Acholi
stringlengths
7
365
Alur
stringlengths
11
379
Ateso
stringlengths
12
378
Ganda
stringlengths
8
341
Jopadhola
stringlengths
13
328
Kakwa
stringlengths
17
416
Kinyarwanda
stringlengths
6
362
Kumam
stringlengths
11
390
Lango
stringlengths
14
327
Masaaba
stringlengths
13
412
Ng'akarimojong
stringlengths
13
461
Nyankore
stringlengths
10
358
Nyole
stringlengths
8
592
Soga
stringlengths
12
355
Lugbara
stringlengths
9
362
Gwere
stringlengths
6
512
Swahili
stringlengths
7
312
English
stringlengths
11
351
Aringa
stringlengths
6
513
Gungu
stringlengths
8
717
Keliko
stringlengths
6
459
Talinga-Bwisi
stringlengths
11
533
Tomaci (ma te lokke ni, Baŋi) owaco bot lupwonnye luwote ni, “Wan bene wacitu, wek watoyu kacel kwede.”
Ka kumeno Thoma, ma julwong’e Didumo, uwacu ni julub wadi kumae, Wan bende wacidhu kara wathou wakugi.
Kosodi Tomas lokenyarite Emwatonit alimokin ikesisiak luce ebe, “Kalototo oni de, tetere itwakete oni nepepe ka nesi.”
Awo Tomasi ayitibwa Omulongo, n'agamba bayigirizwa banne nti: “Naffe ka tugende tufiire wamu naye.”
Toma (m'ilwoŋo ni Rut) owaco ri jofonjirok wadi ni, “Weyi wajoje wakidhi watho kanyacel gine!”
Kuwade Toma‚ laga lo luŋu a Kurudolo, druga takindra worisi kanye laga a lotodiniki kilo adi, “Kita tu itro ma yi ku tatuwara kasi lepe kugele.”
Toma witwaga Didumo abwira abigishwa bagenzi be ati “Natwe tugende dupfane na we.”
Tomasi (kame bin kolwongo be Bangi) oko waco ne josiao wad gi be, “Ootunu wada wek otounu karacel kede en.”
Tomaci, ame olwoŋo ni Rut, okobo baŋ owottere mere a lubo Yecu ni, “Wan daŋ owotu, me owot oto wunu karacel kede.”
Ne Tomasi, ulaangibwa ari Mukhwana, waloma baleekelwa baashe ari, “Lekha nafwe khutsye, khufwile atweela ni naye.”
Abu Tomas (ŋolo anyaritae Emuut) tolimok ŋikasyomak ŋuluce tema, “Apena iwon daŋ orukosi ka Eketataman, otwaka kaapei.”
Mpaho Tomasi, orikwetwa Mpasha, agira abandi batendekwa ati: Naitwe ka tugyende, tufe hamwe nawe.
Ngʼaŋo Tomasi oyu balanga baati Didimo,
Agho Thomasi ayetebwa omulongo n'okukoba Abeegeresebwa baine ati: “Mukole tuje ni Musengwa tufiire ghalala naye!”
Toma ’bani omvele Ejoruri ’yo ani i agyi Yesuni imbale ’diyi ma tia, Ama mu alu indi, amai ma odra eri be.
Awo oTomasi ogubeeta “oMulongo,” nʼakoba abeegi abainaye ati, “Swena oleke twabe tufeere aamo nʼoMusengwa.”
Basi Tomaso, aitwaye Pacha, akawaambia wanafunzi wenziwe, Twendeni na sisi, ili tufe pamoja naye.
Thomas (called the Twin) said to his fellow disciples, “Let us all go along with the Teacher, so that we may die with him!”
Tómãsĩ Dị̃dị́mã
Mwomwo Tomasi, yogwo gi̱beetengi̱ Di̱di̱mo,
Tómã ĩ ní zịị́ Dĩdímã
Tomasi (oghu baaghilaghamu Mulongo) aaghila baanakiye ati, “Bhaawai̱ naatu mwise tughende, batwite hamui naye.”
Petero owacce ni, “In pe ibilwoko tyena matwal.” Yecu odokke iye ni, “Ka pe alwoki, noŋo ribbe pe i kinwa.”
Petro wacu ire kumae, Ibilwoko tienda ki ngo. Yesu loko lembe ire kumae, Tek alwoki ngo, nwang’u maka peri mbe i bang’a.
Kinyakakini Yesu nesi ebe, “Kemam eong' kelosi ijo, mam bobo ijo kirait lokesisian kang'.”
Peetero n'amugamba nti: “Tolinnaaza bigere mulundi na gumu!” Yesu n'amuddamu nti: “Bwe siikunaaze bigere, nga tossa kimu nange.”
Ana Petero, “Ikibino lwoko tiendan kada mathin.” Yesu odwoko ni, “K'akilwoko tiendin meno kere ikinitie kanyacel kodan.”
Petero druga teyitokindro lepe adi, “Do ’baka lalazu mukuzi kuwe kiloni.” Yesu druga teyitokindro lepe adi, “Kugbo na laga ani lalazu do, do ani gbo’da a lio.”
Yesu aramusubiza ati “Nintakōza nta cyo tuzaba duhuriyeho.”
Yesu oko dwoko ne be, “Ka likame alwoko tieni, likame bobo abino nywako kedi.”
Petero te kobbe ni, “Kom atwal, yin mom ibino lwoko tyena.” Yecu te dokke ni, “Ka mom alwoki, nwoŋo ribere mom i akinawa.”
Yezu wamwiilamo ari, “Nikhakhusiinga iwe bikyele, uba s'uli ni kumukabo ni nase ta.”
Toboŋok Yesu iŋes tema, “Ani pa kelota ayoŋ ŋakejen kon, nyikiruki iyoŋ ka ayoŋ nabo.”
Petero ati: Reka! Torinnaabisa bigyere n'akakye. Yesu amugarukamu ati: Ku ndaabe ntakunaabiise, nooba otakikwatanisa naanye.
Nga Peetero amuloma ati, “Soonanjoge magulu!” Nga Yesu amugobolamo ati, “Singa sikwoga magulu, sooja huba ni wiisa hirala ni nange.”
Petero yairamu ati: “Tikiribaagho iwe okunaaza nze ebigere!” Aye Yesu yaamukoba ati: “Bwe ntakunaaza ng'olwo tokaali mwegeresebwa wange.”
Petero nga ’yo eri tia, Mi ngani ma pa oji aluni ku kpere ’dani ’dani. Yesu nga e’yo omvi eri tia, Te ma ka mi oji ku, e’yo mini ovuni ma be ku.
Awo oPeetero nʼamwiramu ati, “Musengwa nze tinaliikiriryaku iwe okunnaabya ebigere.” Cooka oYesu nʼamwiramu ati, “Owentakunaabya ebigere, obba toli kimo na nze.”
Petro akamwambia, Wewe hutaniosha miguu kamwe. Yesu akamwambia, Nisipokuosha, huna shirika nami.
“If I do not wash your feet,” Jesus answered, “you will no longer be my disciple.”
Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌdiní, “Ídrĩ ãꞌị̃ má ũjĩ ími pá ma ꞌi ku, mí icó adrulé ꞌbá mâ imbálé ꞌdĩ kí ꞌbã ãzí ru ku.”
Yesu̱ yaamwi̱ri̱mwo naakoba, “B̯u̱ntaaku̱naabye magulu, b̯u̱b̯wo okubba otali wange.”
Yẹ́sụ̃ ní újázú Pétẽró ní kĩnĩ, “Má ũjĩ dõ mî pá kuyé, mí adri ꞌbá mâ pámvú ũbĩípi ni ku.”
Yesu aamukuukamu ati, “Ntaakunaabi̱i̱ye mu maghulu, okuba otali mweghesebuwa wanje.”
Ci aneno jo muto, jo madito ki jo matino, kun gucuŋ i nyim komker, onoŋo bene tye kenyo buk mogo ma giyabo igi woko. Giyabo bene buk mo mukene ma en aye buk me kwo. Giŋolo kop i kom jo muto kun gilubo gin ma yam gin gutiyo, kit macalo onoŋo gicoyo i buk magi.
Man aneno ju m’utho, ju ma dongo ku ju ma thindho, ma gicungo wang’ komker; e juyabu kitabu: man juyabu kitabu mange de, ma en e kitabu mi kwo: man jupoko lembe mi ju m’utho ku gin m’ugore i kitabune, calku tic migi.
Kasodi eong' anyun lukatwak, lukapolok kalucik nenipe egwoete koking'aren ka ekicolong'. Kong'arete ikitaboi, kosodete ang'ar ekitabo ece, ekitabo kalu ejarete. Kotubokinete lukatwak atupa kanu kisomato kesi, kwape kigiritere toma okitaboi.
Ne ndaba abafu, abakulu n'abato, nga bayimiridde mu maaso g'entebe eyo ey'obwakabaka. Ebitabo ne bibikkulwa. N'ekitabo ekirala ne kibikkulwa, kye ky'obulamu. Abafu ne basalirwa omusango okusinziira ku bye baakola, nga bwe byawandiikibwa mu bitabo.
Aka aneno joma cango jotho, madongo kodi mathindho, munyo jocungo ruwaŋ kom no, t'iyawo kitawin. To odoko iyawo kitawo man m'obedo kitawo ma kwo. Aka joma cango jotho no othum rijo banjin cungo kwoŋ gima kisi dhano cango otimo i kwo pere, m'ondiki i kitawin no.
Na druga medra ŋutulu laga atatuwa kilo, drumala kilo ku kiloŋadroo kilo, ti ko kulu alira i si’de ŋanina i koŋo yu, ’bo bukulo druga ŋaŋayi. Buku ne’dena druga ŋayi, naga a buku na runa. Ŋutulu laga atatuwa kilo druga ŋeraki kulia beti naga awuroki i bukulo kata yu ina, be na konesi kasiko kine.
Mbona abapfuye, abakomeye n'aboroheje bahagaze imbere y'iyo ntebe, nuko ibitabo birabumburwa. Kandi n'ikindi gitabo kirabumburwa, ari cyo gitabo cy'ubugingo. Abapfuye bacirwa imanza z'ibyanditswe muri ibyo bitabo zikwiriye ibyo bakoze.
Di ako neno jo oto, me ruom amalo kede me ruom apiny, di kitie cungo i nyim kom me ajakanut nono. Oko yabo itabun, doko di oko yabo itabu moro ace, kame obedo itabu me kuo. Di oko ngolo ne jo oto kop di lubere kede gikame oudo kitimo, kame oudo kowandiko i itabun nogo.
Eka ate neno jo oto, jo adoŋo kede en atino mege, kun ocuŋ i nyim kom loc, kun daŋ tye buke mogo ame oyabo. Oyabo daŋ bukkoro ocele, ame en buk me kwo. Jo oto onolligi kop kun olubo gin a nwaŋ gin otio, acalo ocoo i buke.
Naabona baafu, nga mulimo bakhulu ni bafwiiti, nga bemikhile mu moni tsye shitsoloŋo. Abweene awo beekulawo buurone. Lwanyuma shitabo shishindi nasho shabikuliwa. Shino shaba shitabo she bulamu. Kila bakhalila baafu kimisaango, nga bemikha khu bikholwa byeesi baakhola, nga ni byaronebwa mu shitabo.
Abu eŋolik ŋikatwak, ŋikarwok ka ŋicaryo ewuasi kaapei alokiŋaren ekicoloŋ, toŋaarae ŋikitaaboi. Toŋaarae nabo ekitaabo ece, ekitaabo ŋolo ka akiyar. Aponi totubokinae ŋikatwak ikwaŋina kitiyatotor ikes, ikwapei igiritere lokitaaboi.
Ntyo ndeeba abaafiire, abakuru n'abato, beemereire omu maisho g'ekyo kitebe ky'obukama. Mpaho ebitabo bishuuruurwa. N'ekindi kitabo nakyo kishuuruurwa, nikyo kitabo ky'amagara. Haza abaafiire baacwerwa orubanja nk'oku ebi baakozire, ebyahandiikirwe omuri ebyo bitabo, byabaire biri.
Nga mbona abaatu bosibosi abaali ni bafuuye ne ŋaahani ni balamuhire ni bemereeye mu moni jʼoyo owaali ni gehaaye hu etebe yʼobuŋugi. Abaatu abo baali bʼesibo nʼesibo ni mulimo abegingihiriri nʼabaŋaasi. Ngʼaŋo bawihula ebitabo bya Hatonda omu baŋandiiha hiisi hiitu ehi baatu baahola. Nga ŋabaŋo nʼehitabo ehindi ehi bawihula. Hino njʼehitabo omu baŋandiiha olwanji lwʼamasiina gʼabaatu abohusuna ehirabo hyʼobulamu obutaŋwaŋo. Ngʼaŋo Hatonda asalira abo abaali ni bahenire ohufa aye ŋaahani ni balamuhire omusango ni geema hu ebyo ebi baali ni baŋandiihire hu hiisi mulala hu bo mu bitabo.
Naabona abafu, abakulu n'abato, nga beemereire mu maiso g'ekityamo ekyo eky'obwakyabazinga. Ebitabo byawumbululwa. Era n'ekitabo ekindi kyawumbululwa, ekitabo eky'obulamu. Abafu baasalirwa omusango okuva ku bye baakola, ebyaghandiikibwa mu bitabo.
Ma ndre ’ba draza, ’ba ’wara piyi ’ba nyiri be, yini pa soria oguna opini ma drilia; buku yi ovu zizaru. Yi nga buku azini alu zi indi, ’di buku idriniri’i. Yi nga ’ba odraza ’diyi ma e’yo li e’yo yini ovupi sizaru buku ’diyi ma aliarile, ’yeta yini vusi.
Ni mbona abafu bonabona, abakulu nʼabatobato, neye atyanu nga tete boomi, beemereire omu maiso agʼentebe eyo eyʼobwakabaka. Ebitabo ebitali bimo ni babibiikula. Nʼekitabo ekindi ni bakibiikula, ekibeeta bati kitabo ekyʼobwomi, ekirimu amaliina agʼabantu oKibbumba abeyawaire obwomi obutawaawo. Abafu ni babasalira omusango kusinzirira ku bibakolere, ngʼowebabiwandiikire omu bitabo.
Nikawaona wafu, wakubwa kwa wadogo, wamesimama mbele ya hicho kiti cha enzi; na vitabu vikafunguliwa; na kitabu kingine kikafunguliwa, ambacho ni cha uzima; na hao wafu wakahukumiwa katika mambo hayo yaliyoandikwa katika vile vitabu, kulingana na matendo yao.
And I saw the dead, great and small alike, standing before the throne. Books were opened, and then another book was opened, the book of the living. The dead were judged according to what they had done, as recorded in the books.
Ándre ꞌbá ũdrãlépi rá, ꞌbá ĩyõ rú, ãzíla níríŋá rĩ kí abe, pá tu agá úmvúke Ãdróŋá drị̂ drị̃lẹ́ gá. Únzị̃ bụ́kụ̃ kí tị; bụ́kụ̃ tị nzị̃lé ꞌdã kí agá rĩ ĩꞌdi bụ́kụ̃ ídri drị́ gá rĩ, úlị ị́jọ́ ꞌbá ũdrãlépi rá rĩ ꞌbadrị̂ kí ị́jọ́ ĩꞌbã kí idélé sĩlé bụ́kụ̃ kí agá rĩ kí vú sĩ.
