egyptian
stringlengths 2
186
| english
stringlengths 3
218
| levantine
stringlengths 2
189
|
---|---|---|
بسبب الدفاع الضعيف بتاع الدولة، اليابان هاجمت سنغافورة وسيطروا علي المستعمره في 15 فبراير 1942. | Due to the weak defenses of the country, the Japanese attacked Singapore and took control of the colony on 15 February 1942. | بسبب ضعف دفاع الدولة، اليابانيين هاجموا سنغافورة وسيطروا ع المستعمرة بتاريخ 15 فبراير 1942. |
شعب سنغافورة مر بأزمات صعبه خلال حكم اليابانيين لحد استسلام اليابانيين في سبتمبر 1945. | People of Singapore went through hard times during the Japanese rule, until the surrender of the Japanese in September 1945. | عاش الشعب السنغافوري أوقات صعبةبفترة حكم اليابنيون، لحد ما اليابينين استسلموا ب سبتمبر 1945. |
ده كان اسمه الاحتلال الياباني. | This was called the Japanese occupation. | هدا كان الاحتلال الياباني. |
سنغافور بعدها رجعت للبريطانيين. | Singapore was then returned to the British. | وبعد هيك رجعت سنغافورة للبريطانين. |
الأوقات الصعبة خلال الحرب العالمية التانية خلت الناس تفكر إن البريطانيين مش أقوياء زي ما كانوا. | The hard times during World War II made the people think that the British were not as strong as before. | المعاناة الي عاشها الناس بالحرب العالمية التانية خلتهم يفكروا إنه خفت قوة البريطانين. |
عشان كدا ناس كتير طالبت بالاستقلال. | Therefore, many people wanted independence. | فعشان هيك، كتير شعوب طالبت بالاستقلال. |
انفصلت سنغافورة عن ماليزيا وخدت استقلالها في 9 اغسطس 1965. | Singapore separated from Malaysia and became independent on its own on 9 August 1965. | انفصلت سنغافورة عن ماليزيا ونالت استقلالها بتاريخ 9 أغسطس 1965. |
مجلس الوزراء عنده سلطة تنفيذية بيتولاها رئيس الوزراء ورئيس الجمهورية. | The Cabinet has executive power, and is led by the Prime Minister, and the President. | مجلس الوزرا إله سلطة تنفيذية، وبيرأسه رئيس الوزرا والرئيس. |
الرئيس بيتم انتخابه من خلال تصويت شعبي وعنده سلطات النقض علي قرارات كبيرة زي استخدام الاحتياطيات الوطنية وتعيين القضاة ، بس غير كده بيشغل منصب بسلطة قليلة. | The president is elected through popular vote, and has some veto powers for a few big decisions such as the use of the national reserves and the appointment of judges, but otherwise occupies a post with little power. | تم انتخاب الرئيس من أغلبية الأصوات، وإله صلاحية استخدام الفيتو ببعض القرارات المهمة زي استخدام الاحتياطات الوطنية وتعيين القضاة، بس سلطتهم ضعيفة ع وظايف الشغل. |
سنغافورة عندها علاقات دبلوماسية مع 175 ذات سيادة. | Singapore has diplomatic relations with 175 other Sovereign states. | سنغافورة عندها علاقات دبلوماسية مع 175 دولة إلها سيادة. |
سياسة سنغافورة الخارجية هي توفير بيئة آمنة لجنوب شرق آسيا والدول القريبة من جنوب شرق آسيا. | Singapore's foreign policy is to maintain a secure environment in Southeast Asia as well as the countries near Southeast Asia. | بتحافظ سياسة سنغافورة الخارجية ع دوام بيئة آمنة في جنوب شرق آسيا والدول القراب من جنوب شرق آسيا. |
القاعدة الأساسية هي الاستقرار السياسي والاقتصادي في جنوب شرق آسيا. | A basic rule is the political and economic stability in Southeast Asia. | القاعدة الأساسية في جنوب شرق آسيا هي الاستقرار السياسي والاقتصادي. |
النقل الجماعي في سنغافورة هو أكتر وسيلة نقل مستخدمة في سنغافورة. | The Mass Rapid Transit of Singapore is the most commonly used form of transportation in Singapore. | وأكتر وسيلة نقل معروفة في سنغافورة هي ماس ربيد ترانزت(المواصلات السريعة الجماعية). |
