source
stringlengths
3
595
target
stringlengths
3
608
Powiedziano mu : państwo - w Nizzy , kiedy wrócą - nie wiemy .
He was told: Mr. and Mrs. - in Nizza, when they will come back - we don't know.
3-miesięczny chłopczyk z ciężkimi obrażeniami głowy i pęknięciem czaszki trafił do wrocławskiego szpitala .
A 3-month-old boy with severe head injuries and a skull fracture was taken to a hospital in Wrocław.
– jakiego Niemca ?
– what German?
Z aparatu USG korzystało mnóstwo pacjentów .
Many patients used the ultrasound machine.
Z Piotrkiem , od kilku lat związanym z gangami samochodowymi , spotykam się w pubie .
I meet Piotrek, who has been associated with car gangs for several years, in a pub.
Pani Doroto ! - pytamy .
Mrs. Dorota! - we ask.
Robisz " pan " w budżetówce ?
Are you doing "pan" in the budget?
dziś oglądał em : " Ostatniego króla Szkocji " i " W pogoni za szczęściem " . .
today I watched: "The Last King of Scotland" and "The Pursuit of Happyness". .
- Powtarzał , że nikt nie pamięta ministra żeglugi , u którego pracował Maupassant .
- He repeated that no one remembered the Minister of Shipping for whom Maupassant worked.
- Sami jesteście kaczki !
- You're just ducks!
- Proszę zwrócić uwagę na to , że ta ustawa – to jest może bardzo dziwne – wprowadza również samoinformowanie dystrybutora o produkcie niebezpiecznym , a to znaczy , że gdy on sam to wykryje i wie , że produkt , który dystrybuuje , bądź produkt , który posiada , jest niebezpieczny , powinien to zgłosić do tak zwanej bazy danych , do Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumenta .
- Please note that this act - this may be very strange - also introduces self-informing of the distributor about a dangerous product, which means that when he detects it himself and knows that the product he distributes or the product he has, is dangerous, he should report it to the so-called database, to the Office of Competition and Consumer Protection.
Ołomuniec - manifestacja , a potem zmiana nazwy domu akademickiego .
Olomouc - manifestation and then changing the name of the academic house.
Aneta pochodzi z domu byłych gospodarzy .
Aneta comes from the former hosts' house.
Miał być pokaz sprawności , przełom , moralna odnowa , słowem - IV Rzeczpospolita .
It was supposed to be a show of efficiency, a breakthrough, moral renewal, in short - the Fourth Polish Republic.
O kim szepczą w " S " ?
Who are they whispering about in "S"?
Zdaniem weterynarzy odgłos wybuchów petard i sztucznych ogni wzbudza u przeważającej większości psów paniczny lęk , a około 30 procent wpędza wręcz w chorobę psychiczną .
According to veterinarians, the sound of explosions from firecrackers and fireworks causes panic in the vast majority of dogs, and even causes mental illness in about 30 percent of them.
- Jeśli nie usłyszę sprzeciwu , będę uważał , że Sejm propozycję przyjął .
- If I hear no objection, I will consider that the Sejm has accepted the proposal.
Chodziło oczywiście o kontakty ściśle naukowe , ale umożliwiły one później wysłanie jezuity , astronoma , do Chin .
Of course, these were strictly scientific contacts, but they later made it possible to send a Jesuit astronomer to China.
Dzisiaj staje się modne podkreślanie żydowskości w postaci i zachowaniu Jezusa .
Today it is becoming fashionable to emphasize the Jewishness in the figure and behavior of Jesus.
PO nie przedstawiła żadnego sensownego uzasadnienia dla takiej zmiany .
PO did not provide any reasonable justification for such a change.
- Jak zowią tego baru ? - zapytał Obeda .
- What's the name of this bar? - asked Obed.
Nazwę ją : " Zima " .
I'll call it "Winter".
Nie brakuje natomiast menedżerów , pracujących - podobnie jak Indusi - w wielu renomowanych firmach na świecie .
However, there is no shortage of managers working - just like Indians - in many renowned companies around the world.
Po raz pierwszy wezmą w nim udział artyści z Mołdawii , Rosji , Ukrainy i Czech .
For the first time, artists from Moldova, Russia, Ukraine and the Czech Republic will take part in it.
- Jestem sługą Jezusa .
- I am a servant of Jesus.
I tu nie może być zgody .
And there can be no agreement here.
Tymczasem w liceach prowadzonych przez Społeczne Towarzystwo Oświatowe zdanie egzaminu dojrzałości nie należy do najłatwiejszych .
Meanwhile, in high schools run by the Social Educational Society, passing the secondary school leaving examination is not the easiest.
