sentences
stringlengths
1
18.1k
label
stringclasses
76 values
nor gyis gyed pas rgyal mi thob
T
Therefore they have themselves protected Thats the way it is great king
E
eka āṃdolana karane vāloṃ ko ātaṃkita kara ḍāleṃge
H
varṣe varṣe śvamedhena yo yajeta śataṃ samāḥ
GSD36
In that case venerable Nagasena would we doubly punish one who is our prince or kings chief minister who not knowing does evil
E
rgyal po chen po ngas byang gi sgra mi snyan
T
tad dhi kurvan yathāśakti prāpnoti paramāṃ gatim
GSD36
atredaṃśabdaḥ prakṛtabrahmaparāmarśārtho natu jagatparāmarśārthaḥ jagadviśeṣaṇe prayojanābhāvāt atra prayojanābhāve pi yatra prayojanaṃ tatra bhavatyeva jagadviśeṣaṇaṃ yathā ātmaivedaṃ sarvam atra bādhāyāṃ samānādhikaraṇadārḍhyārthaṃ viśeṣaṇamāvaśyakaṃ
GSP33
ekatve sati viśuḍyālambanaṃ na syātsāmānyalakṣaṇaṃ ceti viśudhyateneneti viśuddhirmārgaḥ dharma svalakṣaṇādananyatvāddharmasvalakṣaṇavanmārgasya nālambanaṃ ataḥ sāmānyalakṣaṇamapi na yujyate svalakṣaṇādananyatvāt tasyāpi dharmasvarūpavatparasparato bheda iti sāmānyatā hauyate
T06
iti vismitacittānāṃ teṣāṃ cittavinodane
K14
tribhirupatiṣṭhate
GV03
vihārādhikṛtaḥ pūrṇaḥ saṃghopasthāyako bhavat sa kadācidasaṃmṛṣṭāṃ dṛṣṭvā vaihārikīṃ bhuvam prāha pravrajitaṃ tīvraṃ krodhādupadhivārikam dṛptasyopadhivāro dya vihāro sminnamārjitaḥ kasya dāsīsutasyeti bruvāṇastamabhartsayat
T09
iyadbhiḥ śrāvakakoṭīniyutaśatasahasraiḥ parivṛtaḥ puraskṛto dharmaṃ deśayati paścimāyāṃ diśi bahūnāṃ buddhakoṭīniyutaśatasahasrāṇāṃ śabdaṃ śroṣyaty amuṣmin lokadhātāv amuko nāma tathāgato rhan samyaksaṃbuddha iyadbhir bodhisattvakoṭīniyutaśatasahasrair iyadbhiḥ śrāvakakoṭīniyutaśatasahasraiḥ parivṛtaḥ puraskṛto dharmaṃ deśayati
K02
yādṛśī hyākhyātena svapradhānā pūrvāparībhūtā bhāvanāntarākhamanupādeyaṃ pratyupāttā na tādṛśī viṣṇuryaṣṭavya ityādibhirupasthāpyataiti notpattividhikalpanābhaṅgaḥ
GSP28
As he was sitting there he addressed the Blessed One saying Is there one quality that when developed pursued brings four qualities to completion
E
labdhitām upādāya evaṃ śīlapāramitā kṣāntipāramitā vīryapāramitā dhyānapāramitā prajñāpāramitā paripūrayitavyā prajñādauṣprajñānupalabdhitā m upādāya ity āśayasahagataḥ kalyāṇasuvarṇopamaḥ evaṃ prajñāpāramitāyāṃ śāriputra sthitvā bodhisattvena mahāsattvena
K03
śabdo vyābādhato manasikartavyaḥ tac cānupalambhayogena sarvākārajñatāpratisaṃyuktena cittotpādena gandho nityato manasikartavyaḥ gandho duḥkhato manasikartavyaḥ gandho nātmato manasikartavyaḥ gandhaḥ śāntato manasikartavyaḥ gandho viviktato manasikartavyaḥ
K02
tatra pakṣasattvaṃ cedrūpaṃ neṣyate tadāsiddhe liṅgābhāsetiprasaṅgaḥ syāttannimasāya tadrūpamupāttamiti bhāvaḥ