Kandi de, nyaaweeni̱ bantu bensei̱ ba mu nsi banyakubba bahi̱mbooki̱ri̱, beemereeri̱ mu mei̱so ga kitebe kya Ruhanga. Mu̱mwo mu bantu banyakubba beemereeri̱, haalingimwo bantu ba bi̱ti̱i̱ni̱sa na batali na bi̱ti̱i̱ni̱sa. Mwomwo bamalayika baab̯uula bitabbu, binyakubba ni̱bi̱kwolokya bintu byensei̱ bya b̯uli muntu biyaali akoori̱ naacaali mu nsi, atakakwi̱ri̱. Haalingiho kitabbu kindi ki̱baab̯u̱u̱li̱ri̱ ki̱beetengi̱ kitabbu kya bantu boomi. Mu ki̱kyo kitabbu bamalayika baali bahandi̱i̱ki̱ri̱mwo mabara ga bab̯wo bantu ba Ruhanga baaha b̯womi b̯wa biro na biro. Ruhanga yaasali̱i̱ri̱ bantu bensei̱ babiibi musangu, ku̱si̱gi̱ki̱ra ha bikorwa byab̯u bi̱baakorengi̱, binyakubba bi̱handi̱i̱ki̱i̱rwe mu bi̱byo bitabbu.
Á ndre ꞌbá ũdrãꞌbá gí ẹ̃zị́ be ãmbúgú, ãzini ẹ̃zị́ be mãdãŋá rĩ pi tukí pá kuú lúpá Múngú vé rĩ ẹndrẹtị gé. Ĩ ní búkũ rĩ pi ũzị̃zú, ĩ ní kpá gõzú búkũ ídri vé rĩ zị̃zú. Lịkí tã ꞌbá ũdrãꞌbá gí rĩ pi drị̃gé tã kộpi ní ꞌoó rĩ vú sĩ sụ̃ ĩ ní sĩí búkũ rĩ pi agá ꞌdãá rĩ tị́nị.
Naabona abaaku̱u̱ye boona, aba bantu baabaagha bahu̱ti̱i̱ye nʼaba batahu̱ti̱i̱ye, beemiliiye mu maaso ghaa ntebe ya bukama kandi bitabo byabbu̱u̱ku̱lu̱wa. Kitabo kya bwomi̱i̱li̱ nakiyo baaki̱bbu̱u̱ku̱la. Abaaku̱u̱ye baabatwi̱la musango kusighikila haa bikoluwa byabo ebihandi̱i̱ku̱u̱we mu bitabo ebi.
wawero wer lyel, wun pe wukok.’
Gi calu nyithindho m’ubedo i katali, m’ulwongri i kindgi; m’uwacu kumae, Wakudho usegu iwu, man wumiel ungo; wawero wejawu, wuywak de ngo.
Eputosi ka idwe lu iboete kosokoni. Akatong'otong'ot ape ecelakini nace, ‘Abutu siong' karamakisi osi ekosio loka emanyit, konye mam osi akileje! Kerukokisi siong' osi ikirukesinoi luka akio, konye mam osi akimonyo!’
Bafaanana ng'abaana abato, abatuula mu katale ne bakoowoolagana ne bagamba nti: ‘Twabafuuyidde endere, ne mutazina; twakubye ebiwoobe, ne mutakaaba.’
Jocale nyithindho ma jobedo i katale. Aka kweth acel koko ri man ni, ‘Kole wakudho riwin madundo, to wikimielo; wawero wer ywak to wikiywaki!’
Ko gbo beti ŋazi lo gbi’diki i piri na togboreni kapazi lo lungu ’beri lo kulia adi‚ ‘Yi akutakindra ta zelegozi‚ ’bo ta aku gboza. Yi aluluzo, ’bo ta aku gbiye.’
Ni nk'abahungu bato bicaye mu maguriro bahamagarana bati ‘Twabavugirije imyironge ntimwabyina, twaboroze ntimwarira.’
Gin kical kede idwe kame tie bedo i atale, di do ekodet acel lwongo ocelu di kiwaco be, ‘Wan okuto ne wu bilo, ikounu dagi miel! Doko owero ne wu wer me to da ikounu dagi koko!’
owerriwu wer lyel, wun mom ikok wunu.’
Bali nga babaana babekhala mu khatale, nga balaangana ni bashaawe, nga baloma bari, ‘Khwabakhupila kimilele, ne mwalekha khushina ta, khwabakhupila tsimuungu, ne mwalekha khwantsuwa ta.’
Ikote ikes ŋidwe ŋulu iboiyete alomaket. Enyarae epeiwae kec ŋuluce temasi, ‘Ikipotu isua okutakisi arupepe, nai nyimomworikis iyes; aponi isua kikalounoe aŋuna ka atwanare, nai nyiluuro iyes.’
twabateerera emiruura, timwayemaamaata.
Bafaana hyʼabaana abaŋere abehaaye mu nabiŋwera ko baloma abahyawe baati, ‘Hubafuuŋiiye emirere aye ndimuhine, era nʼolu hwembire olwembo oluŋambya enaku, ndimulire nahulira.’
Bafaanana ng'oti n'abaana abatyaime mu kiya abayetagana nga bakoba bati, ‘Twabafuuyira endere timwakina, twakuba empungu timwagegenga!’
Ama vu ejeleko emi dri, te emi tuni ongoni ku; ama ga lulu, te emi owuni ku.
Bafaanana ooti baana abatobato, abazeenya omuzeenyo omu kisaawe abantu okubabona. Batyo nga beezulugumira abanaabwe bati ‘Twabafuwiire emirere omu wembo obusa, neye nandi mubina; kale ni twemba enyembo gyʼenima neye nandi mukunga.’
Wamefanana na watoto walioketi sokoni na kuitana, wakisema, Tuliwapigia filimbi wala hamkucheza; tuliomboleza, wala hamkulia.
They are like children sitting in the marketplace. One group shouts to the other, ‘We played wedding music for you, but you wouldn't dance! We sang funeral songs, but you wouldn't cry!’
wó ĩmi adru vâ ũcõgõ sĩ ku,’ rĩ kí áni.
Twali̱i̱ri̱, mwatwi̱ri̱ri̱mwo kwahi!’
ꞌbo ĩmi ngokí ãá kuyé.’
mutaalila.’
Pien ŋat ma oto, balle doŋ gik woko.
kum ng’atu m’utho ebedo agonya ni dubo.
Naarai nesi ni atwana elakakino nesi alomun kapedor karonus.
Omuntu afudde, aba takyafugibwa kibi.
Kole ka dhano otho meno otiek gonyo go kwoŋ meni ma gimarac.
’Bo kugbo ŋutu laga atuwa‚ lepe alakundra mugu i toroni.
kuko uwapfuye aba atsindishirijwe ibyaha.
Pien ngat kotieko to udo etieko gonyere ki dub.
Pien ŋat a doŋoto, bal doŋgik i kome.
Khulwekhuba umuundu n'afwa aba wawonisibwile khukhwaama mu maani ke khukhola bye bubwonaki.
Anerae ani etwani ituŋanan, adaun iŋes alacakin anasecit.
Manya ofiire, aba atakitegyekwa kibi.
Olwohuba omuutu anafa aba gejeereeye, ehibi sihimuŋuga.
Omuntu bw'afa aba takaafugibwa kibi.
Te ’ba drapi ini rari, tru eri e’yo onzi vusi ’bo.
Omuntu owaafa, amaani gʼekibbikibbi gabba tigakaali gamufugirirya.
kwa kuwa yeye aliyekufa amehesabiwa haki mbali na dhambi.
For when we die, we are set free from the power of sin.
Ãꞌdusĩku ꞌbá drãlépi ꞌbo rĩ útrũ ĩꞌdi ị́jọ́ ũnzí agá rĩ sĩ ꞌbo.
Ki̱nku̱manyi̱sya kyokyo nti, muntu b̯wakwa, abba atacakafugwa maani ga kibii.
Drãngárá Kúrísítõ vé rĩ ní ꞌbâ úmú ícá ꞌí be ngá ãlu rĩ sĩ, sẽ nóni ũnjĩkãnyã ícó ẹ̃zị́ ngaá ꞌbâ rụ́ꞌbá gá ku.
Nanga muntu akaaku̱ku̱wagha, taakutodhagha alemuwa kibhi bbaa.
Pien dano ma mito laro kwone birwenyone arwenya, ento ka dano mo orwenyo kwone pira ki pi lok me kwena maber, en aye bilaro kwone.
Kum ng’atu ma tek uyenyo ebodh kwo pare ebirwinye; ng’atu ma tek birwinyo kwo pare de pira ku lembanyong’a ma juboth ko de e ebibodhe.
Naarai ng'ini kere ni ekote akitukuu akijar keng' itolikini. Konye ng'ini kere ni itolikini akijar keng' kanu kang' kere kanuka akiro nukajokak itukui.
Buli eyeemalira ku bulamu bwe, alibufiirwa, naye buli afiirwa obulamu bwe ku lwange n'olw'Amawulire Amalungi, alibulokola.
Rupiri ŋata mito botho kwo pere bino rwenyo woko, to ŋata rwenyo woko kwo pere kwoŋbedo an kodi ro Wac Manyen Maber, bino botho kwo pere.
Kugbo ŋutu lo nyadru ritundro ru nanyenalo, lepe iteteliki ru nanyena kaŋo‚ ’bo ŋutu laga lo telikindro ru nanyena ku kulia kuwe ilo‚ ku ti kuu na’buna itro‚ lepe iririo ru nanyena.
kuko ushaka kurengera ubugingo bwe azabubura, kandi utita ku bugingo bwe ku bwanjye no ku bw'ubutumwa bwiza azabukiza.
Pien dano kame mito lako kuo mere, ebino rwenye; do ngat kame rwenyo kuo mere pira kede pi ejiri bino lake.
Pien dano ame mito laro kwo mere, bino rwenyo kwo mere arwenya, ento dano ame rwenyo kwo mere pira kede pi amut aber, bino laro.
Khulwekhuba uyo yeesi ukana khuwonesa bulamu bweewe, alibufwilwa; ne uyo ufwilwa bulamu bweewe khulwase nalundi khulwe Kamakhuuwa Kamalayi, alibuwonesa,
Ituŋanan ŋini ecamit aiun akiyar keŋ, itotwaniari, nai ŋini itotwaniyari akiyar keŋ aŋuna kaŋ ka aŋuna a Ŋakiro a ŋuna Ajokak, eiuni.
Ahabw'okuba weena orikwenda kukiza amagara ge, aryagafeerwa; kandi weena orihayo amagara ge ahabwangye n'ahabw'Amakuru Marungi, aryagagarurirwa.
Hiri hiityo olwohuba hiisi oweheneerera obulamu wuwe, alibufiirwa, aye hiisi afiirwa obulamu wuwe hu lwange nʼolwa Maŋuliro Amalaŋi alibunoŋola.
kuba ayenda okuwonia obulamu bwe, oyo abubuza bubuze aye abuza obulamu bwe ku lwange n'olw'Amawulire Amalungi, oyo abuzaawula.
’Ba azini ka le idri ini pa ra, idri nde nga dri ja ra; te ’ba azini, idri erini ka dri ja e’yo manisi, e’yo barisi indi, eri nga idri ini pa ra.
Buli agezyaku okulamya obwomibwe okululwe, yalibufiirwa, neye buli afiirwa obwomibwe okulwange nʼolwʼaMawuliro aMasa, yalibulamya.
Kwa kuwa mtu atakaye kuiponya nafsi yake, ataiangamiza, na mtu atakayeiangamiza nafsi yake kwa ajili yangu na kwa ajili ya Injili, huyu ataisalimisha.
For if you want to save your own life, you will lose it; but if you lose your life for me and for the gospel, you will save it.
Ãꞌdusĩku ꞌbá drĩ lẽ ídri ĩꞌdidrị́ gá rĩ palé nĩ, ĩꞌdi ãvi la rá, wó ꞌbá ídri ĩꞌdidrị́ gá rĩ ãvĩlépi áma ị́jọ́ sĩ ãzíla ị́jọ́ mgbã rĩ sĩ rĩ, ĩꞌdi ídri ĩꞌdidrị́ rĩ pa rá.
Kubba yogwo yensei̱ akwendya kujuna b̯womi b̯wamwe, alib̯ufeerwa; bei̱tu̱ yogwo yensei̱ alifeerwa b̯womi b̯wamwe hab̯wange na hab̯wa Makuru Garungi, alib̯ujuna.
ꞌBá riípi sụụ́pi ꞌî rụ́ꞌbá gá ꞌî drã rí ku rĩ, ị́sụ́ ídri ꞌdániꞌdáni rĩ ku. ꞌBá ꞌi sẽépi drãápi mâ tã sĩ, ãzini ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ ã tã sĩ rĩ, ĩri ídri ꞌdániꞌdáni rĩ ị́sụ́ rá.
Weena oghu akukukutila bwomi̱i̱li̱ buwe, akubufweluwa, bhaatu oghu akubuhaayo haabwanje kandi haabwa Makulu Ghasemeeye ghaa Luhanga, akubutunga.
Paulo otero jo meno ci orone olonnye kacel kwedgi ka gucito i ot pa Lubaŋa pi nyuto kare ma nino me lonynye megi doŋ bitum, wek gutyer tyer pi gin ki acel acel.
E Paolo lund ugamu jono, man urwone kan edwokre leng’ gikugi gimondo i hekalu, m’enyutho ko nia ceng’ mi dwokrileng’ utimbre kakare, maram lam uwodhre ko pigi ceke kubang’gi kubang’gi.
Apaaran na atupakini, kosodi Paulo ayar itung'a ng'ulu kosodete asoma epucit nenipe loka akitalauno. Kolomi Otogo ka Akuju ka alimokin itung'a kuju ka esial ka apaarasia kanuka akitalauno kiton kuju ka ileman lu elemikino ng'ini ipe kama kes.
Awo Pawulo n'atwala abasajja abo. Ku lunaku olwaddirira ne yeetaba wamu nabo mu mukolo ogw'okutukuzibwa. N'ayingira mu Ssinzizo okumanyisa ennaku ze banaamala mu kutukuzibwa, era n'ekiseera we banaaweerayo ekirabo ku lwa buli omu ku bo.
Gikenyo Paulo otero jono aka yawere mere otimo gi jo tim ma lonyirok. Gikenyo go odonjo i Ot pa Were nyutho jo ndelo ma lonyirok no kidho rum'iye aka ŋey kisi dhano kwoŋ jo wokel mic pere ma cowirok.
Paulo druga zonga ŋutu ŋani kilo. Ku gbo’dini imalu de lepe druga toke’ya mugu kasi ko kugele, druga lubo i kadi na Ŋun ina kata yu i trugo adi luŋa lo tokelani ’beri kilo ilenga nanu ti inga ko aku tikindra kapa laga a ’i’ileta kilo ku kulia kase kine gele gele.
Nuko Pawulo ajyana abo bagabo bukeye bwaho berezwa hamwe, yinjirana na bo mu rusengero, avuga igihe iminsi yo kwezwa izashirira, ari bwo igitambo cy'umuntu wese muri bo kizatangwa.
Oru mere Paulo oko tero cuo nogo, di eko lonyere kede gi. Di do en eko ot i tempulo di eko mino ngec i kom awene kame lonyere bino cobere kede, di oko bino mino giayala pi ngat acelacel kikom gi.
Orwo mere Paulo te tero co-naca, te wot lonyere karacel kedgi, eka te wot i ot Obaŋa me wot tito nino ame obino cobo iye lonyeregi kede miyo gin ame oŋolo pi dano acel acel.
Shiryo shifukhu shishelakho, Paulo watsya ni basaani tsana bano, waatsya wepyeluusa umweene atweela ni nabo. Lwanyuma wenjila mu Lisaayilo Likhulu, nga atsya khulaalikha shifukhu khweesi khukwalaasibwa khulyoolelesebwa, ni lweesi shiwaanwa shiliwaanibwayo khu lwa buli mutweela khu nibo.
Torukosi nai Paulo ka ŋikilyok ŋul, ani taparacu keŋ, kitiyata kaapei etal ŋolo ka akiteseguno. Tolot nai iŋes Kai ka Akuj, tolimok ŋisacaradotin apaki ŋina adaunor etal ŋolo ka akiteseguno a ŋawat kec, ŋina earere amuronot aŋuna a ŋinituŋanan alokidiŋ kec.