Oglądał em " Wywiad z Vampirem " gdzie gościem byl Cejrowski .
I watched "Interview with the Vampire" where Cejrowski was a guest.
– w Mel Rozie była ś ?
– in Mel Roza there was ?
- To co z tym kinem ? - Monika odłożyła miseczkę po lodach na podłogę .
- So what about this cinema? - Monika put the ice cream bowl on the floor.
I dla świata i dla nas samych fakt , że żyjemy , stanowi oczywisty dowód tego , że i Polska żyje .
Both for the world and for ourselves, the fact that we are alive is obvious proof that Poland is also alive.
Jedyną nadzieją mogło być porwanie w drodze pomiędzy Kodniem i Łuckiem .
The only hope could have been a kidnapping on the way between Kodno and Lutsk.
– i miała by m kabrioleta tam . ośmio dziewięcioletniego . tylko Wojtek mówi
– and she would have a convertible there. eight nine years old . only Wojtek speaks
Przyjechał do Australii , krótko po zakończeniu drugiej wojny światowej , walczyć z krokodylami .
He came to Australia, shortly after the end of World War II, to fight crocodiles.
- Musiała m .
- I had to .
Polski nie stać na płacenie za naukę za granicą .
Poland cannot afford to pay for education abroad.
Po zdobyciu drugiego gola kielczanie kontrolowali przebieg gry .
After scoring the second goal, the Kielce team controlled the game.
W prokuraturze dowiedzieli śmy się , dlaczego warszawscy specjaliści skłaniają się ku podpaleniu : deski w miejscu pierwszych płomieni były - ich zdaniem - zbyt grube , by mogły się zająć np . od niedopałka .
At the prosecutor's office, we learned why Warsaw specialists were inclined to set fire to it: the boards where the first flames were, in their opinion, were too thick to be able to catch fire, for example. from a cigarette butt.
W Wadowicach przekazane zostaną mieszkania " pod klucz " , wyposażone m. in . w kuchenkę gazową , piecyki gazowe .
Turnkey apartments will be delivered in Wadowice, equipped with, among others: with a gas stove, gas stoves.
Pobiegł kilkanaście metrów wzdłuż ulicy i upadł na pobliskiej łące .
He ran several meters along the street and collapsed in a nearby meadow.
W miniony poniedziałek również doszło do zaprószenia ognia w jednym z części poddaszy tucholskiego budynku dworca .
Last Monday, a fire was also started in one of the attics of the Tuchola station building.
- Nie zrobisz tego .
- You won't do it.
Na dziedzińcu stał taki sam kolorowy tłum , rozgadany , tutejsi , biali i Japończycy , wszyscy na coś czekali .
The same colorful crowd stood in the courtyard, chatting, locals, whites and Japanese, all waiting for something.
- Może nie mają broni , ale kto później będzie kontrolował towary , które do Gazy przybędą morzem ?
- They may not have weapons, but who will later control the goods that will arrive in Gaza by sea?
– no no .
– well, well.
Później był jeszcze Pewex .
Later there was Pewex.
W przygotowaniach do przyszłotygodniowych koncertów eliminacyjnych bierze udział prawie setka dzieci i młodzieży z Polski i ( po raz pierwszy ) Niemiec .
Nearly a hundred children and teenagers from Poland and (for the first time) Germany are taking part in preparations for next week's qualifying concerts.
– Czy można cię prosić do tańca ?
– Can I ask you to dance?
Znacznie droższe są olejne pejzaże ( 80000 - 130000 zł ) .
Oil landscapes are much more expensive (PLN 80,000-130,000).
Czy rozumiem , co właściwie ciągnie mnie na grób Piotra ?
Do I understand what actually draws me to Peter's grave?
– przy czym taki Chińczyk usiądzie za akordeonem to go nie widać nie ?
– if a Chinese person sits behind the accordion, you can't see him, right?
KOCIAK Zostawisz mnie ?
KITTEN Will you leave me?
- Potem ustawisz .
- Then you set it.
Ciekawe , co by powiedziały " autorytety moralne " środowiska czwartej władzy , gdyby zaproponować jawne rejestry dziennikarskich korzyści ?
I wonder what the "moral authorities" of the fourth estate would say if open registers of journalistic benefits were proposed?
Ręce opadają jak się czyta niektóre posty
Your hands are falling down when you read some of the posts
Koledzy z zasadniczej górniczej patrzyli w niebo i czekali .
My colleagues from the basic mining school looked at the sky and waited.