T16
ity evākhyāpya samayaṃ prāptāyāṃ rajanau ca tān āmantrya viprān prayayau śmaśānaṃ sa vidūṣakaḥ
GK21
yaha paribhāṣā mūlya ke svarūpa ko adhika spaṣṭato nahīṃ karatī kintu yaha āvaśya batātī hai ki mūlya kī sthiti mānasika hai vaha vastugata nahīṃ apitu vaiyaktika hai hama isa viṣaya para thore bāda meṃ carcākareṃge ki mūlya vastugata hai athavā vyaktigata
H
kimu yojanasāhasre prapāte dīrghakālike
K08
yāvat sā duhitā tena kṛmiśasya dattā
K10
nāma samādhir yatra samādhau sthitasya sarvasamādhayo na raṇanty ayam ucyate raṇasaraṇasarvasamavasaraṇo samādhiḥ tatra katamo nilaṃbhaniketanirataḥ
K07
bud med kyi gos kyi mthar ma sha
T
dge bai rtsa ba dis
T
ākāraś chādyamāno pi na śakyo vinigūhitum
GE09
evaṃ yo na karādisvabhāvaḥ nāpi tadādheyaḥ samaveto nāpyantargataḥ na cāpi tadvayatiriktaḥ sa kāyaḥ kathaṃ nu khalu vidyate kathaṃ nviti kathaṃcidapi kāyamanupalabhamānaḥ tatsattvamasaṃbhāvayan pṛcchati kathaṃ nu kena prakāreṇa nviti vimarśe vidyate tatsattā vyavasthāpyate
T04
prajñāprakarṣepi nendriyārthayoḥ svabhāvaṃ samatilaṅghya kiñcit jñātuṃ śaknoti uktaṃ ca yepi sātiśayā dṛṣṭāḥ prajñāmeghābalairnarāḥ stokastokāntaratvena na tvatīndriyadarśanāt prājñopi hi naraḥ sūkṣmānarthān draṣṭuṃ kṣamopi san svajātīnanatikrāmannatiśete parānnarān
T16
tat praciccheda saumitrir astram aindreṇa vīryavān aiṣīkaṃ nihataṃ dṛṣṭvā kumāro rāvaṇātmajaḥ yāmyenāstreṇa saṃkruddho yojayām āsa sāyakam tatas tad astraṃ cikṣepa lakṣmaṇāya niśācaraḥ vāyavyena tad astraṃ tu nijaghāna sa lakṣmaṇaḥ
GE09
tasmāl lokaśāstraprasiddhir evātrācāryeṇānuvṛtteti gamyate
T06
utkṣiptānuvartikā
K01
catuḥ ṣaṭ
T12
He who like the moon is spotless and pure serene and clear who has destroyed the delight in existence him do I call a holy man
E
niśamya teṣāṃ vacanaṃ nṛpātmajo nikāmanirvedavibhāvitāśayaḥ
T13
tataś ca rūpāder asadākāratā prāpnoti turagaviṣāṇavad iti pūrvoditam eva dūṣaṇam āpadyate
GS26
kṛtno iti
GV01
pa dag ni phyi rol gyi sai khams la rnam
T
This is what I am No venerable sir Is the ear constant or inconstant Inconstant venerable sir Is the nose constant or inconstant Inconstant venerable sir Is the tongue constant or inconstant Inconstant venerable sir Is the body constant or inconstant Inconstant venerable sir
E
sā vai vācā subhāṣitā
K10
yāvajjalasekaṃ datvā sthāpitaḥ
K10
kārīṣo dantavakrākhyaḥ śiśupālaśca cedipaḥ
GK19
samāvṛtter vā
GSD37
kriyā ca kārakavyapadeśe heturiti kriyārahita kārako pi nirhetukaḥ syāt
T04
isameṃ mahatvapūrṇa hātha usa samāna paristhiti kā thā jisane amarīkā meṃaudyogika lābha kī dara ko meṃ
H
prakṛtyocyate
GSP28