Aha izooba eryakuratsireho, Paulo yaatwara abo bashaija, yaayezibwa nabo. Yaataaha omuri Nyaruju kumanyisa obunaku obu ebiro by'okwezibwa biraahweremu, ku nibwo ekihongwa kya buri omwe kiriheebwayo.
Ni wahya nga Pawulo geeŋimba hu basinde abo hu mukolo gʼohwegwalaasa mu moni ja Hatonda, era ngʼabatiina mu Yekaalu ohulomera abasengi ba Hatonda ehiseera nʼendaalo jʼohwegwalaasa aŋa jiriŋweraho era hiisi mulala hu bo gaaŋayo eŋongo eyiri Hatonda.
Agho Paulo yaatwala abasaadha abo, era ku lunaku olwairirira yeetukuza nabo. Yangira mu isinzizo okumanhisa enaku dhe banaamala mu kutukuzibwa, era n'ekiseera eky'okugheerayo ekirabo ku lwa buli mulala.
Awa’dini Paulo ’du ’ba nde ’diyi, dru ’dini eri ede i rua alaru yi pie, fi hekalua o’du yini yi rua edezu alaru ’diyi ma asiza ecezu, de nga yi feni anyapa edeta edezuri yi alu alu ma e’yosi ku,
Olunaku olwairireku oPawulo nʼayaba nʼabasaiza nago, nʼabeegaitaku ni bakola omukolo ogwʼokubatukulya. Owebamalire okukola ebyetaagisya, oPawulo nʼaingira omu luuga lwʼeYeekaalu okumanyikisya abakabona enaku iye nʼabainaye egibamala nga bakola omukolo ogwʼokubatukulya era nʼekiseera omu baweerayo esadaaka egyabiraku okulwa buli moiza kwibo.
Ndipo Paulo akawatwaa wanaume wale, na kesho yake akajitakasa nafsi yake pamoja nao, akaingia ndani ya hekalu, akitangaza habari ya kutimiza siku za utakaso, hata sadaka itolewe kwa ajili ya kila mmoja wao.
So Paul took the men and the next day performed the ceremony of purification with them. Then he went into the Temple and gave notice of how many days it would be until the end of the period of purification, when a sacrifice would be offered for each one of them.
Drụ̃sị̃ íni Páwụ̃lọ̃ ꞌdụ ꞌbá ꞌdĩ kí idé kí kũkâ ru ꞌbãjó ãlá ru rĩ ĩꞌba abe mụ kí dó lị́cọ́ Ãdróŋá drị̂ agâlé ụ́ꞌdụ́ ru idéjó ãlá ru rĩ ꞌbã ãsị̃ŋá icéjó vâ sĩ ãnãkpá ídétáŋá idéjó rĩ kí idéjó kí ãlu-ãlu ní ụ́ꞌdụ́ ãsị̃jó ꞌdã sĩ.
Nahab̯waki̱kyo, ha kiro kinyakuhonderaho, Pau̱lo yaatweri̱ bab̯wo badulu, yaakora murwa gwa kwejumuura hamwei̱ nabo. Kasi mwomwo yeingira mu Yeekaru, Nnyu̱mba gya Ruhanga, ku̱manyi̱sya bahandu̱ baahoona, biro bya murwa gubaali bakoori̱, habi̱kwi̱za kumalikira aleke kihongwa kya b̯uli omwei̱ kiheeb̯weyo.
Kúru kã mụụ́ adrií drụ̃ ꞌdíni, Páũlũ pi ní ngazú mụzú ãgõ sụ ꞌdĩꞌbée be trụ́, kộpi ní lãꞌbĩ rụ́ꞌbá ũjĩzú ule rĩ ꞌozú. Kúru Páũlũ ní ꞌdezú mụzú Jó Múngú vé rĩ agá ꞌdãá, ĩri ní ụ́ꞌdụ́ rụ́ꞌbá ũjĩzú rĩ vé dẹngárá ã tã lũzú kộpi ní, ã zãkí rí ꞌbá ãlu ãlu ní rọ̃bọ̃ŋọ̃.
Du̱mbi̱ Paulo aaghenda hamui na basaasa aba, kilo ekyalabhi̱yʼo aakola mukolo ghwa kweyeli̱ya ewaa Luhanga. Aaghenda haa bbalaaji ya Numba ya Luhanga kubaghambila kilo eki bilo bya mukolo oghu bikuhwelamu nanga kilo kyokumaliilila eki niikiyo baaheelaghayo bisembo bya mukolo oghu.
Won pe ŋolo kop i kom dano mo, ento doŋ otyeko miyo twer me ŋolo kop ducu bot Wod,
Kum kadok Wego de poko lembe wi ng’atu moko ngo, endre emio lembapoka ceke ni Wod;
Mam Papa ketubokini itwan ipede, konye ainaki nesi Okoku keng' apedor kere naka atubonokin,
Era Kitaawe talina n'omu gw'asalira musango, wabula Omwana gwe yawa okusala emisango gyonna,
Baba won kithum banja ri nyatoro, to omiyo Wode meni je ma thumo banja
A ’diri Monyelo ani ŋedya kulia ti le’de ŋutu, ’bo lepe atikindra Ŋirolo i ŋedya na kuliata giri,
Kuko ari nta n'umwe Data aciraho iteka, ahubwo yabihaye Umwana ngo abe ari we uca amateka yose,
Papa likame ngolo ne ngatamoro kop, do etieko mino ngolo kop i cing Wod,
Papo mom ŋolo kop i kom dano moro, ento otyeko miyo ŋolo kop luŋ baŋ Wod,
Nalundi Paapa s'akhalila umuundu yeesi kumusaango ta, ne akhali wawa Umwaana bunyala bwoosi, khukhala kimisaango.
Nyetubonokini Papa idiotuŋanan, nai einakinit iŋes Lokoku atubonokin,
Manya Taata tacwera muntu weena rubanja, ahabw'okuba eby'okucwa emanja byona akabirekyera Mwana,
Era Bbaabba aŋuma oyu asalira omusango, aye obuŋangi obwo wosiwosi gabuŋa Omwana wuwe,
Lata tasalira musango muntu yeenayeena. Okusalira omusango omuntu kwonakwona kuli mu buyinza bwa Mwana.
Te Ata lini e’yo ’ba aluni ma dria ku, te eri fe e’yo liza dria Mvi dri ’bo,
Tete nʼekindi kiri kiti oIteeye mpaawo kadi moiza ogwasalira omusango, wazira iye oMwanawe niiye oguyawaire obwezye okusala emisango gyonagyona.
Tena Baba hamhukumu mtu yeyote, bali amempa Mwana hukumu yote;
Nor does the Father himself judge anyone. He has given his Son the full right to judge,
Má Átẹ́pị lị ꞌbãngá ꞌbá ãzí ꞌbã ị́jọ́ ku, fẽ ũkpõ ꞌbá kí ị́jọ́ lịjó rĩ mádrị́,
Kandi b̯u̱b̯wo, Bbaabba Ruhanga tali na muntu yensei̱ gyasalira musangu, bei̱tu̱ b̯u̱sobozi̱ b̯u̱b̯wo b̯wensei̱ b̯wa kusala misangu yaab̯u̱kwati̱i̱rye gya Mwana waamwe,
Má Ẹ́tẹ́pị lị tã ꞌbá rĩ pi drị̃gé ku, ma Mvá rú, ku ẹ̃zị́ tã lịzú ꞌbá rĩ pi drị̃gé rĩ céré kuú má drị́gé,
Ese Mwana oghu taaku̱twi̱lagha muntu weena musango, bhaatu Mwana wee niiye aahaaye bu̱toki̱ ku̱twi̱la bantu musango.
Pien ka wutye ki gin magi ducu, ma wutye kwede bene mabup, ci bimiyo wubedo jo ma ŋeyo Rwotwa Yecu Kricito i yo ma konyo, dok ma wunyak nyig mabeco.
Kum tek gin maeni gi mu man gisagri, gibidwokowu ni nyap ungo kadi ma nia wukucego nyingwu ngo i ng’eyong’ec pa Rwoth mwa Yesu Kristu.
Lu kesi ikisila lu itemokina ajaus ka osi. Kijaasi osi ka kesi ka akipuakus einakinete osi asoma kacalara kiton akijene Lokapolon wok Yesu Kristo.
Ebyo bwe muba nabyo ne byeyongera obungi, biribafuula ba mugaso, era abakola ebikolwa ebirungi mu kumanya Mukama waffe Yesu Kristo.
Ka wimedo bedo gi gima beyo me madit, bino loko win mayil to wibedo gi kony i rieko mewin kwoŋ Rwodhiwan Yesu Kristo.
Kugbo kine kulia de gbo kasu katani‚ ku ko naga ariara ko igokindra ta gbo’da naga ’ba loguna‚ naga ’ba trora na konye‚ i dena na Mata lika Yesu Kristo.
Kuko ibyo nibiba muri mwe bikabagwiriramo, bizatuma mutaba abanyabute cyangwa ingumba ku byo kumenya neza Umwami wacu Yesu Kristo.
Pien kame itienu kede gigi dedede, di kitie nyai i kuo wu, kibino gengo wu bedo abongo teko, arabo bedo jo kame li kede kony moro i kom kop kame mako ngeno Rwot wa Yesu Kirisito.
Pien ka itye wunu kede magi ducu, kun itye kede abup, bino miyo ibedo wunu jo a ŋeo Rwotwa Yecu Kricito i yo a konyo, dok ame twero ya iye ginnoro aber.
Khulwekhuba ni muba nga muli ni bibiindu bino byoosi mu bukali, bibayeeta khuuba ni kamaani nalundi muba babaandu babaama bibyaamo mu khumanya Umukasya wefwe, Yezu Kristu.
Erae lu ŋipitesyo ŋulu itemokino iyes toyakatar ka ani kelalak ikes aneni kus, irworosi nai ŋulu akukuranak ŋulu etiyak, ido yaut neni kus ayenut ŋina ke Ekapolon yok Yesu Kristo.
Haza ebyo ku murikubigira byashaagaana, nibibatambira okuba abataine mugasho nari abatarikwana, kureka nibibahitsya aha kumanyira kimwe Mukama waitu Yesu Kristo.
Singa obulamu wenywe weyongereranga nʼamaani ohuba butyo, ohumanya ohuhumanyire Musengwa weefe Yesu Kurisito huja hubabera hwamugaso.
Kuba bwe muba ni bino era ni byeyongeraku obungi, bibafuula bakozi ba bikolwa birungi ebyoleka nga bwe mwidhi Musengwa Yesu Kurisito.
E’yo ’diyi ka ovu emini, yi ka ga emi alia tre, yi nga fe emini ovuzu ovu kokoru, efi ’yazu ’dani, nita Opi amani Yesu Kristoni ma alia.
Ekyo kityo olwakubba, singa inywe ebintu ebyo owemwabbanga nabyo era ni bibba nga byeyongera okukula mwinywe, byalibasuuca bamugaso, era abakola ebisa olwainywe okumanya oMusengwa waiswe oYesu Kurisito.
Maana mambo hayo yakiwa kwenu na kujaa tele, yawafanya ninyi kuwa si wavivu wala si watu wasio na matunda, kwa kumjua Bwana wetu Yesu Kristo.
These are the qualities you need, and if you have them in abundance, they will make you active and effective in your knowledge of our Lord Jesus Christ.
Ãꞌdusĩku ĩdrĩ adru ị́jọ́ ꞌdĩ kî trũ cajó rá kí ĩmi tãmba adrujó ãzị́ trũ ãzíla ífí trũ nị̃táŋá Úpí ãma ãni Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ drị̂ agá.
Kubba, kakubba mubba na birungi bi̱byo byenseenya, nibikakanya muli nywe, bi̱kwi̱za kubaha kubba ba mugasu hoi̱ mu kwetegereza kwenyu̱ kwa Mukama weetu̱ Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to kumuli nakwo.
Ĩmi ꞌdụkí dõ tã ꞌdĩꞌbée ãrẽvú ngaá céré rá, ĩri lũ ꞌyozú kínĩ, ẹ́sị́ ĩmi ní ꞌbãá ꞌbávé Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ri nị̃zú rĩ, ũꞌa ni ri índré ĩmî rụ́ꞌbá gá bá, pámvú ni ri índréndrẽ.
Kaakuba muba na bilungi ebi byona kandi byeyongela kubakanamu, kikubakoonela kutaba bantu abatali na mughaso kandi abatali baghala mu kwetegheeleli̱ya kwanu haa bikwetʼo Mukama Yesu Ki̱li̱si̱to.
Pe atye ki ŋat mo mukene doki ma tye ki kit cwiny ma en tye kwede, ma twero paro piwu adada macalo en.
Kum ng’atu moko mbe i bang’a ma pidoie calu para, ma ie pido piwu andha.
Nesi bon nes lo epupi kwape apupia eong' bobo nesi lo epodo kuju kus.
Sirina mulala asobola kubalumirwa nnyo nga ye.
Angoye gi ŋatiman kwanyo woko go, ma bende iy'adieri dewo kwoŋ win.
Le’de ŋutu ’bayi kuweni laga ku yoyolozu naga be ina de‚ laga lo i’delakindra teili soso be na ku kulia kasu kine.
Simfite undi duhuje umutima nka we uzita ku byanyu by'ukuri,
Likame atie kede dano ace kame cal bala en, kame ateteni bino paro piru.
Mom dok atye i ŋattoro ocele a tye i kite cuny a en tye kede, ame twero paro pirwu ateteni bala en.
Ise s'indikho n'umuundu ukuundi uli nga niye, unyala khubenaanakho inywe mu mwoyo kumulayi ta.
Timoteo iŋes bon ŋolo ikimori ka ayoŋ ŋatameta kaŋ ka iŋes kire ikimitakinit iyes.
Manya tiinyine ondi ori nkawe, oraate munonga omutima aha byanyu.
Puma wundi yesiyesi abalumirwa bugali hya niye.
Oyo ni yenka ali n'omwoyo ng'ogwange, abalumirwa mu buli nsambo.
A’disiku ma vu ’ba azini ovupi asisile ’dinileri be, ngapi e’yo emini egapi asi adarurisiri aluni yo.
Cooka mbula omuntu ogondi aali nʼebiseego ebifaanana nʼebyange ngʼoyo era ayezya okubalumirwa eino nga iye.
Maana sina mtu mwingine mwenye nia moja nami, atakayeiangalia hali yenu kweli kweli.
He is the only one who shares my feelings and who really cares about you.
ꞌBá ãzí mâ ịsụ́lé icólépi ĩmi tãmbalépi ãsị̃lépi ị́jọ́ ĩmidrị̂ kí ꞌdụlépi ĩꞌdi áni la ꞌdáyụ.
Hab̯wakubba tindi nayo muntu wondi yensei̱ akusobora kubba wa mugasu hali nywe nka yo.
ꞌBá ãzi má ní ị́sụ́ úvá be sụ̃ụ́pi Tĩmõtéyõ tị́nị ĩmivé tã ụ̃sụ̃ụ́pi ni ꞌdãáyo.
Tandi nʼonji oghu ali nga Ti̱mi̱seewa oghu, oghu naye akwehi̱ghu̱wagha afu̱u̱yʼo munu ebikwetʼo bwomi̱i̱li̱ bwanu.
Gubedo ka lubo kor Yecu ki i Galilaya, gubedo ka konye bene, dok onoŋo tye lwak mon mapol ma gubino kwede wa i Jerucalem.
ma, kinde m’eni i Galilaya, gilubo ng’eye, gibegitimo ire bende; ku mon mange de dupa ma gibino kugi malu Yerusalem.
Kigwapete kesi ka akijaanakin Yesu ejii Galilaya. Ajaasi aberu ace nu ipu nu apotu kouparosi ka nesi Yerusalem.