عظام الرأس كلها اسمها الجمجمة. | The head bones all together are called the skull. | عضم الراس كلهم مع بعض بكونوا جمجمة. |
أوغسبورغ مدينة بتقع في جنوب ألمانيا في ولاية بافاريا. | Augsburg is a city in the South of Germany, in the state of Bavaria. | أوغسبورغ مدينة موجودة جنوب ألمانيا في ولاية بافاريا. |
المهارة أو الأسلوب هو قدرة مكتسبة لعمل حاجة معينة. | A skill or technique is a learned ability to do something. | المهارة أو التقنية هي إشي تعلمت القدرة إنك تسويه. |
الجلد هو الغطا الخارجي للحيوانات. | Skin is the outside covering of animals. | الجلد هو الطبقة الي بتغطي جسم الحيوان. |
جلد أنواع مختلفة من الحيوانات مختلف جدا. | The skin of different kinds of animals is very different. | الجلد بختلف ع حسب نوع الحيوانات. |
أنواع كتير من الحيوانات عندها شعر أو فرو على جلدهم. | Many kinds of animals have hair or fur on their skin. | أنواع كتيرة من الحيوانات إلها شعر أسوفرو على جلدها. |
الطيور عندها ريش علي جلدها. | Birds have feathers on their skin. | الطيور إلها ريش ع جلدها. |
معظم السمك والزواحف زي التعابين والسحالي عندهم قشر علي جلدهم. | Most fish, and reptiles, like snakes and lizards, have scales on their skin. | أغلب السمك والزواحف زي الأفاعي والسحالي بكون إلهم قشور على جلدهم. |
مع مرور الوقت، اللغة بتكون معقدة عشان في كلمات جديدة بتدخل أسرع ما بتتلغي الكلمات القديمة. | Over time, language tends to get more complex, since new words enter much faster than old words leave. | مع الوقت، اللغة بتزيد صعوبة، لأنه كلمات الجديدة بتنضم للغة أسرع من نسيان الكلمات القديمة. |
مع مرور الوقت، العامية بتكون جزء من اللغة والكل بيوافق يستخدمها. | Over time, slang almost always becomes part of the language, and approved for use by all. | ومع الوقت، اللغة العامية صارت جزء من اللغة والكل بعتمد عليها. |
والدليل حتي قبل الكتابة كان في عبودية. | There is evidence that even before there was writing, there was slavery. | في دليل على وجود الرق قبل ما كان في كتابة. |
كان في أنواع مختلفة من العبودية، وكانت تقريبا في كل الثقافات والقارات. | There have been different types of slavery, and they have been in almost all cultures and continents. | كان فيه أنواع مختلفة من العبيد، وكانوا في كل الثقافات والقارات تقريباً. |
بعض المجتمعات عندها قوانين عن العبودية. أو عندهم مجتمع اتبنت عليه. | Some societies had laws about slavery, or they had an economy that was built on it. | بعض المجتمعات عندهم قوانين للعبيد، أو عاملين منهم اقتصاد. |
اليونان القديمة وروما القديمة كان عندهم عبيد كتير. | Ancient Greece and Ancient Rome had many slaves. | اليونان القديمة وروما القديمة عندهم عبيد كتير. |
البشر والحيوانات بيناموا مرة وحدة في اليوم. | Both humans and many animals sleep about once a day. | البشر وأغلب الحيوانات بتنام تقريبا مرة وحدة باليوم. |
بعض الحيوانت زي القطط بتنام مرات كتيرة في اليوم لمدد قصيرة. | Some animals, such as cats, sleep many times a day for short periods. | وبعض الحيوانات زي البسس بتنام أكتر من مرة باليوم بس ع فترات قليلة. |
لما الناس بيناموا بيحلموا. | When people sleep they often have dreams. | بالعادة الناس بحلموا لما يناموا. |
احتمال برده بعض الحيوانات كده. | Probably some animals do, too. | وأحيانا الحيوانات زيهم برضو. |
مش بس البشر اللي بيناموا كمان، الثدييات والطيور وأغلب الأسماك وحيوانات تانية كمان. | Not only people sleep, all mammals and birds, and most fish, reptiles and other animals do, too. | مش بس الناس بتنام، كل الثديات والطيور والسمك والزواحف وحيوانات تانية برضو بتنام. |
