text
stringlengths 1
5.37M
⌀ |
---|
Carrying an abundance of varied sensual delights, |
They fan out endlessly, across the full reach of sky. |
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory! |
In the centre of the gathered vidyādharas’ ranks, |
Resides Padmākara, the Lord of Victors, |
Forever proclaiming the great lion’s roar, secret and profound, |
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory! |
“I am the embodiment of all the Buddhas!” and so you are, |
For the strength of your wisdom, insight, and love is unmatched, |
As you act in accord with the infinite characters of beings. |
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory! |
Merely by recalling this treasury of qualities, endless as an ocean, |
We are assured birth in your pure realm, |
A splendorous maṇḍala of marvellous, awakened activity. |
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory! |
Let us wait no more but travel right now, |
To the heavenly paradise of beautiful Lotus Light, |
Where we accomplish the wish-fulfilling twofold benefit, just as you have— |
O Peerless Guru, may we become equal to you!Prayer to the Supreme Deities |
Homage to the guru! |
Great being, perfect embodiment of the infinite Three Roots, |
Mahāguru Padmasambhava, |
With unbearably intense and fervent longing, I pray to you: |
Dispel all obstacles and grant me supreme and common siddhis! |
Natural expression of the enlightened activities of the buddhas and their heirs, |
Reverend lady Tārā, |
To you I pray with confident and fervent longing: |
May you always inspire me with your blessing! |
Bestower of supreme deathlessness glowing like the moon, |
Your seven eyes of wisdom bright and distinct. |
Noble lady of immortality, Wish-Fulfilling Wheel— |
To you I pray: grant me siddhi of longevity! |
Destroyer who subjugates all māras and samaya violators, |
In a form that carries out the enlightened activity of all the victorious ones, |
Great and glorious Vajrakumāra, king of the wrathful— |
As I constantly carry out your practice, grant me victory over the māras! |
With a terrifying form possessing the nine wrathful expressions, |
You annihilate all māras, obstructors and negative forces. |
Pañjaranātha Mahākāla, chief of all Dharma guardians— |
Never be apart from me, but care for me as your own child!White and Red Sur Offerings That Are Very Easy to Apply White Sur Red Sur Elaborate Aspiration |
Homage to the Guru! |
I and all beings, infinite as space, |
Go for refuge to you, Protector Avalokiteśvara, |
Embodiment of all refuge objects. |
Just as you roused bodhicitta, |
So I, in order to free beings through all of space, |
Will swiftly reach awakening! |
May all beings have happiness, |
Be freed from all suffering, |
Never be parted from true happiness, |
And abide in unbiased equanimity. |
In an instant I become the wisdom form |
Of Avalokiteśvara, Khasarpaṇi. |
oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ |
oṃ āḥ hūṃ |
From oṃ āḥ hūṃ, the burnt substances |
Become clouds of wisdom offerings, flowing out. |
To the undeceiving Three Jewels |
I offer these amṛta burnt substances. |
Please protect me and all beings! |
To the gurus, yidams, and sky-goers |
I offer these amṛta burnt substances. |
Please bless me and all beings! |
To the Dharma protectors, local deities, and landlords |
I offer these amṛta burnt substances. |
Dispel obstacles and accomplish the activities! |
To all beings, with my parents foremost among them, |
I dedicate these amṛta burnt substances. |
May their obscurations be purified and the two accumulations perfected! |
To all beings in the intermediate state |
I dedicate these amṛta burnt substances. |
May their delusion and suffering be pacified! |
To all karmic creditors, foes, and obstructors |
I dedicate these amṛta burnt substances. |
May all debts and grudges be purified! |
Just as all the victors of the past |
Accomplished their aims through generosity, |
By the pure truth of dharmatā |
May all these aspirations be fulfilled! |
namaḥ sarvatathāgatāvalokite oṃ sambhara sambhara hūṃ |
oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ |
namo ratnatrayāya | oṃ kaṃkani kaṃkani | rocani rocani | troṭani troṭani | trāsani trāsani | pratihana pratihana | sarvakarmaparaṃparāṇime sarvasattvānāñca svāhā |
Through the power of my intentions, |
The power of the tathāgatas’ generosity, |
And the power of dharmadhātu, |
Whatever plans or intentions there may be |
To venerate the noble ones |
And bring benefit to all beings— |
May all of them, whatever they may be, |
In all worlds and all realms, without exception, |
Be fulfilled without hindrance! |
All things arise from causes. |
Those causes were taught by the Tathāgata. |
The cessation of those causes |
The great śramana thus explained: |
Commit not a single misdeed, |
Cultivate a wealth of virtue, |
Completely tame your mind— |
This is Buddha’s teaching. |
By this virtue, may all beings |