Abakazi bano baayitanga ne Yesu nga bamuweereza, bwe yali mu Galilaaya. Era waaliwo abakazi abalala bangi abajja naye ng'ayambuka e Yerusaalemu.
Mon me yado joluwo Yesu gi miyo go kony munyo go nitie Galili; aka onwaŋo nitie mon man bende mathoth ma jobino gine kiri i Yerusalem.
ko naga na kepodru bo na Yesuna‚ naga na konakindra lepe kita‚ i luŋa laga ma lepe gbo’dini Galili yu lu kine‚ ku wate ku’de kine rodri naga na pondra kasi lepe Yerusalemani kine.
Abo ubwo yabaga i Galilaya ni bo bamukurikiraga bamukorera, n'abandi bagore benshi bazamukanye i Yerusalemu.
Gin oudo kibedo mon kame bin lubo Yesu di pwodi oudo etie Galilaya di kikonye, karacel kede mon ace atot kame oudo oupere kede en tuno Yerusalem.
Ka yam en tye i Galilaya gin olube, dok okonye; dok daŋ tye mon ocele apol ame obino kede i Jerucalem.
Bakhasi bano bamuloondakho khukhwaama nga n'aba i Galilaaya, nalundi bamuyeeta musaambo tsingali. Abawo ni bakhasi babaandi bakali busa babaloonda khu Yezu khukhwaama i Yerusalemu.
Ani apaki ŋina ayakar iŋes Galileya, apotu ikes tonupa ŋakiro keŋ ka kiŋaranakinete iŋes. Aya nabo daŋ ŋaberu ŋuna alalak ŋuna apote kaapei ka Yesu tari Yerusalem.
abaabaire bamukuratira akiri Galilaaya nibamuheereza, kandi hakaba hariho n'abandi bakazi baingi abaabaire baizire nawe Yerusalemu.
Abahasi bano bagendanga ni Yesu ni bamuŋeeresa, olu gaali mu hitahere hyʼe Galilaaya. Era ŋaaliŋo nʼabahasi abandi bangi abaali ni bajire ni naye e Yerusaalemu.
Abakazi abo baabitanga naye ng'ali e Galilaaya era baamugheerezanga ghalala n'abandi kamaala abaaniinaniina naye e Yerusalemu.
oku ’diyi eri vuti bipi azi ngapi eri dri erini ovuria Galilia ’dale ’diyi; oku azini be kakau tupi eri be Yerusalemua ’diyi.
Abakali abo batambulanga nʼoYesu nga bamuweererya, oweyabbaire omu Galiraaya. Era wabbairewo abakali abandi bangi abaizire naye ngʼaniinaniina okwiza e Yerusaalemi.
hao ndio waliofuatana naye huko Galilaya, na kumtumikia; na wengine wengi waliopanda pamoja naye mpaka Yerusalemu.
They had followed Jesus while he was in Galilee and had helped him. Many other women who had come to Jerusalem with him were there also.
Ũkú ꞌdĩ kí ándrá acị́lépi Yẹ́sụ̃ vú gâ sĩ angájó ãngũ Gãlị́lị̃ gá ãzíla ĩꞌdi ãzãkolépi ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã lẽlé rĩ kí agá rĩ kí. Ũkú ãzí wẽwẽ rú ándrá amụ́lépi ĩꞌdi trũ angájó Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá rĩ kí vâ ꞌdãá cí.
Baba bakali̱ boobo banyakuhonderanga Yesu̱ nibamuheereza b̯uyaalingi mwisaza lya Galilaaya. Na bakali̱ bandi banene banyakubba bei̱zi̱ri̱ nayo mu Yeru̱salemu̱ baalingiho.
Ãngũ Gãlĩláyã vé rĩ gé ꞌdãlé, ũkú ꞌdĩꞌbée rikí Yẹ́sụ̃ ã pámvú ũbĩí, kộpi rikí kpá ĩri ẽ ĩzã koó ẹ̃zị́ sĩ nĩ. Ũkú ụrụkọ kárákará mụkí kộpi be trụ́ Yẹ̃rụ́sãlémã gá ꞌdãlé.
Ti̱ obu Yesu aanabungilagha mu di̱si̱tu̱li̱ki̱ti̱ ya Galilaaya, bakali̱ aba baabungagha naye kandi baamu̱heeleli̱yagha. Bakali̱ banji bakani̱ye abaasi̱ye na Yesu mu Yelusaalemu bakaba baliyo dhee.
Doŋ macalo wun wuloyo dano i yo ducu, i kom niye, i loko lok, i ŋec, i keto cwinywu ki i mar ma wutye kwede i komwa, ber wulo dano bene i tic man me kica.
Ento calu wusegru i gin ceke, i yioyic, man i wec, ku ng’eyong’ec de, man i morkum ceke, man i mer mu ma yor i bang’wa, wunen ya wusegru i bero maeni bende.
Ibarito osi noi koboro kere lu ijaasi ka osi: kotoma akiyuun, kojor, nepepe ka akijen, kotoma alokokina kus aking'arakin bobo kotoma amina kus kama kosi. Kang'unu ikotosi siong' osi de kodutaka kotoma akijaanakin naka amina.
Kale nga bwe musukkirira mu byonna, mu kukkiriza ne mu kwogera ne mu kumanya ne mu kunyiikirira byonna era ne mu kutwagala, twagala musukkirire ne mu mulimu guno ogw'ekisa.
Paka wimiyere i gimoro je ma winigine: I yeyo, i luwo, kodi niaŋ, iketho kinen kodi i maro wan ameno bende neni win ni wimedere loyo i silwany ma poko bende.
Kuwade be naga ma ta zoreni ku kulia kine girina‚ ku rugona‚ ku tayi na kuliana, ku dendrana, ku puso naga a ’dirina, ku nyadru nasu na yina, gbode ina ’busa na’buna de ti zoreni kasuni ’do itro.
Nuko rero nk'uko musāga muri byose, ari ukwizera no kuvuga neza no kumenya, no kugira umwete no kudukunda, mube ari ko murushaho kugirira umwete uwo murimo wo kugira ubuntu na wo.
Nan do bala kite kame itienu kede timo kiber i gigi dedede: i yei, i yamo, i ngec, i keto cunyu i gi dedede, kede i amara wu pirwa, nenunu be itimunu kiber i tic kame nyuto amara noni da.
Doŋ acalo wun iloo wunu jo i yore luŋ, i kom iyee, i kobo kop, i ŋec, i keto cunywu kede marwu i komwa, ber ilo wunu jo daŋ i tic man me kica.
Inywe muli bayindifu mu buli shiindu: nga mu khufukiilila, mu khukanikha, mu khumanya, mu khurabila lwe buyeeti khwoosi, ni mu khukhukana ifwe, ni mubone muri mubiririsakho ni mu bweela bwe khukabanana buno bwoosi.
Iyakatar iyes ŋakiro nu nooi adepar: anupit, erwor, ayenut, akiitanit akiŋarakin, ka amina kus isua; aŋun, ikicamit isua iyes torimaakiata alopite a lo daŋ a ŋolo ka amina.
Na mbwenu nk'oku mutakirwa omuri byona omu kwikiriza, omu kugamba gye, omu kumanya, omu kuta omutima ahari byona, n'omu kutugirira rukundo, mureebe ngu timwakirwa n'omuri ogu murimo gw'embabazi.
Aye ngʼolu muli ndinywe abasinga abahyenywe mu hiisi hiitu; mu hufugiirira, mu hubuulira, mu humanya ebiŋamba hu Hatonda, mu huba abaheneerefu era nomu hutwenda, hwenda mube cʼehyene nomu hugaba.
Mperaano musinga abandi mu byonabyona mu kwikiriza, mu kwogera, mu kumanha, mu kufuba kwonakwona era ni mu kutugonza. Kale twenda mubasinge ni mu mulimo guno ogw'okugaba.
Te ekile e-nini agale drile, e’yo driasirile-a’ita pisi, e’yo ’yoza pie, nita pie, asi avaru dria pie, leta avasi emini ama vuri pie--emi ne onyiru emi ma aga drile ’yeta arizutiri ’dirisi indi.
Era ngʼowemuli basa ino mu buli kintu, ekikoba kiti, omu kwikirirya, nʼomu ntumula, nʼomu kumanya, nʼomu kubba nʼeiganyi era nʼomu kututaka, era tutaka okubabona nga mukola kusani ino nʼomu kugaba nʼomwoyo gumo.
Lakini kama mlivyo na wingi wa mambo yote; imani, na usemi, na elimu, na bidii yote, na upendo wenu kwetu sisi; basi vivyo hivyo mpate wingi wa neema hii pia.
You are so rich in all you have: in faith, speech, and knowledge, in your eagerness to help and in your love for us.
Wó ĩmi alịjó drị̃ gá ị́jọ́ pírí agá, ãꞌị̃táŋá sĩ, ị́jọ́ jọŋá sĩ, nị̃táŋá sĩ ĩminí sĩ ĩmi fẽjó ĩndrã kóru sĩ ãma ãzã kojó, ãzíla lẽtáŋá ĩminí ãma rụ́ rĩ abe rĩ sĩ. Ãzíla ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ lẽ ĩmi adru ãvá trũ ãzị́ fẽtáŋá drị́ ꞌdĩ agá.
Hataati̱ nka kumuli kurungi mu bintu byensei̱, kahabbe mu kwikiriza, mu kubaza kintu ki̱mwei̱, mu kubba na kwetegereza, mu kwekamba kwenseenya, na mu ku̱twendya, kwokwo de mukusemeera kwekamba hoi̱, ku̱doosereerya kikorwa ki̱kyo kya kugaba nka ku̱ki̱kwolokya mbabazi̱.
Tã ĩmi ní ꞌoó rĩ ndẽ ꞌbá ụrụkọꞌbée vé rĩ rá. Ĩmivé ẹ̃ꞌyị̃ngárá ãmbúgú, tã ĩmi ní rií átá rĩ pi múké, ĩmi úmĩ be, ĩmi úvá be tã Múngú vé rĩ ꞌozú, ĩmi lẽkí ꞌbâ ambamba. Nóni mũfẽngã ĩmi ní lẽé sẽé rĩ, lẽ ĩmi sẽkí ẹ́sị́ múké sĩ, ã ndẽ ꞌbá ụrụkọ vé rĩ rá.
Bhaatu ngoku Luhanga aagu̱bhi̱i̱si̱i̱ye enu̱we kusaali̱yʼo bahi̱ki̱li̱ja baanakyanu aba, mu ku̱hi̱ki̱li̱ja, kumanya butumuwa bwamajima, kandi kumanya kwegheesi̱ya majima agha, kandi mu kukoonela bantu banji, kandi na mu kutukunda, mulole ngu mwahaayeyo kusaali̱ya bahi̱ki̱li̱ja baanakyanu aba.
En openyo ni, “Maa ki omega gin aŋagi?”
E eloko lembe igi ewacu kumae, Ma ku utumira de gi ng’agi?
Kinyakuni Yesu ebe, “Ng'ai toto kang'? Kes kang'ai ikanacana kang'?”
Yesu n'abaddamu nti: “Baba bantu ba ngeri ki be mpita mmange ne baganda bange?”
Yesu odwoko ni, “Jokune ma mama gi wutmera?”
Lepe druga teyitokindro ko adi, “Ŋote niona ku luŋaseri kuwe kilo a kuŋa?”
Na we arababaza ati “Mama ni nde, na bene data ni bande?”
Yesu oko dwoko di epenyo gi be, “Toto na kede imiegu na en alu?”
En te dokkigi iye ni, “Kara totta kede omegona gin ŋa?”
Kila Yezu areeba ari, “Maayi wase ni babandaayase nibo naanu?”
Toboŋok Yesu ikes tema, “Ŋae toto kaŋ ka ataŋae ŋikaitotoi kaŋ?”
Yaagarukamu ati: Maawe n'oha, na barumuna bangye ni baahi?
Nga Yesu ababuusa ati, “Baatu ba ngeri hi abasaniiye ohuba maama nʼabalebe bange?”
Yaabairamu ati: “Mukaire wange ni baganda bange ni baani?”
Eri nga e’yo omvi yi tia kini, Andri mani adripi mani be yi a’di piyi ya?
OYesu nʼabairamu ati, “Abantu abenjeta nti mama ooba nti baganda bange niibo ababba abʼengeriki?”
Akawajibu, akisema, Mama yangu na ndugu zangu ni akina nani?
Jesus answered, “Who is my mother? Who are my brothers?”
Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌbaní, “Mâ ãndrẽ ãzíla mâ ádrị́pịka kí ãꞌdi kî?”
Yaabei̱ri̱ri̱mwo naabab̯u̱u̱lya, “Maama na beetu̱ boobo banaani?”
Yẹ́sụ̃ ní kộpi zịzú kĩnĩ, “ꞌBá ĩmi ní ꞌyoó ĩri má ẹ́ndrẹ́pị, ãzini má ẹ́drị́pị́ị ꞌdĩꞌbée ãꞌdi pi?”
Aababu̱u̱li̱ya ati, “Maaha na baana baamaaha ni baahaa?”
I kare meno Petero ocuŋ i kin lwak utmego ma giromo miya acel ki pyeraryo kun wacci,
Ceng’ nica Petro cungo malu i kind umego, (nwang’u udul dhanu gicoko dhoggi karacelo, giyenyo romo dak acel ku pier ario,) ewacu kumae,
Ketuborosi apaarasia adis, kejii atuket kalu iyuuto apiarito akwatat ka akaisare, kosodi Petero akigwo ejori.
Mu nnaku ezo abooluganda ne bakuŋŋaana, nga bawera nga kikumi mu abiri. Peetero n'ayimirira wakati mu bo n'agamba nti:
Munyo ndelo okadho manok, romo pa jom'oyeyo obedo (ma romo ji cegin miya acel), to Petero cungo to luwo.
I kulu luŋa de Petero aŋiye ki i dridriŋi na luŋaseri, laga kenesi kasiko a ŋutulu kama gele ku meria mure kilo, druga kulia adi,
Muri iyo minsi Petero ahagaze hagati ya bene Data, (umubare w'abantu bose bari bahateraniye bari nk'ijana na makumyabiri), aravuga ati
I ceng nogo, Petero oko cungo i nyim ekodet me jokirisito, kame oudo ocokere, wel gi oudo romo tol acel kede ot are; en eko waco ne gi be,
I kare-nono Petero oya ocuŋ i akina omego a rik ocokere karacel, ame welgi romo mia acel kede pyeraryo, te kobo ni,
Mu bifukhu ibyo, Petero wiima akari mu be buulebe, mu lituuli lilyaba lyoola babaandu shitoondo shitweela ni kamakhumi kabili (120), waloma ari:
Kelunyar ŋirwa ŋidikudyo, tocunakin ŋikanupak ŋulu aapikinito amiat ka ŋatomoniarei. Tosodi Petero tonyou kirworik
Omu biro ebyo Petero akeemerera ahagati ya beene waabo, abaabaire bari nka igana na makumi abiri omuri okwo kweteerana, yaabagira ati:
Lulala mu biseera ebyene ebyo, Peetero gemeerera ŋagati mu bahye abaali ni bafugiirira Kurisito abaali ni baŋera abaatu nga cikumi nʼabiri ngʼabaloma ati,
Mu kiseera n'ekirala, Petero yaayemerera ghagati gh'aboluganda, ekikunsu kyalimu abantu nga kikumi n'abiri, yaakoba ati:
Etu nde ’dayisi Petero eri so pa adripi ma eselia (’ba yi okupi nguluru ’diyi ma kalafe ovu ekile turu alu kali irile), eri ’yo kini,
Lumo, abaikirirya ababbaire beera ooti 120 nga bakumbaine, oPeetero nʼayemerera akati mwibo, nʼabakoba ati,
Siku zile akasimama Petro kati ya hao ndugu (jumla ya majina ilikuwa mia moja na ishirini), akasema,
A few days later there was a meeting of the believers, about a hundred and twenty in all, and Peter stood up to speak.
