egyptian
stringlengths 2
186
| english
stringlengths 3
218
| levantine
stringlengths 2
189
|
---|---|---|
كل اللي عمله إنه ندب حظه السئ ونادي على هركليز عشان يجي يساعده. | All he did was to curse his bad luck and call loudly on Hercules to come to his aid. | وكل الي عمله بس قعد يلعن حظه السيء، وينادي بصوت عالي على هرقل عشان يجي يساعده. |
بعد كده فعلا ظهر له هركليز وقاله: حط كتفك على العجلة وزق الخيول. | Then, it is said, Hercules really did appear, saying: Put your shoulder to the wheel, man, and push your horses. | وبعدين بقولوا إنه هرقل فعلا ظهر، وقاله: تعب حالك شوية واشتغل يا زلمة، زقها. |
هو انت فاكر إنت هتحرك العجلة وانت واقف باصص لها كده؟ | Do you think you can move the wagon by simply looking at it and whining about it? | بتفكر إنو العرباية رح تتحرك وإنت بس بتتطلع وبتبحلق فيها؟ |
هركليز مش هيساعدك إلا أما أنت تساعد نفسك الأول. | Hercules will not help unless you make some effort to help yourself. | هرقل مش حيساعدك إلا إذا تعبت حالك وحاولت تساعد حالك. |
لما الفلاح حط كتفه وزق الخيول، العجلة اتحركت بسرعه وركب الفاح تاني وكان سعيد واتعلم درس كويس. | And when the farmer put his shoulder to the wheel and pushed the horses, the wagon moved quickly, and soon the Farmer was riding along in great content and with a good lesson learned. | ولما حاول وعمل مجهود المزارع زق الحصن، وبسهولة تحركت العرباية وكمل طريقه وهو مبسوط وتعلم الدرس. |
حمار وثعلب كانوا أصدقاء، وكانوا باستمرار مع بعض. | A Donkey and a Fox had become close comrades, and were constantly in each other's company. | في حمار وثعلب تصاحبو وصاروا مترافقين. |
الحمار أكل شوية نجيل أخضر. | The Donkey ate a fresh bit of greens. | الحمار أكل كزمة من الخضرة الطازة. |
التعلب كان بيسرق فرخة من مزرعة جنبه أو حتة جبنة. | The Fox would devour a chicken from the neighboring farmyard or a bit of cheese stolen from the dairy. | وكان الثعلب مشتهي جاجة من المزرعة الي جمبهم أو قطعة حبنة مسروقة من معمل الألبان. |
في يوم قابلوا أسد هم اللتنين. | One day the pair unexpectedly met a Lion. | وفجأة في يوم الاتنين شافوا أسد. |
الحمار كان خايف جدا بس التعلب هدي نفسه. | The Donkey was very much frightened, but the Fox calmed his fears. | الحمار كان مرعوب بس الثعلب خبى خوفه. |
قال له هروح أتكلم معاه. | I will talk to him, he said. | وقال : أنا ححكي معاه. |
مشي التعلب بجرأة ناحية الأسد. | So the Fox walked boldly up to the Lion. | ومشي الثعلب بكل جرأة للأسد. |
وشوش الأسد عشان الحمار ميسمعش وقال له يا سيدي الملك، | Your highness, he whispered so the Donkey could not hear him | سيادتك، بوشوشة عشان الحمار ميسمعهوش. |
عندي فكرة حلوة في دماغي. | I've got a fine scheme in my head. | أنا عندي خطة ممتازة. |
لو وعدتني إنك متأذنيش، هودي الكائن الفبي ده مكان ميعرفش يخرج منه وساعتها حضرتك تاكله بسهوله. | If you promise not to hurt me, I will lead that foolish creature into a place where he can't get out, and you can feast at your pleasure. | إذا وعدتني إنك مش حتئذيني، رح أجبلك هالمخلوق الغبي لمكان ميعرفش يطلع منه، وتقدر تستمتع بأكله. |
الأسد وافق والتعلب رجع للحمار. | The Lion agreed and the Fox returned to the Donkey. | وافق الأسد ورجع الثعلب للحمار. |
قال التعلب: وعدني الأسد إنه مش هيأذينا إحنا الأتنين. | I made him promise not to hurt us, said the Fox. | وقال الثعلب: اتفقت معه إنه مايئذيناش. |
