minas of copper for firewood;"
} |
{
"ak": "15 GÍN KÙ.BABBAR a-na ta-me-er-tim ga-am-ra-ni",
"en": "15 shekels of silver for the ... have been spent."
} |
{
"ak": "um-ma ga-al-ga-li-a-ma ku-nu-ku-a",
"en": "Galgaliya answered: \"They are my sealings.\""
} |
{
"ak": "ti-ma-li-ma aš-al-ku-nu-ma um-ma a-na-ku-ma K.BABBAR ma-la i li-bi-ku-nu a-bu-ku-nu i-di- šu-uq-la-ma a-na a-lim(ki) lu ni-lik",
"en": "Yesterday I questioned you, saying: 'Pay whatever silver your father set down as owed by you and then let us go to the City!'"
} |
{
"ak": "a-ḫi ki-ma ta-áš-li-mu šu-lu-um-kà",
"en": "My brother, as soon as you arrive, send me your greetings."
} |
{
"ak": "x x x x \u0012-ku-ul-ti x x x \u0012-ku-ul-ti-ᅡu-nu",
"en": "... fodder ... ... fodder ..."
} |
{
"ak": "KIŠIB a-šur-e-mu-qí KIŠIB en-nam-a-šùr DUMU me-na-a KIŠIB i-dí-a-bi-im",
"en": "Seal of Aššur-emūqī, seal of Ennam-Aššur s. of Menaya, seal of Iddin-abum."
} |
{
"ak": "xxx 1 ma-na xxxxx x AG x nim-ma x li-it-ru-nim ki-ma x xx",
"en": "... 1 mina ... let them bring ... as ..."
} |
{
"ak": "1 ṭup-pu-um ša 23 ma-na URUDU SIG₅ ša ḫu-bu-ul a-šur-ANDUL ù dí-dí-a",
"en": "One tablet for 23 minas of refined copper being the debt of Aššur-ṣulūlī and Didiya."
} |
{
"ak": "KIŠIB a-lu-lá-a DUMU a-li-a KIŠIB a-šur-pì-lá-aḫ DUMU šu-a-nim",
"en": "Seal of Alulāya, son of Aliya, seal of Aššur-pilah, son of Šu-Anum."
} |
{
"ak": "i-na kà-ni-iš É a-šur-be-el-a-wa-tim i-pì-iq-du-ni-ma",
"en": "and entrusted in the house of Aššur-bēl-awātim in Kanesh -"
} |
{
"ak": "ištēen ṣú-ḫa-ra-am a-na lu-ḫu-sà-dí-a ṭur₄-da-ma e-ma-ra-am i-lá-qé-ú",
"en": "Send one servant to Luhusaddiya and let them take the donkey."
} |
{
"ak": "li-dí-ma qá-tám 0.33333 ma-na li-dí-in",
"en": "Let him deposit it and give 0.3333? mina as share."
} |
{
"ak": "za-ku-s\u0000 ā\u0010-im AN.NA-k\u0000 2 ma-na 22.5 G\u0010N K\u0019.BABBAR ā\t-lu-um-ar-d\u0010 \u0010",
"en": "and let Šalim-wardĦ and Šēp-Ištar bring the final account for the proceeds from your tin, 2 minas 22.5 shekels of silver to you."
} |
{
"ak": "ki-ma ša-áp-tum ú 7 ANŠE.HI.A ša en-um-a-šur ša-áp-tám kà-ni-kà-ma ku-nu-ki-ku-nu iš-tí lu-qú-tí-a-ma pí-iq-da-ma li-ir-dí-ú-nim",
"en": "Seal the wool, (stating that) the wool and 7 donkeys belong to Ennam-Aššur, and entrust it under your seals with my other goods so they may conduct it here."
} |
{
"ak": "sí-pá-ra-tim lá tù-šé-ba-lam",
"en": "Do not send me bronze pins."
} |
{
"ak": "URUDU ša-bu-ra-am \u0000-ta-ra-am",
"en": "I will return the broken copper."
} |
{
"ak": "a-pu-tum bu-lá-tim ša a-bi₄-ku-nu a-na KÙ.BABBAR … na ki-ma … …-šù-nu e-pu …",
"en": "Urgent: (turn) the assets of your father into silver."
} |
{
"ak": "ṭup-pu-um ša ḫu-bu-ul a-bí-ni i-na ku-bu-ur-na-at al-qé-šu",
"en": "A tablet about a debt of our father; I obtained it in Kuburnat."
} |
{
"ak": "a-ḫu-ú-a a-tù-nu a-wa-tám i-na lá i-dim i-… ú-ra-a ù MAR.TU-ba-ni a-na bàb DINGIR-lim … li-… en-um-a-šùr ù … x x x ma a … x x x bu ta-ag-mu … i-na na-ru-qí-a tù-uš …",
"en": "My dear brothers, for no reason he ... the matter ... Let Uraya and Amurrum-bāni go down to the Gate of the God ... Ennam-Aššur ... you have concluded ... you have ... from my joint-stock capital.\""
} |
{
"ak": "1.5 GÍN.TA a-na 1 ma-na-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb",
"en": "He will add 1.5 shekel per mina as interest."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.