الألبوم هو واحد من الأبومات اللي بدأت في تعميم موسيقي البوب. | The album is also one of the albums that started mainstream Pop punk music. | الألبوم هو واحد من الألبومات الي بدت بدمج موسيقى البوب بانك. |
جسمهم الطويل النحيل بيتميز بشوية مميزات خاصة. | Their long, slender body has some special features. | جسمهم الطويل والنحيف إله مميزات. |
عندهم حراشف متداخلة بتحميهم وبتساعدهم على الحركة وتسلق الأشجار. الحراشف لها ألوان ممكن تكون مموهة أو ألوان تحذيرية. | They have overlapping scales which protect them, and help them move and climb trees. The scales have colours which may be camouflage or warning colours. | إلهم قشور متداخلة بتحميهم وبتساعدهم يتحركوا ويتسلقوا الشجر. القشور إلها ألوان وممكن تكون ألوان تمويه أو تحذير. |
عدم وجدود إيدين ورجول مبيمنعش التعابين إنهم يتحركوا. | Not having arms and legs doesn't stop snakes from moving. | حتى لو الأفاعي معندهمش إيدين ورجلين هدا بمنعش إنها تتحرك. |
طوروا طرق مختلفة من الحركة عشان يتأقلموا مع بيئات معينة. | They have developed several different ways of moving to deal with particular environments. | عندهم طرق كتير للحركة عشان يتأقلموا مع بيئات معينة. |
كل نوع من حركة التعابين منفصل ومتميز عن التانيين. | Each type of snake movement is discrete and distinct from the others. | حركة كل نوع من الأفاعي مختلفة ومميزة عن غيرها. |
نمر الثلج هو رمز رسمي لكازاخستان. | The snow leopard is an official symbol of Kazakhstan. | النمر الثلجي بشكل رمز رسمي لكازاخستان. |
في خريف 1890، خدت اسمها الحالي. | In the autumn of 1890 it took its present name. | في خريف سنة 1890 أخدت لقبها الحالي. |
سنة 1982، الحزب خسر سلطة الحكومة. | In 1982 the party lost the power of government. | في سنة 1982 الحزب خسر سلطة الحكومة. |
الحزب الاشتراكي الديمقراطي الألماني هو حزب العمال في ألمانيا. | The Social Democratic Party of Germany is traditionally the party of the workers in Germany. | الحزب الديمقراطي الاجتماعي الألماني هو حزب العمال التقليدي بألمانيا. |
الجندي هو شخص بيشتغل في الجيش. | A soldier is a person who is a part of an army. | الجندي بكون شخص المشارك بالجيش. |
الجنود موجودين من سنين كتير حتي من العصور القديمة. | Soldiers have existed for many years, dating back to ancient times. | الجنود موجودين من سنوات كتيرة ع مر العصور القديمة. |
ثورة أغسطس حصلت في فيتنام في أغسطس 1945. | The August Revolution happened in Vietnam in August 1945. | ثورة أغسطس صارت بفيتنام بشهر أغسطس سنة 1945. |
كانت عشان الاستقلال بعد ما اليابانيين خسروا الحرب العالمية التانية. | It was an uprising for independence after the Japanese lost World War II. | كانت انتفاضة للاستقلال بعد ما انهزمت اليابان في الحرب العالمية الثانية. |
ده أدي لإعلان استقلال جمهورية فيتنام الديموقراطية في 2 سبتمبر 1945. | It led to the Declaration of Independence of the Democratic Republic of Vietnam on September 2, 1945. | وأدت لإعلان استقلال جمهورية فيتنام الديمقراطية ب 2 سبتمر 1945. |
حرب الاستقلال ضد الفرنساويين بدأ بعدها. | The independence war against the French would soon follow. | بعدها صارت حرب الاستقلال ضد الفرنسيين. |
الناس بتستخدم المعادن لأغراض كتير من عصور ما قبل التاريخ. | People have been using metals for many purposes since prehistoric times. | الناس بتستخدم المعادن لعدة أغراض من عصور ماقبل. |
عكس ابن هو بنت. | The opposite of a son is a daughter. | عكس الإبن إبنة. |