بس بص أنا عارف مكان كويس هنروح نستخبي فيه لحد ما يمشي. | But come, I know a good place to hide till he is gone. | بس تعال، بعرف مكان منيح عشان نتخبى لغاية ما يروح. |
التعلب خد الحمار لغابة ضلمة. | So the Fox led the Donkey into a dark forest. | والثعلب أخد الحمار لغابة معتمة. |
بس لما الأسد شاف إن كده كده هياكل الحمار، انقض علي التعلب وكله الأول. | But when the Lion saw that the Donkey was his for the taking, he first of all struck down the traitor Fox. | ولما الأسد ضمن إنه الحمار إله، فهجم بالأول ع الثعلب الخاين. |
أعلنت الطيور والوحوش الحرب علي بعضها. | The Birds and the Beasts declared war against each other. | أعلنت الطيور والبهايم حرب ضد بعض. |
مكنش في أي حل عشان كده حاربوا بعضهم. | No compromise was possible, and so they went at it tooth and claw. | وفش تفاهم، فصاروا يتقاتلوا بقوتهم. |
كانت معركة فظيعة. | It was a terrible battle. | وكانت حرب فظيعة. |
حيوانات كتير ماتت. | Many animals died. | وماتوا حيوانات كتير. |
الفراخ والبط مات منهم أعداد كتيره. | Chickens and Ducks were killed in great numbers | وعدد كبير من الجاج والبط انقتلوا |
الفايز وقف الحرب عشان ياخد المكاسب ويعمل وليمة. | The victor always stopped for a feast. | والي بغلب بالعادة بحتفل. |
عائلة الخفاش مشتركتش مع ده أو ده. | Now the Bat family had not openly joined either side. | وعيلة الخفافيش مكنتش منضمة رسمي لحد من الفريقين. |
كانوا سياسيين جدا. | They were a very politic race. | كانوا في سباق سياسي كتير. |
لما كانوا بيشوفوا إن الطيور هما اللي هيكسبوا، كانوا بيبقوا طيور. | So when they saw the Birds getting the better of it, they were Birds. | فلما شافوا الطيور أشطر، صاروا معهم. |
لما الوحوش كسبوا المعركة كانوا هما مع الوحوش. | But when the tide of battle turned, they immediately sided with the Beasts. | بس لما انعكس حال القتال، ع طول حولوا وانحازوا مع البهايم. |
لما المعركة خلصت، ناقشوا اللي عمله الخفافيش في مؤتمر سلام. | When the battle was over, the conduct of the Bats was discussed at the peace conference. | ولما خلص القتال، قعدوا يناقشوا وضع الخفافيش في مؤتمر السلام. |
كانت الخدعة دي لا تغتفر، الطيور والوحوش قضية اتفقوا انهم يطردوا الخفافيش. | Such deceit was unpardonable, and Birds and Beasts made common cause to drive out the Bats. | هيك غش بنغفرش أبداً، والطيور والبهايم اتفقوا يطردوا الخفافيش. |
بس عائلة الخفافيش بتستخبي في الأنقاض المهجورة ومبتطرش إلا بالليل. | And since then the Bat family hides in the dark deserted ruins, flying out only in the night. | ومن وقتها وعيلة الخفاش متخبية بالأنقاض المهجورة، وبطيروا برا بس بالليل. |
دب كبير راح عشان ينقض على طفل تايه، قفز الأسد من اتجاه تاني على نفس الفريسة. | Just as a great Bear rushed to seize a stray kid, a Lion jumped from another direction upon the same prey. | لما جري بالعجل دب كبير عشان يمسك طفل تايه، نط الأسد من الجهة التانية على نفس الفريسة. |
اللتنين تقاتلوا بشراسة لحد ما أنهكهم التعب. | The two fought furiously for the prize until they had received so many wounds. | والتنين تقاتلوا بعنف ع هالغنيمة لحد ما اتجروحوا كتير. |
اللتنين وقعوا علي الأرض ومعرفوش يكملوا المعركة. | Both fell down unable to continue the battle. | والتنين وقعوا وبطلوا قادرين يكملوا القتال. |