Jeszcze jeden fakt warto sobie uzmysłowić : w branży rybnej pracuje u nas ( poza siecią handlu ) ok . 35 tys . osób - czyli , że na każdego przypada ponad 8 ton gotowych produktów rynkowych rocznie .
One more fact is worth realizing: in our fish industry (outside the trade network) approx. 35 thousand people - that is, each person produces over 8 tons of ready-made market products per year.
CKM : Szkło pęka , a ludzie chowają się po kątach ?
CKM: Glass breaks and people hide in corners?
Pozdrowienia , 16 : 21 , 19 lis 2005 ( CET )
Best regards, 16:21, 19 Nov 2005 (CET)
Tak więc los człowieka - warunki przebywania w areszcie , śledztwo , zeznania świadków , a nawet obrona - znajduje się w tych samych rękach , w rękach FSB .
So the fate of a person - conditions of detention, investigation, witness testimony, and even defense - is in the same hands, in the hands of the FSB.
Od osiemnastego wieku poczynając , zwróciła się otwarcie przeciwko swoim chrześcijańskim źródłom .
Beginning in the eighteenth century, it turned openly against its Christian sources.
Kto jest przeciw ?
Who is against?
Odłożył słuchawkę radiotelefonu i kazał się wieźć do sklepu Spawacza .
He hung up the radio and ordered a ride to the Welder's shop.
W tym stanie rzeczy zasadnym jest wniosek , że w dniu 25 marca 1957 r . podpisano czyste kartki papieru , a nie umowę międzynarodową niosącą skutki prawne .
In this state of affairs, it is reasonable to conclude that on March 25, 1957 blank sheets of paper were signed, not an international agreement with legal effects.
Problemem , któremu poświęcony jest ten artykuł , nie jest jednak ani zjednoczenie Europy ani partnership atlantycki .
However, the problem to which this article is devoted is neither the unification of Europe nor the Atlantic partnership.
chodzi po prostu o to . że cztery piąte Polaków mówi uciekajmy stamtąd .
it's just about this. that four fifths of Poles say let's run away from there.
– do dwunastej w południe ?
– until twelve noon?
Bieżeńcy w 82 proc . składali się z Żydów .
82% current people. they consisted of Jews.
Jej losy do końca były niepewne , gdyż budziła ona sprzeciw kardynałów z krajów arabskich .
Her fate was uncertain until the end because she aroused opposition from cardinals from Arab countries.
- We wnioskach NIK nie ma o tym ani słowa - przypomina wiceminister pracy .
- There is not a word about it in the Supreme Audit Office's conclusions - reminds the Deputy Minister of Labor.
– nie dość że grzywka bo ja muszę oddzielnie czesać to .
– not only the bangs, but I also have to comb them separately.
Kto z pań posłanek i panów posłów jest za przyjęciem w całości projektu rezolucji w sprawie przeciwdziałania bezrobociu wśród młodzieży , w brzmieniu proponowanym w druku nr 789 , zechce podnieść rękę i nacisnąć przycisk .
Anyone who is in favor of fully adopting the draft resolution on counteracting youth unemployment, as proposed in document No. 789, would like to raise their hand and press the button.
2b . Minister właściwy do spraw instytucji finansowych , po zasięgnięciu opinii Prezesa NBP , określa , w drodze rozporządzenia , sposób , zakres i terminy realizacji obowiązku , o którym mowa w ust . 2a , kierując się potrzebą zapewnienia NBP dostępu do informacji niezbędnych do wykonywania jego obowiązków wynikających z ustawy oraz odrębnych przepisów .
2b . The minister responsible for financial institutions, after seeking the opinion of the President of the NBP, determines, by way of a regulation, the method, scope and deadlines for implementing the obligation referred to in section 2a, guided by the need to provide NBP with access to information necessary to perform its obligations under the Act and separate regulations.
Już raczej ustawa o tworzeniu prawa ma większy sens , np . gdyby zobowiązała rząd do kierowania wszystkich projektów ustaw do Rządowego Centrum Legislacji , a odstępstwo od takiego trybu wymagało by odpowiednio uzasadnionej odrębnej decyzji .
Rather, the law-making act makes more sense, e.g. if it obliged the government to submit all draft laws to the Government Legislation Center, and any departure from such a procedure would require a properly justified separate decision.
– i grobowiec Piastów jak otwierali czy Jagiellonów to też poumierali wszyscy
– and when they opened the Piast tomb or the Jagiellonian tomb, everyone died too
Cała ta informatyzacja i moda na komputery osobiste nie ma , zdaniem autora , najmniejszego racjonalnego sensu , w związku z czym kryzys jest jak najbardziej uzasadniony i wróży , że w latach dziewięćdziesiątych nic się nie zmieni .