لو الطفل عنده أشقاء يبقي الابن ده أخ. | If the child has siblings then the son is a brother. | إذا الطفل عنده إخوة، يبقى الإبن هو الأخ. |
جنوب إفريقيا هي الدولة الغربية الوحيدة في إفريقيا. | South Africa is the only Western country of Africa. | أفريقيا الجنوبية هي الدولة الغربية الوحيدة في أفريقيا. |
في 2010، جنوب أفريقيا أصبحت أول دول أفريقية تستضيف كأس العالم لكرة القدم. | In 2010, South Africa became the first African nation to host the FIFA World Cup. | في سنة 2010، أفريقيا الجنوبية كانت أول دولة أفريقية تستضيف كأس العالم لكرة القدم. |
تنافس المنتخب الوطني في تلت بطولات كاس العالم. | The national team has competed in three World Cups. | تنافس الفريق الوطني ع تلت بطولات لكأس العالم. |
كانت عايزة تاخد حق تنظيم دورة الألعاب الأولمبية سنة 2004 ، لكنها خدت المركز التالت في أثينا. | It bid for the right to stage the 2004 Olympic Games, but finished third to Athens. | قدمت لحق تنظيم دورة الألعاب الأولمبية لسنة 2004، بس تم اختيار أثينا. |
جنوب أفريقيا بتشتهر بفريق الكريكت. | South Africa is also well known for their cricket team. | أفريقيا الجنوبية معروفة برضو بفريق الكريكت. |
هم دلوقتي رقم واحد علي مستوي العالم في الكريكت. | They are right now the world's number one in cricket. | هما هلقيت رقم واحد في العالم بالكريكت. |
جيش جنوب أفريقيا هو الأقوي في جنوب شرق أفريقيا. | South Africa's military is the most powerful in southern Africa. | عساكر أفريقيا الجنوبية هو الأقوى بكل جنوب أفريقيا. |
جنوب أفريقيا بتصرف علي جيشها أكتر من أي دولة تانية جنبها. | South Africa spends more on its military than any of its neighboring countries do. | أفريقيا الجنوبية أكتر وحدة من الدول المجاورة بتصرف ع العساكر. |
عشان كده عندهم أسلحة متقدمة . | They have very advanced weapons as a result. | وع هيك، عندهم أسلحة متطورة كتير. |
جنوب أفريقيا كان عندها أسلحة نووية بس اتسحبت سنة1993. | South Africa used to have nuclear weapons, but they were taken apart in 1993. | أفريقيا الجنوبية كان عندها أسلحة نووية بس تم تدميرهم سنة 1993. |
أمريكا الجنوبية هي القارة اللي في جنوب أمريكا الشمالية. | South America is the continent to the south of North America. | أمريكيا الجنوبية هي القارة الأصلية لجنوب أمريكا الشمالية. |
القارتين دول بتفصلهم قناة بنما عن بعضهم. | These two continents are separated by the Panama Canal. | وهدول القارتين مفصول بينهم بقناة بنما. |
جنوب أستراليا واحدة من ست ولايات في أستراليا. عاصمتها أديليد. | South Australia is one of the six states of Australia. The capital city is Adelaide. | جنوب أستراليا وحدة من ولايات أستراليا الستة. و أديلايد العاصمة. |
جنوب أستراليا بتقع في الجزء الجنوبي الأوسط من البلاد. | South Australia is in the southern central part of the country. | جنوب أستراليا هي الجزء المركزي الجنوبي للدولة. |
تعتبر واحدة من الأماكن الجافة في القارة. | It is one of the driest parts of the continent. | وهي من ضمن الأجزاء الاكتر جفاف بالقارة. |
جنوب أستراليا بينزل لها مطر قليل. | South Australia gets very little rain. | يادوب خفييف بتشتي في جنوب أستراليا. |
الولاية مشهورة بالاحتفالات وأنواع الخمرة الكويسة. | The state is known for its festivals and fine wine. | ومشهورة الولاية بالمهرجنات والخمر الفاخر. |
تأثرت كوريا الجنوبية بالثقافة القارية والثقافة البحرية عشان بتقع في شبه جزيرة. | South Korea has been affected by both continental culture and marine culture because it is located on a peninsula. | كوريا الجنوبية ماخدة من الثقافتين القارية والبحرية لأنها موجودة على شبه جزيرة. |