بعد كده جع تعلب وخد الطفل. | Just then a Fox came by, and seized the kid | وبعدين إجا ثعلب، ومسك الولد |
جري بيه علي أخره وفضل يبصله الأسد والدب ومعرفوش يعملوا له حاجه. | He left off with it as fast as he could, while the Lion and the Bear looked at him in helpless rage. | وجري فيه بأسرع ما عنده، والأسد والدب بتطلعوا وهما معصبين ومش قادرين يعملوا إشي. |
كان أحسن إننا نشاركه مع بعض بروح طيبة. | How much better it would have been, they said, to have shared in a friendly spirit. | وصاروا يقولوا: مش أحسن لو إحنا تشاركنا فيه بود. |
كان في جدي تايه بيشرب الصبح في يوم من الأيام على ضفة النهر. | A stray Lamb stood drinking early one morning on the bank of a stream. | كان في خروف صغير ضايع وقف يشرب من ضفة الجدول الصبح بدري. |
كان في نفس اليوم الصبح ذئب عان كان بيشرب من النهر. | That very same morning a hungry Wolf came by the stream. | وبنفس الوقت إجا ذئب جوعان عند الجدول. |
كان عايز يصطاد حاجة عشان يأكولها. | He was hunting for something to eat. | وكان بدور على إشي ياكله. |
علطول عينه وقعت على الجدي. | He soon got his eyes on the Lamb. | بعدين اجت عينه ع الخروف الصغير. |
الجدي كان بائس وقليل الحيلة. | This Lamb looked so very helpless and innocent. | وكان شكل هالخروف بريء وضعيف. |
الذئب حس أن ممكن يكون عنده عذر لسلب حياته. | The Wolf felt he ought to have some kind of an excuse for taking its life. | وحس الذئب إنه لازم يكون عنده عذر عشان ياخد حياتها. |
إزاي تجرؤ إنك تجدف في مجرى مائي وتحرك كل الطين! وصرخ بشراسة. | How dare you paddle around in my stream and stir up all the mud! he shouted fiercely. | وزعق وقال: كيف بتتجرأ تمشي ع الجدول تبعي وبعثرت الطينة. |
إنت تستحق إنك تتعاقب عقاب شديد! | You deserve to be punished severely! | تستاهل عقاب قاسي كتير! |
رد الجدي، بس جنابك، متزعلش! | But, your highness, replied the trembling Lamb, do not be angry! | رد الخروف الصغير، وهو برجف من الخوف: بس متعصبش حضرتك! |
أنا مقدرش أسين المية اللي حضرتك بتشرب منها. | I cannot possibly muddy the water you are drinking up there. | مش معقول ألوث المية الي بتشرب منها. |
شوف أنت مع التيار وأنا عكسه. | Remember, you are upstream and I am downstream. | تذكر إنك فوق النهر، وأنا تحته. |
لا إنت طينت المية، وأنا سمعت أنك كنت بتشتمني السنة اللي اللي فاتت! | You do muddy it! And besides, I have heard that you told lies about me last year! | إنت لوثتها! وكمان، سمعت إنك طلعت عليا إشاعات السنة الي فاتت! |
إزاي أنا ممكن أعمل كده؟ | How could I have done so? | كيف ممكن أكون عملت هيك ؟ |
أنا مكنتش حتي اتولدت. | I wasn't born until this year. | أنا نولدت بهاي السنة. |
لو مكنتش إنت يبقي أخوك! | If it wasn't you, it was your brother! | إذا مش انت يبقى أخوك! |
معنديش اخوات. | I have no brothers. | معنديش إخوة. |
يبقي كان حد في عيلتك. | Well, then It was someone in your family anyway. | أي إشي، يبقى حدا من عيلتك. |
مش مهم مين، أنا مش هضيع فطاري. | No matter who it was, I do not intend to be talked out of my breakfast. | مش قصة مين الي كان، أنا بديش كلام ع فطوري. |
وبدون أي كلام، الذئب انقض علي الجدي وخده علي الغابة. | And without more words the Wolf seized the poor Lamb and carried him off to the forest. | وبدون كلام، مسك الذئب الخروف الصغير وحمله للغابة. |