Ụ́ꞌdụ́ were vúlé gá, ꞌbá ãni rú túrú ãlu kãlị́ ị̃rị̃ Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi rá ꞌdĩ tra kí ru ãngũ ãlu gá, Pétẽrõ angá pá tulé ụrụgá jọ,
Kiro ki̱mwei̱, kitebe kya bantu banyakwikiririzanga mu Yesu̱, banyakudwanga nka ki̱ku̱mi̱ na gabiri baali beecooki̱ri̱ hamwei̱. Ha b̯wi̱re b̯u̱b̯wo, Peeteru yeemereeri̱ yaabaweera,
Ụ́ꞌdụ́ ꞌdãꞌbée gé, ꞌbá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi úmúkí ĩ caá mụ̃dụ̃rụ̃lụ̃ ãlu pụ̃kụ́ ị̃rị̃ vũrã ãlu gé. Kúru Pétẽró ní ngazú ụrụ sĩ, ĩri ní átázú kộpi ní kĩnĩ,
Bwile obu ki̱bbu̱la kya bahi̱ki̱li̱ja haai nga ki̱ku̱mi̱ nʼabili baagumbaana. Peetelo aamilila kubabu̱ghi̱la naaghila ati,
Ka ce pi bal pa dano acel omiyo to obedo ka loc pi dano acel ca en Adam, makatone jo ma gulimo kica mabup, ki mot me nono ma omiyo gikwanogi ni kitgi atir, gibibedo kwo kun noŋo gitye ka loc, pi dano acel-lu bene, en Yecu Kricito.
Kum tek, ni kum kier pa ng’atu acel nica, tho bimo ni kum ng’atu acel; e ju ma gijolo sagri mi bero man mi giramia mi bedopwe e ma gibibimo bim i kwo ma sagu dit ni kum ng’atu acel, en e Yesu Kristu.
Erait abeit ebe akitor aronus ka etwan ka epe nes ageuna atwanare akipuga kanuka etwan kang'olo kepe. Konye ipuaka koni nu edumunosi kasoma kanu kebu etwan epe, Yesu Kristo kisoma! Ng'ulu kere lu edumunete asianut ka Akuju na epolo, kimarakinete kesi along'u lu edolito koking'aren keng', ebunete akipuga kakijar akitoro namaka Kristo.
Oba ng'omuntu omu bwe yayonoona, okufa kwafuga olw'omuntu oyo omu, abo Katonda be yakwatirwa ekisa ekisukkirivu n'ekirabo eky'obutuukirivu, balisingawo nnyo okufugira mu bulamu, olw'omuntu omu Yesu Kristo.
K'inen ro gimarac pa ŋat'acel am'omiyo tho ocako dhum kwoŋbedo ŋat'acel no, meno kere adieri joma jonwaŋo nema mathoth kodi mic ma nono ma tiro bende jobino dhumo maloyo i kwo ro ŋat'acel, Yesu Kristo.
Kugbo tuwana agbo’da a mata lo ŋutulu giri i koŋoni ku toro na ŋutu gele ŋanilona, alanguna ŋutulu laga lo rumbi ’busa na’bu naga zore ku ’doke lo kenani ko mŋgba kilo, ko igbo’da a mataki i tuzoru nasena ku ŋutu gele laga Yesu Kristo.
kuko ubwo igicumuro cy'umwe cyateye ko urupfu rwimikwa n'umwe, ni na ko abahawe ubuntu busesekaye n'impano yo gukiranuka bazarushaho kwimikanwa ubugingo n'umwe ari we Yesu Kristo.
Ka pi dub me ngat acel, to oko bedo kede loc pi ngat acel nono, do akalamo mano, ateteni jo kame ogamo twon kisa kede giamia me nono kame mio gi kibedo jo kopoore, bino bedo kede kuo kede loc pi dano acel, en Yesu Kirisito.
Pi bal a dano acel omio to obedo kede loc, pi dano acel ca; akato wok jo ame onwoŋo kica apipim, kede mot me nono ame omio okwanogi ni kitegi atir, obino bedo kede kwo kede loc, pi dano acel-li, en Yecu Kricito.
Shili shituufu shili khulwe khukhwoneka khw'omundu mutweela, khufwa khwamalatana khulw'omundu mutweela uyo. Ne bibyaama mwisho, nga bikholebwa n'umuundu mutweela nga niye Yezu Kristu, biminyisakho awo. Abo boosi babaafuna bubweela bwa Wele bukali nga shiwaanwa baabalibwa khuuba bakwalaafu, baliba bawuli mu bulamu bwoosi khulwe khubirira mu Kristu.
Erae kire atemar aŋuna ka asecit a ipeituŋanan abu atwanare togeu akipuka, aŋuna a ipeituŋanan a ŋin. Nai etya ai ŋuna apotu alotooma ŋuna adau Yesu Kristo akitiya? Ŋulu daadaŋ eryamunete ajokis ka Akuj ŋina alalan ka ainakinet keŋ ŋina ecamunere ikes erae ŋulu iyookino, eyarete ikes tokona ka ipukato asecit aŋuna a Yesu Kristo.
Ekicumuro ky'omuntu omwe, ku kiraabe kyareeteire rufu kwema ahabw'ogwo muntu, n'abaakiira embabazi za Ruhanga ezishaagaine n'ekiconco ky'okuhikiirira, nikwo barikizaho kwemekwa omu magara masya ahabw'omuntu omwe Yesu Kristo.
Ohubbenga hwʼAdamu hwaleetera abaatu ohufa. Aye olwʼehisasabirisi hya Hatonda ehibitiirifu, ababala ohuba abagwalaafu era basuna obulamu obutaŋwaŋo ni babita mu Yesu Kurisito.
Oba nga olw'ekibi eky'omuntu omulala, okufa kwaligho nga kufuga olw'omuntu oyo omulala, memale abo abafuna okusaasirwa kwa Katonda okungi einho n'ekirabo eky'obutuukirivu, tibalisingagho inho okufugira mu bulamu, olw'omuntu omulala Yesu Kurisito?
Te ’ba alu ma ezatasi dra ka ovu opiru ’ba alu nde ma e’yosi, agapi turi ’ba ’Yeta anzu­tiri pi isupi tu, afa feza ’ba lazu ’ba baruri be ’diyi, yi nga ovu opiru idri alia ’ba alu Yesu Kristosi.
Atyanu, obanga olwʼokubbenga kwa muntu omoiza oyo abantu bonabona bafa, kaisi tete kyalibba kitya owekituuka kwabo oKibbumba abeyakwatiire ekisa ekibitiriire nʼabawa ekirabo ekyʼokubasiima, okubitira omu muntu omoiza, oYesu Kurisito. Bonabona balibba boomi.
Kwa maana ikiwa kwa kukosa mtu mmoja mauti ilitawala kwa sababu ya yule mmoja, zaidi sana wao wapokeao wingi wa neema, na kile kipawa cha haki, watatawala katika uzima kwa yule mmoja, Yesu Kristo.
It is true that through the sin of one man death began to rule because of that one man. But how much greater is the result of what was done by the one man, Jesus Christ! All who receive God's abundant grace and are freely put right with him will rule in life through Christ.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ị́jọ́ ũnzí ꞌbá ãlu drị́ gá rĩ sĩ, drã acá úpí ru ꞌbá pírí kí drị̃lẹ́ gá. Wó ícó ị́jọ́ ꞌdã ụ̃ꞌbị̃lé ị́jọ́ Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ ꞌbã ngalé rĩ be ku. Ãdróŋâ ásị́ gá lẽtáŋá uyaŋâ kóru rĩ ãmaní cí, ãzíla ãꞌị̃ ãma Yẹ́sụ̃ ꞌbã ị́jọ́ sĩ rá. Ãma dó uꞌá ãlá ru ãzíla ãngũ na úpí ru.
Maani ga ku̱kwa gaabba nigakusobora kufuga bantu bensei̱ hab̯wa kibii kya yogwo muntu omwei̱ ki̱yaakoori̱, tuli na ku̱ni̱hi̱ra kukwijana hanya, hab̯wa mbabazi̱ zinene za Ruhanga na kisembu kya ku̱si̱i̱mwa mu mei̱so gaamwe kiicala kya b̯usa, ki̱kwi̱za kufuga mu myozo mya bab̯wo bantu hab̯wa yogwo muntu omwei̱ Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to.
Ũnjĩkãnyã ꞌbá ãlu ní ꞌoó ꞌdĩri sẽ drãngárá ọ́rụ́ ꞌbá rĩ pi ẽ drị̃ céré. ꞌBo tã agaápi rá rĩ, ꞌbá Múngú ní ẹ́sị́ múké ꞌbãá kộpi ní, ĩri ní kộpi sẽé adrií pịrị ꞌí ẹndrẹtị gé rĩ pi, kộpi ímụ́ mãlũngã rụ ꞌbá ãlu ꞌdĩri vé tã sĩ, sâ kộpi ní mụzú adrizú ꞌbụ̃ gé ꞌdãá rĩ gé, ꞌbá ꞌdĩri Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ꞌi.
Haabwa muntu omui Adamu ku̱si̱i̱sa, kikaleka bantu baakala ku̱ku̱wa. Bhaatu ngughuma sya Luhanga syakuswekani̱ya na kisembo kya kubala bantu kuba bahi̱ki̱li̱i̱ye bisaahi̱yʼo, nanga boona abakubitunga baku̱si̱ngu̱la kibhi kandi lu̱ku̱ kukwama mu muntu omui Yesu Ki̱li̱si̱to.
Ento lamalaika owaco bot mon ni, “Pe wulwor; pien aŋeyo ni wutye ka yenyo Yecu ma yam giguro i kom yatariya-ni.
Malaika loko lembe ewacu de ni mon kumae, Lworo kud unegwu: kum ang’eyo nia wuyenyo Yesu, ma jugure.
Konye kolimokini emalaikat aberu ng'unu, “Mam akurianu; naarai ajeni eong' ikotosi osi Yesu lo kibubukiite omusalaba.
Awo malayika n'agamba abakazi nti: “Mmwe temutya. Mmanyi nga munoonya Yesu, eyakomererwa ku musaalaba.
To malaika no owaco ri mon no ni, “Wikiri wilwor. Aŋeyo ni wirango Yesu ma ceŋino ogur kwoŋ musalaba.
’Bo malaikatalo druga takindra wate kine adi, “Ku kukuzeta, igbonaga na adeni adi ta ga’yu Yesu lo ’beko i kedini mugulo.
Ariko marayika abwira abagore ati “Mwebweho mwitinya, kuko nzi yuko mushaka Yesu wabambwe.
Do Malaika nono oko waco ne mon ka be, “Kur ibedunu kede lworo, pien ango angeo be wun itienu mono Yesu kame oudo koguro i kom musalaba.
Amalaika te juko mon, ni, “Kur ilwor wunu; pien aŋeo ni iyenyo wunu Yecu a yam oguro i kom yat.
Malayika waloma bakhasi ari, “Mukharya ta, lwekhuba namanyile ndi, mulikho muweentsa Yezu isi batsaangilila khu musalaba.
Tolimok nai emalaika ŋaberu tema, “Nyikibul iyes, anerae ayeni ayoŋ atemar iwarito iyes Yesu ŋolo ebubukinio lomusalaba.
Kwonka maraika yaagira abo bakazi ati: Mutatiina; ahabw'okuba nimmanya ku murikusherura Yesu obambirwe aha musharaba.
Ngʼaŋo malayika aloma abahasi abo ati, “Mutatya, manyire ti mwendula Yesu, oyu bahomerera hu musalabba.
Malaika yaakoba abakazi ati: “Mutatya, kuba ndidhi muli kwagala Yesu eyakomererwa ku musalaba.
Te malaika nga e’yo omvi ’yo oku tia kini, Emi ru ku; te ma ni ra emi Yesu ndra dile pati ruaari nda.
Awo omalaika nʼakoba abakali abo ati, “Timwatya, mmaite nti munoonia Yesu ogubakomereire oku musalabba.
Malaika akajibu, akawaambia wale wanawake, Msiogope ninyi; kwa maana najua ya kuwa mnamtafuta Yesu aliyesulubiwa.
The angel spoke to the women. “You must not be afraid,” he said. “I know you are looking for Jesus, who was crucified.
Mãlãyíkã jọ ũkú ꞌdĩ ꞌbanî, “Ĩmi idé ụ̃rị̃ sĩ ku ãꞌdusĩku ánị̃ rá ĩmi Yẹ́sụ̃ ándrá ipalé mũsãláꞌbã sị́ gá rĩ ndrụ̃.
Mwomwo malayika yaaweera bakali̱ bab̯wo, “Mu̱tati̱i̱na; hab̯wakubba nkyegi̱ri̱ nti muli mu̱ku̱toolya Yesu̱ munyakubambwa ha musalaba.
Mãlãyíkã rĩ ní ꞌyozú ũkú ꞌdĩꞌbée ní kĩnĩ, “Ĩmi ꞌokí ụ̃rị̃ sĩ ku, á nị̃ rá ĩmi ri Yẹ́sụ̃ ĩ ní gbãá pẹtị alambaku sị́gé rĩ ndã.
Obu bakali̱ aba baaki̱dhi̱ye haa kituulo eki, malai̱ka oghu aabaghila ati, “Mutoobaha nanga nimani̱ye mukwete kubbala Yesu oghu baabambi̱ye haa musalaba.
pien kany pe watye ki gaŋ mo ma ri nakanaka, ento watye ka yenyo gaŋ ma tye anyim ma cok bino.
Kum wabedo keni ngo kud adhura ma bedo, ento wayenyo adhura ma bibino.
Naarai kakwap kana mam oni ere lokapolon lokikaru kere, konye ikotosi oni ere lo ebuti.
Kubanga ku nsi kuno tetulinaako kibuga kya lubeerera, wabula tunoonya ekyo ekigenda okujja.
Ato tindi ma yindira ongoye riwan i piny ka, to kwanyo woko warango tindi ma bino ayino.
’Bo kezi nika na sakaniki ’duuna ’bayi nide‚ ’bo yi ga’yu kezi naga na popondra nu.
kuko hano tudafite umudugudu uhoraho, ahubwo dushaka uzaza.
Pien wan likame otienu kede bomba kame bedo nakanaka i lobo kan, do wan otienu mono bomba kame tie bino.
pien kan wan mom otye i boma moro ame perakino, ento otye oyenyo boma a bino anyim.
Lwekhuba ano si khuli ni shiriimba shishimenyelawo ilala ta, ne khuweentsa shiriimba shishiitsya khubawo mu bulamu bubwiitsa.
Anerae emam iwon ere anakwap a na ŋolo epedorere iwon akiboiyo ŋikaru ka ŋikaru; nai ikiitanit iwon nooi aryamun ere ŋolo ebuni rwanu.
Omu nsi omu titwinemu rurembo rw'entuura, kureka nitusherura oruribaho omu biro ebiriija.
Hiri hiityo olwohuba ehibuga hyefe sihya hu hyalo huno aye husuubira ehibuga ehyene nʼehye ehiriija, omu hulimenya emirembe nʼemirembe.
Kuba ku nsi kuno tuziraku kibuga kya lubeerera, aye tunuyirira ekyo ekiri kwidha.
Te ’doa ama ovuni aku ovupi ’dani ’daniri be ku, te ama aku ngapi ovupi ndori ndru’i.
Ekyo kityo olwakubba oku kyalo kunu tubulaku kibuga kyʼemirembe nʼemirembe, wazira tunoonia kiikyo ekyaba okwiza ekyʼomwigulu.
Maana hapa hatuna mji udumuo, bali twautafuta ule ujao.
For there is no permanent city for us here on earth; we are looking for the city which is to come.