الثقافة الكورية الجنوبية القديمة اتطورت مع ثقافة سيبيريا ، الجزء الشمالي من آسيا الوسطى ، الجزء الجنوبي من جنوب شرق آسيا والدول المجاورة زي الصين. | Ancient South Korean culture has developed with the culture of Siberia, the northern part of Central Asia, the southern part of Southeast Asia and neighboring countries like China. | تطورت ثقافة كوريا الجنوبية القديمة و ثقافة سيبيريا، والجزء الشمالي من آسيا الوسطى، والجزء الجنوبي من جنوب شرق آسيا، والدول المجاورة زي الصين. |
جبال الألب حاجز طبيعي بين إيطاليا وبقية أوروبا. | The Alps mountains are a physical barrier between Italy and the rest of Europe. | جبال الألب بتشكل حاجز بين إيطاليا وباقي أوروبا. |
غالبا دول أوروبا اللاتينية بترتبط بمفهوم جنوب أوروبا ، خصوصا إيطاليا وإسبانيا. | Countries of Latin Europe are often associated with the concept of Southern Europe, especially Italy and Spain. | بلدان أوروبا اللاتينية منتمية لجنوب أوروبا وبالأخص إيطاليا وإسبانيا. |
نص الكرة الجنوبي هو نص الأرض جنوب خط الاستواء. | The Southern hemisphere is the half of Earth that is south of the equator. | النص الجنوبي هو نص الكرة الأرضية الي جنوب خط الاستواء. |
ثقافة الاكل في جنوب الولايات المتحدة مختلفة عن مناطق تانية. | The cuisine of the Southern United States is distinct from other regions. | أكل جنوب الولايات المتحدة متميزعن المناطق التانية. |
الحرب بدأت لما الاتحاد السوفيتي بعت الفرقة 40 عشان تحارب في أفغانستان. | The war started when the Soviet Union sent its 40th Army to fight in Afghanistan. | بدت الحرب لما الاتحاد السوفيتي بعت جيشه ال40 عشان يحارب أفغانستان. |
وصلوا أفغانستان في 25 ديسمبر 1979. | They reached Afghanistan on 25 December 1979. | ووصلوا أفغانستان في تاريخ 25 ديسمبر 1979. |
الحرب استمر حوالي عشر سنين. | The fighting continued for about ten years. | وضلت الحرب لعشر سنوات تقريباً. |
من 15 مايو 1988، بدأت القوات السوفييتية تغادر أفغانستان. | Then, from 15 May 1988, the Soviet troops started to leave Afghanistan. | وبعد هيك، من 15 مايو 1988 بدت القوات السوفيتية تنسحب من أفغانستان. |
ده استمر لحد 2 فبراير 1989. | This continued until 2 February 1989. | وهادا ضل لحد تاريخ 2 فبراير 1989. |
في 15 فبراير1989، أعلن الاتحاد السوفييتي إن كل قواته غادرت أفغانستان. | On 15 February 1989, the Soviet Union announced that all its troops had left Afghanistan. | وبتاريخ 15 فبراير 1989، أعلن الاتحاد السوفيتي انسحاب كل قواته من أفغانستان. |
أكتر من 15000 من القوات السوفييتية ماتوا في أفغانستان من 1979 لحد 1989. | Over 15,000 Soviet troops were killed in Afghanistan from 1979 until 1989. | أكتر من 15.000 جندي سوفيتي انقتلوا بأفغانستان من سنة 1979 لغاية 1989. |
في الحرب، الجيش السوفيتي فقد مئات الطيارات ومليارات معدات عسكرية تانية | In the war, the Soviet Army also lost hundreds of aircraft, and billions worth of other military machines. | خسر الجيش السوفيتي في الحرب مئات الطيارات ومليارات الآلات العسكرية التانية. |
حوالي اتنين مليون رجل وست وطفل ماتوا في الحرب. | Around two million Afghan men, women and children died in the war. | حوالي تنين مليون رجال ونساء وأطفال أفغانيين ماتوا في الحرب. |
25 مليون شخص بيعيشوا في استراليا وحوالي 85% منهم بيعيشوا قريب من الساحل الشمالي. | 25 million people live in Australia, and about 85% of them live near the east coast. | 25 مليون نسمة بأستراليا وحوالي 85% منهم عايشين جنب الساحل. |
أول رئيس وزراء أسترالي كان إدموند بارتون سنة 1901. | The first Prime Minister of Australia was Edmund Barton in 1901. | إدمند بارتون كان أول رئيس وزرا لأستراليا سنة 1901. |