All this computerization and the fashion for personal computers does not, in the author's opinion, make any rational sense, therefore the crisis is absolutely justified and it bodes that nothing will change in the 1990s.
Słyszę , jak Lidia dalej mówi o tym Janku … znowu jest przy jego urodzie … znowu … potem , że płakała .
I hear Lidia continuing to talk about Janek... again she is in front of his beauty... again... then she cried.
25 % Polaków opowiada się za nałożeniem tej powinności przede wszystkim na rodziców .
25% of Poles are in favor of imposing this obligation primarily on parents.
Wiceprokurator Rzymu zagroził , że producentki filmu i odpowiedzialni za jego emisję szefowie telewizji zostaną oskarżeni o naruszanie życia prywatnego i działanie na rzecz prostytucji , co może pociągnąć kary więzienia , nawet do 4 lat . . .
The deputy prosecutor of Rome threatened that the producers of the film and the television executives responsible for its broadcasting will be accused of violating private life and promoting prostitution, which may result in prison sentences of up to 4 years. . .
Nasyciwszy się trochę , dusze ponownie , i tym razem definitywnie zrzucają ciała i udają się do wyższego gan Eden , w którym zażywać już będą jedynie duchowych rozkoszy .
Having had their fill, the souls once again, and this time definitively, throw off their bodies and go to the higher gan of Eden, where they will enjoy only spiritual pleasures.
Myślę , że już południe . . .
I think it's already noon. . .
I upiorną rodzinkę z rysunków pana Addamsa .
And a spooky family from Mr. Addams' drawings.
Praktyka akademicka proponuje formalizm zamiast przeżywania tekstu świata .
Academic practice proposes formalism instead of experiencing the text of the world.
- Kto jest przeciw ?
-Who is against?
Faktycznie później Niemcy wkroczyli na tą piekielną drogę , ale konsekwentnie zastosowali ją dopiero w stosunku do Żydów .
In fact, later the Germans embarked on this hellish path, but they consistently applied it only to the Jews.
OBIAD - płacić za obiad - zostaniesz zaproszony na przyjęcie .
LUNCH - pay for dinner - you will be invited to a party.
Z Hali Gąsienicowej 1,5 godz . , 4 km , 670 m różnicy wysokości .
From Hala Gąsienicowa 1.5 hours , 4 km, 670 m altitude difference.
Powyższe wskazuje , w jak szerokim pasie jest niebezpieczny śrut przy strzale na dalszą odległość , np . w czasie polowania na kuropatwy .
The above indicates how wide the range of dangerous pellets is when shooting at a longer distance, e.g. while hunting partridges.
Prezydent Stachowicz mówił o terminie dwumiesięcznym .
President Stachowicz talked about a two-month deadline.
Jeżeli warunek ten nie jest spełniony , fala wód zretencjonowanych na powierzchni osiąga lokalną bazę drenażu zatrzymując się w najgłębszym zagłębieniu , kończąc tym samym proces transformacji na trzeciej fazie .
If this condition is not met, the wave of water retained on the surface reaches the local drainage base, stopping in the deepest depression, thus ending the transformation process in the third phase.
W sierpniu były o prawie półtora miliona ton wyższe niż przed rokiem .
In August, they were almost one and a half million tons higher than last year.
Nieoficjalnie mówi się , że chodzi o kilkanaście milionów złotych .
Unofficially, it is said to be worth several million zlotys.
Kloss patrzył na ulicę .
Kloss looked at the street.
- Popatrzmy , co stało się z buntownikami z lat 60 .
- Let's see what happened to the rebels of the 1960s.
Dlaczego „ obrońcy życia ” , których wizyta holenderskiego stateczku wprawiła w histerię , ignorują kwitnący w Polsce biznes aborcyjny ?
Why do "pro-lifers" who were hysterical about the visit of the Dutch ship ignore the thriving abortion business in Poland?
Niechłodzone obszary ściany bocznej wykonywane są podobnie jak trzon .
The uncooled areas of the side wall are made similarly to the core.
– no i i właśnie ktoś tam powiedział no co podobno tam zażartował sobie ktoś z Polaków .
– well, someone just said something, apparently someone from Poland was joking there.
Umówili śmy się , że zaczniemy się spotykać wiosną 2006 roku .
We agreed that we would start dating in the spring of 2006.
To bardzo trudno , używać poezji do opisu rzeczy , które się naprawdę zdarzyły .
It's very difficult to use poetry to describe things that really happened.
4 . Ilu Irlandczyków trzeba do wkręcenia żarówki ?
4 . How many Irish does it take to screw in a light bulb?