Ãꞌdusĩku táwụ̃nị̃ ãmaní mụjó uꞌájó rĩ adru ụ̃nọ́kụ́ gá ꞌdâ ku, wó ãma ãngũ ndre drị̃ gá táwụ̃nị̃ drụ́zị́ ãmaní mụjó uꞌájó ala gá jã ꞌdâ amụ́lépi ĩndõ rĩ gá.
Hab̯wakubba, haha mu nsi tituli na rub̯uga lukwicalaho biro na biro, bei̱tu̱ tu̱ku̱toolya lu̱lwo lukugyenda kwi̱za.
Vũ drị̃gé nõgó, kụ̃rụ́ ãzi ꞌbá ní áwí adrií ꞌa ni gé nyonyo ni ꞌdãáyo, ꞌbo ꞌbâ ri ẹ́sị́ ꞌbã rizú kụ̃rụ́ ãzi úmvúlésĩ ꞌbá ní mụzú adrizú ꞌbụ̃ gé ꞌdãá nyonyo rĩ ũtẽ.
Nanga tatukutuula munsi muni, tulindiliiye Luhanga ku̱tu̱hi̱ki̱ya ewaatu hambali tuliikala bilo nʼebilo.
Yecu odokkigi iye ni, “Ceŋ pe ayerowu wun apar wiye aryo? Ento acel i kinwu pa Catan.”
Yesu loko lembe igi kumae, Agoyo wiwu an ungo wun apar wi ario, man kindwu acel en e wonabali?
King'isi Yesu kesi ebe, “Kemam eong' kaseut osi, itomonkaare, konye ipe kama kus arau Asatanit?”
Yesu n'abaddamu nti: “Si nze nabalonda mmwe ekkumi n'ababiri? Naye omu ku mmwe Sitaani!”
Yesu odwoko ni, “Akiyero win apar g'ario? To ŋat'acel kwoŋ win obedo jwogi!”
Yesu druga teyitokindro ko adi, “Na aku nyumundro ta laga a ŋutulu mere gele konye mure ya? ’Bo ŋutu gele kasu dridriŋini ilo lepe a dreri loro.”
Yesu arabasubiza ati “Mbese si jye wabitoranyirije uko muri cumi na babiri? None dore umwe muri mwe ni umwanzi.”
Yesu oko dwoko ne gi be, “Mam ango en kame ayero wu, wun jo tomon kiwie are? Do di ngat acel kikom wu obedo Sitani.”
Yecu okobbigi ni, “Rik mom ayerowu wun jo apar wie aryo? Ento dano acel i akinawu catan.”
Yezu welamo ari, “S'ali ise samweene niye uwabarobola inywe liikhumi na babili? Ne mutweela khus'inywe ali Sitaani.”
Toboŋok Yesu ikes tema, “Nyeseuna ayoŋ iyes ŋulutomon ka ŋiarei a? Nai, eyai kidiŋ kus ŋolo erae ŋolo a Satan!”
Yesu abagarukamu ati: Tiinye naabatooraine imwe, eikumi na babiri? Kwonka omwe omuriimwe ni Sitaane!
Nga Yesu abaloma ati, “Sindiise owabatobola enywe ehumi nʼababiri? Ne mulala hu nywe Sitaani mulamba.”
Yesu yairamu ati: “Ti ninze eyabalonda imwe Eikumi n'Ababiri? Ate owundi ku imwe Sitaani!”
Yesu nga e’yo omvi yi tia, Ma openi emi mudri drini iri ku ya, te ’ba alu emi eselia eri orindi onzini?
Kale awo oYesu nʼabairamu ati, “Tininze enabalonderemu inywe eikumi na babiri? Neye omoiza kwinywe omwoyogwe gulimu oSitaani!”
Yesu akawajibu, Je! Mimi sikuwachagua ninyi Kumi na Wawili, na mmoja wenu ni shetani?
Jesus replied, “I chose the twelve of you, didn't I? Yet one of you is a devil!”
Yẹ́sụ̃ umvi, jọ ĩꞌbaní, “Má ũpẽ ándrá ĩmi ꞌbá mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃ ꞌdĩ kí ma ꞌi ku yã? Wó ꞌbá ãzí ĩmi agá ꞌdĩ ãlu ũnzí la úríndí ũnzí trũ!”
Mwomwo Yesu̱ yei̱ramwo naakoba, “Nyaakomi̱ri̱ nywe beegeseb̯wa i̱ku̱mi̱ na babiri; bei̱tu̱ kandi omwei̱ muli nywe akufugwa Sitaani!”
Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú ívé ꞌbá ꞌî pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ní kĩnĩ, “Má ũpẽ ĩmi mụdrị́ drị̃ ni ị̃rị̃, ꞌbo ꞌbá ãlu ĩmi ãsámvú gé ꞌdĩgé ĩri ãdróko
Niibuwo Yesu aabaku̱u̱ki̱yemu ati, “Taani̱i̱si̱ye nkakoma enu̱we Eku̱mi̱ na babili kuba beeghesebuwa banje? Bhaatu omui mu enu̱we ni wa Si̱taani̱!”
Pien nen, ka awinyo dwan me motti, latin ma i iya otiŋŋe ki yomcwiny.
Kum nen, ka dwand moth peri mondo i itha, mukere por malu i ia ni mutoro.
Kitee, nape eirara eong' emalan kon, kosukok ikoku kotoma akook kang' kalakara.
Bwe mpulidde eddoboozi lyo ng'onnamusa, omwana n'asamba olw'essanyu, mu lubuto lwange.
Kole tekin awinjo moth perin to nyathi ma iyan gweco gi kisangala.
Mete‚ na ku yingi roro laga mo do romani ku nalo‚ rimatalo druga lalatu ku nyola kuwe peleni.
Ijwi ry'indamutso yawe ryinjiye mu matwi yanjye, umwana asimbaguritswa mu nda yanjye no kwishima.
Pien kakame do awinyo kede amot nin, atin kame tie i yia oko tingere kede kilel adwong adikinicel.
Nen, ka dwon ame imota kede odonyo i yita, atin i yia otiŋere kede yomcuny.
Lwekhuba nga ise n'imbuliile likono lye khusheesa khwoowo, umwaana wesutakila munda mwase lwe sangaalo.
Anerae ŋolopite eirarya ayoŋ emalas kon, kicurok ikoku ka alelyan anakook kaŋ.
Reeba, ku naahurira nti nondamutsya, omwana w'omu nda yangye yaagurukaguruka ahabw'okushemererwa.
Olu puliiye ejanjaasi liryo ni bukeesa, omwana asambire mu hida olwʼesangaalo.
Kuba bona eno, amamiro agaanamwisa olungwire mu kutu, omwana yeedhaga mu nda yange.
Mi ndre, o’duko mini ma zizuri ka eca ma bilia ra, mva mbu ma alia ayikosi.
Owempuliire eigonolyo ngʼonsugirya, omwana nʼasambasamba omu kida kyange olwʼeisangaalo eryabbaire nalyo.
Maana sauti ya kuamkia kwako ilipoingia masikioni mwangu, kitoto kichanga kikaruka kwa shangwe ndani ya tumbo langu.
For as soon as I heard your greeting, the baby within me jumped with gladness.
Ma mụ ími arelé áma zị agá ꞌbo, ngọ́tị́ áma agá rĩ umvú ãyĩkõ sĩ.
Kubba +b̯u̱nyeegwi̱ri̱ iraka lyamu nooku̱ndamu̱kya, mwana yaacuukacuuka mu nda gyange hab̯wa kusemererwa.
Má kã mõdó mí ní sẽé rĩ yịị́, koro mvá má agá rĩ adri ãyĩkõ sĩ, úló ꞌi má ꞌa gá ꞌdãá.
Nanga naabaaye makaaghu̱wa nondamu̱ki̱ya, mwana atandika ku̱ngyanila munda adheedheeu̱we.
Ŋat ma dag ominne meno lanek, dok bene wuŋeyo ni, pe tye lanek mo ma kwo ma pe tum bedo i iye.
Ng’atu ma tek udagu umin nwang’u en e janek: man wang’eyo nia janek umbe ma bedo ku kwo ma rondo ku rondo i ie.
Ng'ini ni ekadakiit onaci keng' erait nikaaran. Ijenete osi ebe emam nikaaran ni ejaasi ka akijar kotoma keng'.
Buli muntu akyawa muntu munne, mutemu. Ate mumanyi nga tewali mutemu alina bulamu obutaggwaawo.
Ŋat'odak omin meno janek; aka wiŋeyo ni janek ongoye gi kwo makirum i go.
Ŋutu laga lo ŋmoza luŋase lonye a lorolo a karemoni, ’bo ta adeni adi karemoni gele ’bayi lo gbo’da ku ru naga ani lengana kanye katani.
Umuntu wese wanga mwene Se ni umwicanyi, kandi muzi yuko ari nta mwicanyi ufite ubugingo buhoraho muri we.
Jo dedede kame dagi imiegu kede amiegu gi obedo jonek, doko da wun ingeunu be jonek likame tie kede kuo kame bedo nakanaka i kuo gi.
Ŋattoro ame dago ominnere en anek, daŋ iŋeo wunu ni, mom tye anekkoro ame kwo a perakino odoco bedo i yie.
Buli mundu yeesi ubiiyila umuundu washe, aba umwiiri. Ni nanywe mwabeene mwamanya muri, mbaawo umwiiri yeesi, uli ni bulamu bukhawawo mu niye ta.
Ituŋanan daadaŋ ŋini itidiŋit lokaato keŋ, erae iŋes ekaaran ka iyenete iyes atemar emam ekaaran ŋolo erubakini eyakar akiyar ŋina nyedaun tooma keŋ.
Weena oyanga mwene ishe aba ari omwitsi: kandi nimumanya ku hatariho mwitsi ogira amagara agatahwaho omuriwe.
Hiisi acaawa mulebewe aba mwiiti. Era muhimanyire muuti eŋuma mwiiti yesiyesi ali nʼobulamu obutaŋwaŋo.
Kiisi akyagha muganda we aba mutemo, ate mwidhi nga mu mutemo timuba bulamu butawaagho.
’Ba dria alu alu i adrini ngupi onziri eri ’ba ’ba fupiri, azini emi ni ra ’ba ’ba fupiri aluni ovuni idri ’dani ’dani be i ma alia ku.
Kale nabuli muntu acaawa omwinaye, abba mwiti, kaisi aate nga mumaite muti mpaawo mwiti ali nʼobwomi obutawaawo omunda mwiye.
Kila amchukiaye ndugu yake ni mwuaji: nanyi mnajua ya kuwa kila mwuaji hana uzima wa milele ukaao ndani yake.
Those who hate others are murderers, and you know that murderers do not have eternal life in them.
ꞌBá ĩꞌbã ádrị́pịka kí ngụ̃lépi ĩꞌbã ámvọ́pịka kí abe ũnzí rĩ, kí ꞌbá ꞌbá kí ụꞌdị́lépi la kî, ãzíla ĩnị̃ rá ꞌbá ꞌbá ụꞌdị́lépi rĩ agá ídri ukólépi ku rĩ ꞌdáyụ.
Yogwo anoba mwikiriza mwi̱ra waamwe, abba mwi̱ti̱. Kandi mu̱kyegi̱ri̱ nti mwi̱ti̱ atunga kwahi b̯womi b̯utamalikaho.
ꞌBá ẹ́sị́ ũnjí ꞌbãápi ọ́gụ́pị Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ị́pi gí rĩ ní rĩ, ĩri ꞌbá riípi ãngũ úꞌdị́pi ni. Ĩmi nị̃kí rá ꞌbá ãngũ úꞌdị́pi rĩ, ị́sụ́ ídri ꞌdániꞌdáni rĩ ku.
Ti̱ muntu weena oghu oohi̱ye muunakiye oghu ni mu̱ji̱ndi̱, kandi mukimani̱ye ngu taaliyo mu̱ji̱ndi̱ nʼomui oghu alitunga bwomi̱i̱li̱ butahuwʼo.
Olwoŋe, openye ni, ‘Lok aŋo mono ma awinyo i komi-ni? Kella wel jami ma ikano, pien pe dok itwero bedo lagwok-jami.’
Man elwong’e, ewacu ire kumae, Lem mae m’awinjo piri e ang’o? wodh wel mi kuropiny peri; kum icopo bedo jakurpiny kendo ngo.
kosodi nesi anyaraun nesi ka atemar, ‘Anyeka nu apupi eong' ikamuto ijo? Kitemokine eong' akiro kere ekipone lokiyaitere ijo iboro kang', naarai mam ijo kirauni bobo lokeng'adan kang'.’
Awo n'amuyita n'amugamba nti: ‘Kino kye nkuwuliddeko kiri kitya? Nnyonnyola ebifa ku buwanika bwo, kubanga tokyayinza kusigala ng'oli muwanika.’
Go olwoŋo ŋato to penjo go ni, ‘Awinjo aŋo me kwoŋin? Titi ran kwan kwoŋ tic perin ma kur, rupiri ikilabedo jakur kendo.’
Drumalo druga lungu lepe, druga takindra lepe adi‚ ‘Kulia na yiŋi na konu mugu de kine a ti nyo ya? Kene kapazi laga mo do tizi kilo, igbonaga do gbo’di ani romoki gbo’da a katiyuni ’do ina.
Aragihamagara arakibwira ati ‘Ibyo nkumvaho ni ibiki? Murikira ibyo nakubikije kuko utagikwiriye kuba igisonga cyanjye.’
En eko lwonge di eko penye be, ‘Nyo ine kame ango awinyo jo tie yamo i komi? Nyut na epone kame in itie gwoko kede jame na, pien in likame bobo itwero meede bedo ngagwok jame nango.’
Olwoŋe, openye ni, ‘Kop aŋo ame awinyo i komi-nie? Kella koŋ wel jami ame yin ikano, pien mom dok itwero bedo akan-jami.’
Kila umusaani umuyindifu alaanga umubiikhi uyu, wamureeba ari, ‘Shiina shino sheesi imbulila khwiiwe? Balilila khaangu bibiindu byase byeesi ubeele ulolelela, lwekhuba s'unyala weloosela khuuba umubiikhi lundi ta.’
Tosodi ekapolon tonyarau iŋes kiŋit tema, ‘Anukiro nu ŋuna apupi ayoŋ atemar itiyae iyoŋ? Kitoodikinae cenite ekimar a ŋiboro kaŋ daadaŋ, anerae acepaki nyirubakini iyoŋ irae eketiyan kaŋ.’
Yaayeta ogwo muntu, yaamugira ati: Ebi ndikukuhuriraho biri bita? Gira, onshoboororere eby'omurimo gwawe, ahabw'okuba tokigaruka kuba mukuru w'ebyangye.
Ngʼaŋo alanga omuŋanika oyo amubuusa ati, ‘Biina bino ebi kuŋuliraho? Nenda wuupe embalirira yʼebiitu ebi nahuŋambya olwohuba sooja hweyongera nʼohiiri muŋanika wange.’
Kyeyava n'amweta n'amukoba ati, ‘Biki bino bye nkuwuliraku? Kale inhonhola ebigema ku bughanika bwo, kuba tokaaghanga kuba mughanika.’
Eri nga eri omve, nga ’yo tinia, E’yo mani erile mi ruaa ’diri ngoni ya? Mi la afa mini ageini tele ’diyi ma kalafe, te mi econi ovuzaru ’ba afa agei tepiriru dika ku.
Kale omusuni oyo nʼayeta omulabiririwe nʼamukoba ati, ‘Ebyo ebinkuwuliireku biri bitya? Onsonzolere ebikwata oku byokulabirirakwo olwakubba toyezya okusigala ngʼomulabiriri wʼebintu byange.’
Akamwita, akamwambia, Ni habari gani hii ninayosikia juu yako? Toa hesabu ya uwakili wako, kwa kuwa huwezi kuwa wakili tena.
so he called him in and said, ‘What is this I hear about you? Turn in a complete account of your handling of my property, because you cannot be my manager any longer.’