كان في ذئب اتتصاب في معركة مع دب. | A Wolf had been hurt in a fight with a Bear. | في ذئب انجرح من قتال مع دب. |
مكنش قادر يتحرك وكان ميت من الجوع والعطش. | He was unable to move and could not satisfy his hunger and thirst. | ومكانش قادر يتحرك ولا قادر يسد جوعه او عطشه. |
مر خروف من جنب المكان اللي كان مستخبي فيه، ونادي عليه الذئب. | A Sheep passed by near his hiding place, and the Wolf called him. | ومر خروف من مكان ما هو متخبي، فالذئب ناداه. |
توسل إليه إنه يشربة مية. | Please fetch me a drink of water, he begged | وترجاه: رجاءً شربني مية. |
ده هيقويني شوية عشان أعرف أجيب أكل أكله. | That might give me strength enough so I can get me some solid food. | بركي قويت شوية عشان أقدر أدورلي ع أكلة تشبع. |
رد الخروف وقاله، أكل! | Solid food! said the Sheep. | قال الخروف: أكلة تشبع! |
دا إنت تقصدني أنا بقي! | That means me, I suppose. | كأنه قصدك عني. |
لو هجبلك تشرب، ده معناه إنك هتبلع بيه لما تأكلني. | If I should bring you a drink, it would only serve to wash me down your throat. | إذا جبتلك مية، حتكون عشان بس تبل فيها ريقك وإنت بتاكلني. |
متكلمنيش عن الشرب! | Don't talk to me about a drink! | تحكليش للشرب! |
الأرانب زي ما انت عارف خجولة جدا. | Rabbits as you know are very timid. | الأرانب خجولة كتير، زي ما بتعرف. |
حتي كانوا بيخافوا من ضلهم وبيهربوا بعيد. | The least shadow sends them running in fear to a hiding place. | والضلة الخفيفة خلتهم يخافوا ويتخبوا. |
قرروا إنهم يموتوا بدل ما يعيشوا في بؤس. | Once they decided to die rather than live in such misery. | فضلوا الموت ولا إنهم يعيشوا حياة العذاب. |
لما كانوا بيتناقشوا عن أحسن طريقة يموتوا بيها، حسوا كأنهم سمعوا دوشة وبسرعة جروا جدا. | But while they were debating how best to meet death, they thought they heard a noise and in a flash were running away. | ولما كانوا بتناقشوا كيف يموتوا، حسوا إنهم سمعوا دوشة ولمحوا ضو مارر. |
في الطريق مروا ببركة كانت عائلة من الضفادع قعده على الضفة. | On the way they passed a pond where a family of Frogs was sitting on the bank. | وفي الطريق مروا على بركة كانوا قاعدين ع حفتها عيلة ضفادع. |
في لحظة كانت الضفادع المذهلة بتدور على الأمان في الوحل. | In an instant the startled Frogs were seeking safety in the mud. | وع السريع، الضفادع تفاجأت وصارت بتدور ع مكان آمن بالطينة. |
قال الأرنب، بصوا، الأمور مش وحشة للدرجة ده. | Look, cried a Rabbit, things are not so bad after all. | وزعق أرنب وقال: شوفوا طلع فش إشي بخوف. |
في كائنات خايفين أكتر مننا! | Here are creatures who are even afraid of us! | وحتى في مخلوقات خايفة منا! |
فكر التعلب في يوم في خطه إنه يبسط نفسه علي حساب اللقلق. | The Fox one day thought of a plan to amuse himself at the expense of the Stork. | بيوم من الأيام فكر الثعلب بخطة عشان يسلي حاله بطير اللقلق. |
كان دايما بيسخر من شكله. | He always bullied him for his appearance. | كان دايما بتنمر على شكله. |
لازم تيجي تتعشي معايا. | You must come and dine with me today | لازم تيجي تتعشى عندي اليوم |
قال لللقلق وهو بيضحك عشان الخدعة اللي هيعملها. | He said to the Stork, smiling to himself at the trick he was going to play. | قال للقلق، وهو بيضحك بين حاله ع المقلب الي حيسويه فيه. |
الللقلق قبل الدعوة ووصل في الميعاد ونفسه مفتوحة للأكل. | The Stork gladly accepted the invitation and arrived in good time and with a very good appetite. | واللقلق انبسط وقبل العزومة، ووصل على الوقت وشهيته مفتوحة للأكل. |