niṣkramayya dvis triś catur iti ghaṭṭayed iti caṭakavilasitam rāgāvasānikaṃ vyākhyātaṃ karaṇaṃ saṃpuṭam iti teṣāṃ strīsātmyād vikalpena prayogaḥ section prakaraṇa puruṣāyite tu saṃdaṃśo bhramarakaḥ preṅkholitam
GS39
soma aAśvinaśastra
GV02
yastu bhūmākhyaṃ sarvātikrāntaṃ tattvaṃ paramārthasatyaṃ veda so tivādītyata āhaeṣa tu vā ativadati yaḥ sateyana paramārthasatyavijñānavattayātivadati
GV05
saṃdanām se maiṃne isaviṣaya para kabhī bātanahīṃ kī hamārā krikeṭa kā khela isake bāda bhī prārambha huāthā aura khatma bhī ho gayā gaira bhāṣābhāṣī pradeśa meṃ akele rahane kī ādata mujhe paragayī thī lāṃsara bairaksake īsāī aura musalamāna larakoṃ ne mujhe ṭolī meṃ śāmilakara liyā
H
śabdenākṛṣyamāṇasya śārṅgasya muravairiṇaḥ
GK19
pratyavasānaarthebhyaḥ bhuktaḥ odano devadattena
GS24
tathāśabdaḥ samuccaye
GSP33
api tu kamaṇḍalunā sākam udakasya viśleṣamātraṃ pratīyate
GS26
kṣamayitvā visṛjyaḥ syāttatogneśca visarjanam
GSP30
viprāṇāṃ brāhmaṇānāṃ vinayo vinītatvaṃ svābhāvikaṃ yadetātmasvarūpeṇāvasthānam
GV05
gang zhig rgyal ba dod chags skyon bcom rtsod med pa
T
cedayo vatsadāśārṇā aṅgavaṅgopavaṅgakāḥ
GSP27
udaṅkāḥ sruvāḥ
GK20
yamaḥ
T17
dhiyā
GV01
paramasvasā ityādyudāharaṇañca saṅgacchate
GS24
slar ong zhing chos gos byao
T
eṣā hi prajñāpāramitā yayā sarvadharmavaśitābhūmir anuprāpyate eṣā hi prajñāpāramitā sarvadharmāṇāṃ mukhaṃ tadyathāpati nāma mahāsamudraḥ
K05
bhavyaṃ tvaddhāma paśyanti bhavyās tebhyo namo namaḥ
GR13
abhidharmadīpe vibhāṣāprabhāyāṃ vṛttau prathamasyādhyāyasya tṛtīyaḥ pādaḥ prathamādhyāye caturthapādaḥ āha yaduktam cakṣurdarśanamaṣṭaprakārā ca prajñā dṛṣṭiriti atha vijñānaṃ paśyatyatha na paśyati yadi paśyati daśadharmā dṛṣṭisvabhāvā bhavanti
T07
ajīvam iti prāṇakartrādiviyuktatvādajīvam
T05
yaṃ yamicchati taṃ taṃ kṣaṇādevāgacchati
K12
adhijigāṃsate
GS24
yad āgnīdhrād dhiṣṇyān viharati tata evainaṃ punas tanute
GV02
yo me t
GK20
vihitaṃ bhagavanmantranyāsāttādātmyabhāvanāt
GR14
atra yathāśakti kriyate yatnaḥ
GK21
yadi bhavatāṃ sann utpadyata iti pakṣaḥ
T07
na ceśvarapreritaṃ karmeśvarasya prerakamiti vācyamityāhakarmeti
GSP33
nirālambena durgeṇa nirjalena samantataḥ
GP11
ata eva na devatā bhūtaṃ ca
GSP33
This Rains Retreat saw Ven Ajahn Mun teach us using canny and shrewd means as well as his various subtle and skillful techniques I had never seen him do anything like this before I immediately carried out his teachings in every respect and so quickly that he once exclaimed to no one in particular that This Venerable Thate is hasty and impetuous
E
asatyamapratyayamūlakāraṇaṃ kuvāsanāsadmasamṛddhivāraṇam
GK22
bdag kyang yid mi bder gyur nas
T