أستراليا عضو في الأمم المتحدة. | Australia is a member of the United Nations. | أستراليا عضو من الأمم المتحدة. |
السكان الأصليين مش معتقدين أن الأرض بتاعتهم. | The native people did not think that the land belonged to them. | والسكان الأصليين مبعرفوش إنه الأرض إلهم. |
كانوا بيعتقدوا أنهم كبروا في أرضهم، عشان كده بيعتبروها زي أمهم وبينتموا لها. | They believed that they had grown from the land, so it was like their mother, and they belonged to the land. | هما بعتقدوا إنهم كبروا على هاي الأرض، فبعتبروها كأنها إمهم ،وهما بنتموا إلها. |
لحد سنة 1901، أستراليا مكنتش دولة، كانت ست مستعمرات منفصلة بتحكمها بريطانيا. | Until 1901, Australia was not a nation, it was six separate colonies governed by Britain. | ولحد سنة 1901، أستراليا مكنتش دولة، وكانت عبارة عن ست مستعمرات مفرقة بتحكمهم بريطانيا. |
أستراليا لسة جزء من الإمبراطورية البريطانية، وفي الاول كانت بس عايزه البريطانيين أو الأوروبيين ييجوا لأستراليا. | Australia was still part of the British Empire, and at first wanted only British or Europeans to come to Australia. | أستراليا ضلت جزء من الإمبراطورية البريطانية، بالأول كان بس بدها بريطانين أو أوروبين يجوا ع أستراليا. |
بس بعد كده بقي عندها عملتها وجيشها وأسطولها. | But soon it had its own money, and its own Army and Navy. | بس بعد هيك صار إلها أموالها الخاصة، وجيشها الخاص وأسطولها البحري. |
واجهت أستراليا وقتًا صعب في الكساد الكبير في التلاتينيات. | Australia had a really hard time in the Great Depression of the 1930s. | عاشت أستراليا وقت صعب بأزمة الكساد الكاسح في القرن 1930. |
اليابات بدأت تحارب أستراليا والناس كانت خايفة إن يحصل غزو. | Japan started attacking Australia and people worried about invasion. | بدت اليابان تهاجم أستراليا والناس قلقت من الغزو. |
بس مع مساعدة أسطول الولايات المتحدة، انسحب اليابانيين. | But with help from the United States Navy, the Japanese were stopped. | بس بمساعدة البحرية الأمريكية، اليابانين توقفوا. |
بعد الحرب، أستراليا بقت حليفة للولايات المتحدة. | After the war, Australia became a close friend of the United States. | بعد الحرب، صارت أستراليا مقربة لأمريكيا. |
أستراليا مكان مشهور بالمؤتمرات التجارية والأبحاث. | Australia is also a popular destination for business conferences and research. | أستراليا كمان وجهة معروفة لمؤتمرات الأعمال والأبحاث. |
ناس كتير بيتكلموا أسباني دلوقتي، وده عشان إسبانيا استعمرت أجزاء مختلفة كتير من العالم وعملت كتير من البلدان الجديدة والحكومات الجديدة. | Spanish is used by many people in the world today, partly because Spain traveled and colonized many different parts of the world and created many new countries and new governments. | اللغة الاسبانية صارت متداولة بين كتير بالعالم اليوم، لأنه إسبانيا احتلت أجزاء كبيرة من العالم وأنشأت دول وحكومات جداد. |
الدول اللي الأسباني فيها هو اللغة الرسمية اسمهم البلدان الناطقة بالأسبانية | The countries with Spanish as an official language are called the Hispanic countries. | الدول الي لغتهم الاسبانية رسمية هما الدول الاسبانية. |
معظمهم في الأمريكتين اللي بتشكل أمريكا اللاتينية. | Most of them are in the Americas, which make up Latin America. | أغلبهم من الأمريكييتن ومنها أمريكيا اللاتينية. |
الكاتالاني هو لهجة من الأسباني وقريب جدا من الفرنساوي. | Catalan is not a dialect of Spanish and is actually more closely related to French. | الكاتالانية مش لهجة اسبانية هي فعليا أقرب للفرنسي. |