على العشا، قدم التعلب شوربة، بس قدمهوله في طبق ضيق جدًا ، وكل ما يمكن أن يفعله اللقلق هو إنه بلل طرف المنقار نفسه. | For dinner the Fox served soup, But it was set out in a very shallow dish, and all the Stork could do was to wet the very tip of his beak. | وقدم الثعلب ع العشا شوربة بس حاططها صحن مفرود زي ماخطط، ويادوب قدر اللقلق يبل طرف منقاره فيها. |
معرفش يشرب نقطة واحدة. | Not a drop of soup could he get. | مقدرش يشرب ولانتفة من الشوربة. |
بس التعلب كان بيضحك عليه. | But the Fox was laughing at him. | والثعلب قعد يضحك عليه. |
اللقلق الجعان، مكنش مبسوط من الخدعة. | The hungry Stork was much displeased at the trick. | واللقلق الجوعان كان كتير زعلان من هالمقلب. |
بس هو كان كائن هادي وشاف إنه ميتعصبش. | But he was a calm, even-tempered fellow and saw no good in flying into a rage. | بس ضله هادي هو مش مزاجي، وبعرف إنه فش فايدة من التعصيب. |
بدل كده، ممرش وقت طويل ودعا التعلب يتعشي معاه. | Instead, not long afterward, he invited the Fox to dine with him in turn. | وبعد شوية، عزم الثعلب يتعشى معه عشان يرد العزومة. |
التعلب جه في المعاد المحدد. | The Fox arrived promptly at the time that had been set. | ووصل الثعلب ع طول ع الوقت المحدد. |
اللقلق فدم له سمك شهي جدا. | The Stork served a fish dinner that had a very appetizing smell. | وكان اللقلق مجهز سمك للعشا وكانت ريحته مشهية كتير. |
بس قدمهوله في جره طويلة برقبة ضيقة. | But it was served in a tall jar with a very narrow neck. | بس قدمه بجرة طويلة وفتحتها ضيقة كتير. |
اللقلق ممكن بسهولة إنه يوصل للأكل بمنقاره الطويل. | The Stork could easily get at the food with his long beak. | وبسهولة اللقلق وصل للأكل بمنقاره الطويل. |
بس اللي كان التعلب بيعمله إمه كان بيلحس الجرة وبيشم ريحة السمك اللذيذة. | But all the Fox could do was to lick the outside of the jar, and sniff at the delicious odor. | بس الثعلب كان بس بلحس فتحة الجرة ويشمشم الريحة المشهية. |
لما التعلب غضب جدا، قاله اللقلق بهدوء. | And when the Fox lost his temper, the Stork said calmly. | ولما فقد الثعلب أعصابه، وقاله اللقلق بهدوء: |
متخدعش جيرانك لو إنت متقدرش تقبل ده علي نفسك. | Do not play tricks on your neighbors unless you can stand the same treatment yourself. | تتمقلبش ع غيرك مقالب بترضهاش لحالك. |
كان في اتنين مسافرين علي شط البحر. | Two Travelers were walking along the seashore. | في تنين رحالة ماشين على الشط. |
شافوا من بعيد حاجة راكبة الموجه. | Far out they saw something riding on the waves. | وشافوا إشي بمشي ع الموج. |
بص، سفينة كبيرة جية من بعيد أكيد فيها كنز كبير. | Look, a great ship rides in from distant lands, bringing rich treasures! | شوف، فيه سفينة جاية من بعيد حاملة معها كنوز غالية! |
الحاجة اللي شافوها كانت بتقرب من الشط. | The object they saw came ever nearer the shore. | والإشي الي شافوه قرب ع الشط. |
قال التاني لا ده مش سفينة كنز. | No, said the other, that is not a treasure ship. | وقال التاني: لا، هاي مش سفينة الكنز. |
الظاهر ده مركب صيد بيصطادوا سمك. | That is some fisherman's boat, with the day's catch of savoury fish. | هدا قارب صياد، معه السمك المشهي الي صايده اليوم. |
الحاجة ده قربت منهم | The object came nearer. | والإشي قرب أكتر. |