saṃkṣiptakāvapatau vastūtthāpanamathāpi saṃpheṭaḥ ete hyasyā bhedā lakṣaṇameṣaṃ pravakṣyāmi anvarthaśilpayukto bahupustotthānacitranepathyaḥ saṃkṣiptavastu viṣayo jñeyaḥ saṃkṣiptakao nāma bhayaharṣasamutthānaṃ vidravavinipātasambhramācaraṇam
GK18
jagāma svagṛhodyānavāpīṃ tarulatāvṛtām tatra pitrā kṛtodārapratiṣṭhāṃ kuladevatām upetya caṇḍikāṃ devīṃ natvā stutvā vyajijñapat asmiñ janmani ced bhartā na mayā kamalākaraḥ prāptas tad devi bhūyān me so nyasminn api janmani
GK21
atha cidrūpatāṃ vakṣye buddhivṛttivilakṣaṇām
GSP31
aṃ lolupāvali na carcikavīra aḥ barbarāvali dha pramathavīra ka pavanāvali da kanakavīra kha lampaṭāvali tha kharodakavīra ga mātāvali ta garuḍavīra gha raudrāvali ṇa meghanādavīra ṅa sarvabhakṣāvali ḍha mahāgarjanavīra ca jyeṣṭhāvali ḍa carvakavīra cha ambikāvali ṭha chedakavīra
GR13
vāg arthau ca tulādhṛtāv iva tathāpy asmannibandhānayaṃ loko dūṣayituṃ prasāritamukhas tubhyaṃ pratiṣṭhe namaḥ
GK22
rūpiṣu dharmeṣv arūpiṣu sanidarśaneṣv anidarśaneṣu sapratigheṣv apratigheṣu saṃskṛteṣv asaṃskṛteṣu sāsraveṣv anāsraveṣu sāvadyeṣv anavadyeṣu hīneṣu praṇīteṣv adhyātmikeṣu vā bāhyeṣu vā dṛṣṭaśrutamatavijñāteṣv atītānāgatapratyutpanneṣu kuśalākuśalavyākṛtāvyākṛteṣu
K03
suprabuddho vibuddhātmā sarvajñaḥ sarvavit paraḥ vijñānadharmatātīto jñānam advayarūpadhṛk nirvikalpo nirābhogas tryadhvasaṃbuddhakāryakṛt anādinidhano buddha ādibuddho niranyvayaḥ jñānaikacakṣur amalo jñānamūrtis tathāgataḥ
K12
dpe byad bzang po brgyad cus spras pa od dom gang gis brgyan pa nyi ma stong bas lhag pai od zer dang rin po chei ri bo gro ba ltar kun nas mdzes par mthong ngo mthong ma thag tu byang chub sems dpa la tshigs su bcad pai dbyangs kyis bstod par brtsams pa
T
od srung ral pa can gyi bsti gnas kyi nags
T
vṛṣṭiṃ hṛṣṭaśikhaṇḍatāṇḍavabhṛto muñcantu kāle dhanāḥ
GK20
The standards are livable theyre humane
E
Do you consider he has no body feelings perceptions mental formations consciousness
E
pūrṇakākut
T02
isakā artha yaha hai ki yadi deśa meṃ baiṃkiga suvidhāeṃupalabdha hoṃ aura baiṃkiṃga pravṛttiyā tīvra hoṃ to ve saṃsthāe bacata kogatimāna karatī haiṃ
H
iti catur nigrābham upaiti catvāri vai payāṃsi yāvad eva payas tad āpnoti triḥ saṃbharati
GV00
taṃ caiva nikṛtiprajñaṃ pāñcālyaṃ pāpacetasam
GE07
samṛdhyate yasmā evamupatiṣṭhate
GV03
samyaggomayasāndraliptam amalaṃ niḥśesajantūjjhitam
GSP34
And that requires all your powers of intelligenceand this doesnt mean just book intelligence
E
agale meṃ duniyā meṃ muslima ābādī gaira muslimoṃ kī tulanāmeṃ dogunī raphtārase barhane vālī hai amerikī sṭaḍī ke mutābika agara maujūdā ṭreṃḍa jārī rahā to eśiyā ke alāvā amerikā aura yūropa meṃ bhī muslima ābādī meṃ kāphī barhotarī hogī
H
kho bo ni
T