Umve dó ꞌbá ꞌbãlé ꞌdã ꞌi ĩꞌdi rụ́ ꞌdõlé zị ĩꞌdi, ‘Ị́jọ́ mâ arelé ími ụrụꞌbá gá rĩ ãꞌdu? Ínze mâ kápa kí vú, ãꞌdusĩku mí icó dó mâ ngá kí tãmbalé ị̃dị́ ku.’
mwomwo, yeetesya mu̱li̱ndi̱ kandi yaamuweera yati, ‘Bikyani bibi bi̱nkwegwi̱ri̱ho? Bala itungu lyange ni̱woolokya nka kwoi̱ceeri̱ oli̱li̱ndi̱ri̱, hab̯wakubba tocakasemeera kugyenda mu mei̱so nooli mu̱li̱ndi̱ wange.’
Kúru ãꞌbú ꞌdị́pa ní ĩri zịzú ímụ́zú, ĩri ní ꞌyozú ĩri ní kĩnĩ, ‘Tã má ní yịị́ ĩ ní ꞌyoó mî rụ́ꞌbá gá ꞌdĩri, ĩri nyo tã áda? Mí ũlũ ẹ̃zị́ mí ní ngaá rĩ vé tã, ãꞌdiãtãsĩyã mí ícó gõó mávé ãꞌbú ã tã mbaá dị̃ị́ ku.’
Niibuwo aamubilikiiye, aamu̱bu̱u̱li̱ya ati, ‘Onsoboolole, nanga bangambiiye bati okwete ku̱bhi̱i̱ya etungo lyanje. Nkubbala ombalile ngoku waakoleeseei̱ye sente na bintu ebi ololeleeye, nanga tankutodha kukuha mulimo ghwa kuloleelela bintu byanje.’
Ka doŋ atubatuba ogik, Paulo olwoŋo lupwonnye bote, ka otyeko cuko cwinygi, ci ocikogi, ocito woko i Makedonia.
E yo ng’ei rop m’uthum Paolo ma nwang’u elwong’o julub i bang’e ejukogi de, emothogi, e eai ecidho i Makedoni.
Kedaun akinyaluna, konyarauni Paulo lukeyunak. Kedau akitogogong' kesi itawon, kinyekini kesi kosodi aikar Makedonia.
Akeegugungo bwe kakkakkana, Pawulo n'atumya abakkiriza n'abagumya, n'abasiibula, n'avaayo n'agenda e Makedooniya.
Munyo woy no orumo, Paulo olwoŋo jom'oyeyo kanyacel, aka munyo otieko medo jo meni to sewila jo. Gikenyo go oweyo jo to kidho yu Makedonia.
Kugbo reresatu ŋanina naga akolo‚ Paulo druga luŋundra lotodiniki kilo‚ druga ru’ya teiliko kasiko kilo‚ druga kolokindro ko‚ druga lepe pilara Makedonia yu.
Imidugararo imaze gushira, Pawulo atumira abigishwa arabahugura, abasezeraho avayo ajya i Makedoniya.
Ingei logologo jik, Paulo oko lwongo jo kame bin lubo Yesu di eko dino cuny gi kede kope mogo, eko moto gi di do en eko yai eoto Makedonia.
Ka tugere ca doŋ okwe, Paulo ocwao kwena baŋ jo a lubo Yecu, Ocuko cunygi, te cikogi, te wot gire oko i Makedonia.
Ulwo shisaayumba ni shawa, Paulo warumanisa ari baleekelwa beetse is'ali. Ne n'amala khubesamo kamaani, wabasibula, watsya i Masedoniya.
Ani kedaun aruruma, tonyarau Paulo ŋikanupak iwapei, kisimukek ikes, ido tolimok tema, “Ikianyun.” Torotok nai iŋes Makedonia.
Akajagararo ku kaahwaire, Paulo yaayeeta abaikiriza, yaabagambira eby'okubagumya, yaabaraga, yaimutsya orugyendo kuza Makedoniya.
Oluboyooboyo olwali mu hibuga hyʼEfeeso ni lwasima nga Pawulo atumisa abafugiirira Kurisito. Ni gahena ohubaloma ebibono ebi bagumya ngʼabaseebula atiina e Makedoniya.
Akeegugungo nga kamaze okuwaagho, Paulo yaayeta abeegeresebwa ghalala, yaabasiibula ng'abagumya, yaavaayo yaaja e Makedonia.
Omba nde ka i de ra, Paulo omve ’ba Yesu vuti bipi ’diyi, omi yi asi, zi yi ci ci, fu muzu Makedoniaa.
Okwediima owekwalekeiraawo, oPawulo nʼayetesya abaikirirya abʼoomwo, nʼatumula egibali ebibono bingi ebyʼokubairyamu amaani. Oweyamalire, nʼabaseebula era nʼayaba e Makedooniya.
Ghasia ile ilipokoma, Paulo akatuma kuwaita wanafunzi akawaonya, akaagana nao, kisha akaondoka aende zake mpaka Makedonia.
After the uproar died down, Paul called together the believers and with words of encouragement said good-bye to them. Then he left and went on to Macedonia.
Ũmbã ꞌbá kí ásị́ gá rĩ la mụ ukólé ꞌbo, Páwụ̃lọ̃ umve ꞌbá Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi rá ꞌdĩ kí, ĩꞌdi mụ kí ásị́ imbálé ꞌbo, azị dó ĩꞌbã abe rá, sĩ mụjó Mãkẽdónĩyã gá.
Hei̱nyu̱ma gya bantu kwetaakuuza, Pau̱lo yeeti̱ri̱ beikiriza ba Yesu̱, yaabalamba. Kasi mwomwo, yaabaraga, yaarugayo yaakwata muhanda gukumutwala mu nsi gya Makedooni̱.
Ĩgãnyãngárá ꞌbá rĩ pi ní rizú útrézú ꞌdĩri kã újí, Páũlũ ní ꞌbá Yẹ́sụ̃ ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi zịzú ímụ́zú ꞌí vúgá nõó, ĩri ní kộpi ẹ́sị́ ímbázú. Ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, mõdó ĩmi ní, ĩri ní kúru ꞌdezú mụzú ãngũ Mãkẽdõníyã vé rĩ gé.
Haanu̱ma ya bilo nsi̱si̱ eghi ekaba mu Efeeso eghi ehooyʼo, Paulo aabilikila beeghesebuwa bʼomu tau̱ni̱ ya Efeeso eghi baagumbaana. Aabaghambila bighambo bya kubagu̱mi̱ya mu ku̱hi̱ki̱li̱ja kwabo, du̱mbi̱ aabalagha aalu̱ghayo, aaghenda e Makedoni̱ya.
Pi lok man mumiyo awacciwu ni, gin ducu ma wupenyo ci wulego Lubaŋa pire, ber wuye ni doŋ wulimo ci wubinoŋone ada.
Ka kumeno awacu iwu kumae, Gin ceke ma tek wurwo wupenjo pire de, wuyi nia wujologi, e wubibedo kugi.
Kanuka nu kalimokini eong' osi ebe, ibore kijokin ni ing'isi ijo kalipasia, komunoki ebe idumu ijo, isomakinosi.
N'olwekyo mbagamba nti: buli kye musaba Katonda, mukkirize nti mukifunye, era mulikifuna.
Am'omiyo awaco riwin, ka wikwayo gimoro, yey win ni witieko limo aka ibino miyo win gimoro je ma wikwayo.
Kuwade, na takindra ta‚ kulia giri naga ma ta magini‚ ma ta pizini kine‚ rugita adi ta a’deba kulia ŋani kine azo‚ ’bo ko igbogbo’da a kasuŋa.
Ni cyo gitumye mbabwira nti ‘Ibyo musaba byose mubishyizeho umutima mwizere yuko mubihawe, kandi muzabibona.
Pi mano, awaco ne wu be, gi dedede kame ikwaunu i ilega, bedunu kede yei be itiekunu udo gi, di en eko bino bedo meru.
Pi kop man akobbiwu ni, gin ducu ame ibino wunu penyo ame ikwayo wunu Obaŋa, myero iye wunu ni inwoŋo wunu oko, daŋ ibino wunu nwoŋo.
Ni nashiryo, imbaboolela indi, buli shoosi sheesi musaba khubirira mu khuloomba, ni mufukiilile muri mwamalile khaale khushifuna, ilala kane mushifune.
Aŋun, akalimokini ayoŋ iyes atemar, ŋinibore iŋitasi iyes ilipete ka tonupito atemar idaut aryamun, iryamunete iyes.
N'ahabw'ekyo nimbagambira nti: Kyona eki murishaba nimweshengyereza, mwikirize ngu muryakitunga, haza kwo muryakiheebwa.
Olwʼehyo mbahahasa ti hiisi ehi munalombenga Hatonda, mufugiirire mu myoyo jenywe muuti muhenire ohuhisuna, era mulihisuna.
Kale ka mbakobere, buli kye musaba nga mweghemba Katonda, mwikirize muti mukifunie, era timuliroba kukifuna!
E’yo ’disi ma ’yo emi tia ndi ndi, e’yo dria emini zile emini a’ile Mungu tiari, emi ma a’i emi asia kini emi bi e’yo nde ’bo, te yi nga ovu emini ra.
Nʼolwekyo mbakoba nti, buli ekimwasabanga oKibbumba, mwikiriryenge muti mukisunire, era mwalikisuna.
Kwa sababu hiyo nawaambia, Yoyote myaombayo mkisali, aminini ya kwamba mnayapokea, nayo yatakuwa yenu.
For this reason I tell you: When you pray and ask for something, believe that you have received it, and you will be given whatever you ask for.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ájọ ĩminî, ĩminí Ãdróŋá ãꞌị̃ agá ãzíla ãko ãzí zị agá ĩꞌdidrị́, lẽ ĩmi ãꞌị̃ rá ĩmi ĩꞌdi ịsụ́ rá ãzíla Ãdróŋá la dó sĩ ãko ĩminí aꞌị́lé rĩ fẽ rá.
Nahab̯waki̱kyo nkubaweera, ki̱kyo kyensei̱ kimwasabanga, mwi̱ki̱ri̱zenge nti mu̱kwi̱za kukiheeb̯wa, kandi mwakitunganga.
ꞌÍ ꞌbã dõ ẹ́sị́ rizú ngá zịzú Múngú vúgá, ngá mí ní zịị́ rĩ, Múngú ri sẽ mí ní rá.
Nahabweki mbaghambiiye, kintu kyona eki olasabagha Luhanga mu nsaala, ohi̱ki̱li̱jaghe ngu okukitunga, kandi kilabaagha kyawe.
Ka kare meno otum, wayubbe ci wacito i Jerucalem.
E yo ng’ei ceng’ maeni wating’o jamni mwa waidho Yerusalem.
Ketuborosi apaarasia nu, kasodete siong' alokokin aikar Yerusalem.
Bwe waayitawo ennaku, ne twetegeka ne twambuka e Yerusaalemu.
Munyo watieko bedo ye kenyo hongo moro, wayikere to waay to wakadho Yerusalem.
I bo na kilo luŋazi de‚ yi druga tundra kapazi kaya kilo‚ druga tu Yerusalema yu.
Hanyuma y'iyo minsi dutekera ibintu byacu, turazamuka tujya i Yerusalemu.
Ingei ceng nogo, wan oko iikere di oko ot Yerusalem.
A doŋ kare mano otum, wan oyikere, ote wot malo i Jerucalem.
Lwanyuma lweebyo, khwerengekharengekha khwatsya i Yerusalemu.
Ani kedaunosi ŋirwa ŋul, kitemokinetei isua, torotokinoe Yerusalem.
Ebyo ku byahwaire, twakoma ebyaitu, twainamuka twaza Yerusalemu.
Ehiseera ni hyola ebyo ni biŋooye nga hwetegeha hwehubba mu ngira hutiina e Yerusaalemu.
Bwe twamalayooku enaku, twetegeka twaja e Yerusalemu.
O’du ’diyi ma vutia ama odro afazu amani, ama tu Yerusalemua.
Oluzwanyuma lwʼenaku egyo nga tuli eeyo, ni twetegeka okuniinaniina okwaba e Yerusaalemi.
Baada ya siku zile tukachukua vyombo vyetu tukapanda kwenda Yerusalemu.
After spending some time there, we got our things ready and left for Jerusalem.
ꞌDĩ ꞌbã ũngúkú gá ãma itú ãma bábá mụjó Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá.
Hei̱nyu̱ma gya kumalaho biro bindi Kai̱saali̱ya, twabbohi̱ri̱ bintu byetu̱, twagyenda Yeru̱salemu̱.
Tã ꞌdĩri ã vụ́drị̃ gé, ꞌbá ní ꞌbávé ngá pi ũdrõzú, ꞌbá ní ꞌdezú mụzú Yẹ̃rụ́sãlémã gá.
Niibuwo twamu̱ki̱i̱ye twaghenda e Yelusaalemu.
Bot jo ma pud peya gunyomo, ki bot mon ma coggi oto, awaco kit man ni, bedo ber ka kono gubedo macalo an.
Ento awacu ni ju ma aradu man ni mon ma coggi tho de kumae, Maku gibed ndhu calu an.
Nama kalu mam kemanyito kiton apuseru abala eong' ejokuna kesi akideun bon kwape edeunere eong'.
Abo abatali bafumbo ne bannamwandu, mbategeeza nti singa basigalira awo nga nze bwe ndi, kyandibadde kirungi.
Onyo awaco gime ri joma k'onywomere kodi mon ma cwogi jo otho: D'obedo maber riwin bedo kendi win paka an.
Na takindra ŋutulu laga aku lundra kilo ku awuzio kine adi ku ko laga saka be na‚ a na’bu.
Abatararongorana kandi n'abapfakazi, ndababwira yuko icyiza kuri bo ari uko bagumya kumera nkanjye.
Aso ango awaco ne jo kalikame onyomere kede ne apuserun be, eber ne gin dong di likame kinyomere bala kite kame ango atie kede.
Baŋ jo a mom ru onyomere, kede baŋ mon a coggi oto, akobo aman, ni, bedo ber ka kono gin obedo bala an.
Isi ibo babakhali bakhwalikhe ta, ni banamulekhwa, ise inoma ndi: shilayi nibo khurama busa nga ise.
Abala nai ayoŋ neni a ŋulu nyiitara ka neni a ŋapuseru ebe, ejok ikes akiboi nyiitara ikwa ayoŋ.
Abatakashweraine, n'abafaakazi, ningira nti kikaabaire kirungi baguma batyo, nkaanye;
Ŋaahani, abo abatali bafumbo nʼabanamwandu, ndoma ti hiraŋi ohusigala ni batali bafumbo ngʼolu ese ndi.
Kale abo abakaali kubayiza oba kubayira, ni banamwandu, mbakoba nti kiba kikalamu bwe basigala abalangasa ng'oti ninze bwendi.
Te ma e’yo ’yo ’ba ojoloru ’diyi pi ma tia awuzi be, eri ovu onyiru yi dri yi ka ovu ekile male ’dani.
Kale atyanu abo abatali bafumbo nʼabanamwandu mbakoba nti: Kisa okusigaliraawo nga tibafumbo ooti ninze.
Lakini nawaambia wale wasiooa bado, na wajane, Ni heri wakae kama mimi nilivyo.
Now, to the unmarried and to the widows I say that it would be better for you to continue to live alone as I do.
Úꞌdîꞌda ꞌbá drĩ ru ĩgbãlépi ku rĩ ꞌbaní ãzíla ꞌbá ãwụ́zị́ ru rĩ abe ma jọ la íni, ĩꞌdi adru múké ĩꞌbaní drĩ kí ru ĩgbã ku rĩ gá, cécé mâ áni.
Kandi hali bab̯wo batakasweranga na batakaswerwanga, hamwei̱ na bamu̱kaabakwere nkwendya kubaweera yati: Yogwo yensei̱ atali na mudulu, rundi mu̱kali̱, rundi mu̱kaamu̱kwere, kirungi atatunga rundi atatungwa.
Á lẽ ꞌyoó ꞌbá ũkú ãkó, dõku ágó ãkó, ãzini ꞌbá ọwụzị rú rĩ pi ní ꞌdíni, lẽ kộpi ã adrikí sụ̃ má ní adrií rĩ tị́nị, ũkú ãkó, dõku ágó ãkó.
Hatiini nkubbala kughambila kini enu̱we bahi̱ki̱li̱ja e Koli̱nto eghi abatasweye kedha kusweluwa hamui na bakwi̱si̱ya nti, kyangubaaye kilungi enu̱we kuukala mutasweye kedha kusweluwa ngoku si̱ye Paulo ndi.
Pien latim marac mere gibicule pi gin marac ma en otimo, pien Rwot pe poko kin dano.
Kum ng’atu m’utimo rac ebinwang’u kendo en nini m’etimo rac: man dhanu tung’ tung’ ungo.
Eropio lu isomaete nukarokok kanuka iboro kalukarokok kalu isomaete kesi, naarai etubonokini Akuju ng'ini itwan kokipone ka epe kalo eputo.
Oyo akola ekibi, alibonerezebwa olw'ekibi kye yakola, kubanga tewaliba kusaliriza.
Aka jatim reco je ibino culo go tim pere mareco no, rupiri Were tero dhano je marom.
Ŋutu laga lo kondra kulia narolo irurumbi rope na kulia naro naga ma lepe kondrini kine. ’Bo gela na loŋutu ’bayi.
Ariko ukiranirwa aziturwa nk'uko yakiraniwe, kandi ntihariho kurobanurwa ku butoni.
Ngat kame timo raco kobino cule da pi raco kame etimo, pien Rubanga likame tie kede apokapoka.
Pien atim gin arac, obino daŋ cule pi gin arac ame en otimo, pien Rwot mom poko i akina jo.
Ni nooyo uwibirisa buubi yeesi, alisasulibwa nga buraambi bweewe buubi ni buli, lwekhuba Wele ayila buli mundu nga n'ali. Imbawo khukhwimiinila luwaande lutweela ta.
Ŋini daadaŋ itiyae aronis, isicanio emam atyakatyak aŋuna a ŋakiro a ŋuna aronok a ŋuna itiyae iŋes.
Manya enkozi y'ebibi eryabizimuurirwa, kandi Mukama tashoroora mu bantu.
Oyo ahola ebibi, aja husuna omuhemba ogwolana nʼebibi bibye olwohuba Hatonda aŋuma muutu yesiyesi oyu aboola.
Omuntu yeenayeena akola ekibi alisasulwa olw'ekibi kye aghazira kusaliriza.
Te ’ba e’yo onzi ’yepici nga panga onzi isu e’yo onzi erini ’yeleri
Era nabuli akola ekibbikibbi, balimubonereza olwʼekibbikibbi ekyo ekiyakolere, olwakubba timwalibbaamu kwekubbira.
Maana adhulumuye atapata mapato ya udhalimu wake, wala hakuna upendeleo.
And all wrongdoers will be repaid for the wrong things they do, because God judges everyone by the same standard.
Wó ĩmi ãzí drĩ kí ị́jọ́ ũnzí idé siri, Ãdróŋá la drị̃rịma fẽ ũnzĩkãnã ĩꞌba ãni ꞌdã sĩ ádrízã ĩꞌbadrị̂ ꞌbã lẽlé rĩ áni, ãꞌdusĩku Ãdróŋá la ị́jọ́ lị uyaŋâ kóru.
Muntu yensei̱ akora kibii, Ruhanga alimufubira hab̯wa ki̱kyo kibii kyamwe; kubba Ruhanga afubira bantu ku̱si̱gi̱ki̱ra ha bibii byab̯u.
ꞌBá tã ũnjí ꞌoópi rĩ, Múngú ri ĩri ĩrĩŋã ĩrivé ũnjĩkãnyã ĩri ní ꞌoó rĩ sĩ. Múngú ri ꞌbá rĩ pi vé tã lị céré pịrị.
Kandi weena oghu akweyongela kukola bikoluwa bi̱bhi̱i̱hi̱ye, Luhanga alimufubila haabwa bikoluwa biye ebi, nanga eye taakusoloolagha bantu.
“Tit botwa, lok man bitimme wa awene, dok kit gin aŋo ma binyuto ni lok meno doŋ cok cobbe kakare?”
Yer iwa, gin maeni bitimbre awene? ang’o ma bibedo ni giranyutha ka gin maeni ceke dhingo timbre?
King'isete nesi ebe, “Kolimoki siong' iwori isomakinototor nu, bobo inyena ebuni akisomakin akitodiar apu apak naka iboro kalu kere akisomakin.”
“Tubuulire, ebyo biribaawo ddi? Era kabonero ki akaliraga nti ebyo byonna binaatera okubaawo?”
“Waci riwan ndir ma gime latimer'iye; odoko ranyuth aŋo ma bino bedo ka gime cegin timirok?”
“Trukoki ŋutu‚ kine kulia de igbo’da nanu ya? Kpiye laga a inyo lo ikpeza adi kine kulia de giri ikokondra ’beri ya?”
“Tubwire, ibyo bizabaho ryari, n'ikimenyetso kigaragaza ko igihe bizasohoreramo cyegereje ni ikihe?”
“Wac ne wa, awene en kame gini bino timere kede, doko gianena nyo kame bino bedo tie pi nyuto be kare do oyapuno tuno me gi nogi dedede timere?”
“Tittiwa, man bino bedo awene ba? Dok gin aŋo ame bino nyuto ni ginnono ducu doŋ ceggi cobere kakare?”
Bamureeba bari, “N'ukhuboolele, bibiindu bino byeesi ukanikhilekho, bikhakholikhe liina? Khabonelo shiina khakhalikholikha khukhwokesanisa khali bili ambi khukholikha?”
“Tolimokinae isua apaki ŋina etakanuniata ŋakiro ŋun, nyo itoodiuni atemar adol akoloŋit ŋina a ŋakiro a ŋun?”
Tugambire ahu ebyo biribeeraho, kandi n'akamanyiso akarituhamiza ku ebyo biri haihi kuhikiirira?
“Tulomereho, ebyo biribaaŋo ŋaali? Era habonero hi ahaliraga haati ebyo byosibyosi binatere ohubaŋo?”
“Tukobere, ebyo biribaagho li, ate era kamanhiso ki akalitumanhisa nga bino byonabyona biri kumpi okutuukirira?”
Mi olu ama dri e’yo ’diyi nga yi ’ye a’dungare ya? Ewu e’yo ’diyini ngazu yi ’yezu cazu tinia driari ma ecetani ngoni ya?
“Otukobere, ebyo byalibbaawo di? Era kamanyiciryoki akaliraga kati ebyo byonabyona byatira okubbaawo?”
Tuambie, mambo hayo yatakuwa lini? Nayo ni nini dalili ya wakati, hayo yote yatakapokuwa karibu kutimia?
“Tell us when this will be,” they said, “and tell us what will happen to show that the time has come for all these things to take place.”
“Ílũ ãmaní ụ́ꞌdụ́ ị́jọ́ ꞌdĩ kí ru idéjó rĩ la adru ãꞌdu tụ́ rĩ? Ícétáŋá ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbã kí ru idéjó rĩ la adru íngoní?”
“Tu̱weere, bibi bintu bilibbaho di̱? Kandi, kawoneru kyani kakwi̱za kubbaho kwolokya nka kubili heehi̱ kudwereera.”
Kộpi ní Yẹ́sụ̃ ri zịzú kínĩ, “Tã ꞌdĩꞌbée ímụ́ ĩ nga ngọ̃tụ́? Ngá ímụ́pi lũúpi kínĩ, tã ꞌdĩꞌbée ímụ́ ĩ nga rá rĩ ãꞌdi?”
“Otughambile, manumba agha balighaseesa dhi̱? Kandi nkaakulolelʼo ki kali̱du̱bha kubʼo kwoleka ngu bali haai kughaseesa?”
Omiyo ajwagi madito pa Lubaŋa ki Luparicayo gulwoŋo Lukiko, guwaco ni, “Wabitimo gin aŋo? Pien dano man tye ka tiyo lanyut mapol.
Ka kumeno julam ma dongo ku Jufarisayo gicoko dilo, giwacu kumae, Watimu ang’o? kum ng’atuno timo giranyutha dupa.
Kosodete isaserdotin lukapolok kiton Ifarisayon akiworoun atuket, ka aking'it ebe, “Inyena isomakinete oni? Naarai isomae etwan lo aumosia nu ipu.
Awo bakabona abakulu n'Abafarisaayo ne batuuza olukiiko, ne bagamba nti: “Tukole ki? Omuntu ono akola ebyamagero bingi.
Ameno Jofarisayo kodi jotel pa jocway ri Were i wi migam joromo kodi jopido to jowaco ni, “Watim win aŋo? Neni paka jame onyo timo gir'aura madit!
Kuwade ka’i’ila drumala kasi Farisayo kilo druga tundra kayolo ti kuliata kilo kugele, druga piza ko adi, “Ma yi kondra inyo ya? Igbonaga ilo ŋutu de akondra kpiyesi rodri.
Abatambyi bakuru n'Abafarisayo bateranya urukiko, barabazanya bati “Tugire dute ko uwo muntu akora ibimenyetso byinshi?
Di do Iparisayon kede jodongo me josaseredoti oko lwongo kansulo, di kiko waco be, “Nyo kame wan poore otimunu? Nenunu do twon gianena kame icuo ni tie timo.
Omio olamdog adoŋo kede Oparicayo te lwoŋo okiko, ote kobo ni, “Kara obino wunu timo ŋo? Pien dano man tye a tiyo anyut apol.
Nashiryo basaayi bakhulu ni Bafarisaayo balaanga Lukhobo Lukhulu, baloma bari, “Khunakhola khuryeena? Khulwekhuba umuundu yuno alikho akhola bye kamakaanga bikali.
Tocunakinos nai ŋisacaradotin ŋulu apolok ka Ŋiparisayon Natukot kec temasi, “Okoe, ikikokini ai? Kire itiyae ekile lo ŋakujuwuanisya ŋuna alalak.
Abahongyerezi abakuru hamwe n'Abafarissayo nikwo kuteerana eishengyero, bakagira bati: Mbwenu itwe tukore ki? Manya ogu mushaija naakora obumanyiso bwingi.
Ngʼaŋo abatangirisi bʼabasengi ba Hatonda nʼAbafalisaayo beehasa Oluhiiho lwʼAbayudaaya Olubbala bateesa abeene nʼabeene baati, “Huhole hi? Omuutu ono ahola obubonero oweŋunjisa bungi.
Agho Bakabona Abakulu n'Abafarisaayo, beesoloza mu lwekobaano era beebuuzagania bati: “Tukole tutya? Kuba omusaadha ono ali kukola ebyewuunhio kamaala.
Kuhani amboru piyi ’ba Fari­saini be nga ’ba e’yo amapi ’diyi oku ani, yi ’yo ra, Ama a’di ’ye ya? A’disiku ’ba ’diri eri eceta ’ye kakau.
Kale abakabona abakulu nʼaBafalisaayo ni batyamisya oLukiiko oLufugi olwʼaBayudaaya, ni beebuulya bati, “Tukole tutya? Omusaiza ngonu ali kukolanga obumanyiciryo bwʼebyewunyo bungi.
Basi wakuu wa makuhani na Mafarisayo wakakusanya baraza, wakasema, Tunafanya nini? Maana mtu huyu afanya ishara nyingi.
So the Pharisees and the chief priests met with the Council and said, “What shall we do? Look at all the miracles this man is performing!
Ãtalo ãmbogo ꞌdĩ kí ꞌbá Fãrĩsáyĩ rú ꞌdĩ abe, umve kí ru rilé ngúlú ru ị́jọ́ itújó, zị kí ru, “Ãma kí dó ãꞌdu idé? Ágọ́bị́ ꞌdĩ la tálí wẽwẽ rú kí idé ꞌdĩ ꞌbá!
Mwomwo beeb̯u̱u̱lya, “Tukole ki? Mudulu yogo ali mu kukoora ki̱mwei̱ b̯uwoneru b̯wa byamahanu b̯unene.
Kộpi rikí átá kínĩ, “Ágó nõri ri tã ãyãzú ãyãyã ni ꞌo mụzú dị̃ị́ dị̃ị́, ꞌbâ ꞌokí rí ãꞌdi?
Baabu̱u̱lani̱ya bati, “Tukole ki? Musaasa oghu niibuwo aakola byakuswekani̱ya bikani̱ye.
Pire oywek i kabedo ducu ma orumo kunnu.
E pire yik i kaka ceke m’i ng’om ma ceng’ni.
Kisiarakinos akiro ikamuto Yesu ng'olo wai kalaro kang'in.
Ettutumu lye ne libuna wonna wonna mu kitundu ekyo.
Aka wac ma mako kwoŋ Yesu onyay kamoro je iy'adec no.
Kulia ti lepe kine druga kuworo mu pirito naga i laga yu kine.
Inkuru ye yamamara hose mu gihugu gihereranye n'aho.
Rwonge i kom Yesu oko sarakin i piny dedede me kio.
Pire owinyere i kabedo luŋ ame omano kannono.
Karyo Kamakhuuwa kano kakawamba khu Yezu kasalanila mu byaalo byoosi bibibotokhelelewo.
Tokeikin arwonu a Yesu akwap ŋin daadaŋ.
Okurangaanwa kwe kwabuga omu nsi zoona ezeehinguririizeho.
Ngʼefuma yiye yihwana hiisi ŋaatu mu twale eryo.
Agho ebibono ebimufaaku byatuuka mu buli kifo ekyetooloire agho.
E’yo erini nga di ku pari dri dria angu ma lagela ra.
Olwo amawuliro agakwata oku Yesu ni gasaalaana wonawona omu kitundu ekyo.
Habari zake zikaenea kila mahali katika nchi ile.
And the report about Jesus spread everywhere in that region.
Ị́jọ́ Yẹ́sụ̃ drị́ gá rĩ kụ ãngũ ꞌdã gá ꞌdãá mmgbọ rú pírí.
Makuru gakukwatagana na Yesu̱ gaasaaseeni̱ mu ki̱kyo kicweka kyenseenya.
Yẹ́sụ̃ vé tã ayi mụzú ãngũ ꞌdãri agásĩ céré.
Makulu ghaa Yesu haabwa ebi aakolagha ghaamalakaka di̱si̱tu̱li̱ki̱ti̱ ya Galilaaya yoona.
Pi kelo kuc omiyo en ojwayo cik pa Moses woko ki gin ma giciko iye ducu, wek omi wan jo me dul aryo-ni wadok rok acel manyen ma guribbe kacel i en.
ma nwang’u ekabu adegi i kume, ndhu cik mi lembang’ola ma ni i lembapoka; kara ecwi ng’atu acel ma nyen i ie gire kud ario, m’etimo ko kwiocwiny;
Abu nesi kolemaa Ekisil loka Iyaudin nenipe ka ikisila keng' kiton akicorasia tetere itarauni nesi itekerio iare ibore ipe imorikikina nenipe ka nesi. Koyauni aipuc kokipone kalo.
Yadibya etteeka ly'Abayudaaya ne byonna bye lyalagiranga, alyoke afuule Abayudaaya n'ab'amawanga amalala eggwanga limu eriggya, eryegattidde mu ye yennyini, bw'atyo n'aleeta emirembe.
Okwanyo woko Cik pa Joyuda gi thenethene mere gi delkwoŋe, ŋey woloki nonin ario me ji acel i go, to kelo siem.
Lepe atikindra kukuzuna ku kukuzuki ka’de ka’de kine ku togolesi ŋani kine i lenga kaŋo‚ ma lepe ku gbekindri kanye katani zuru gele loludu i piri na zuro mure. Kuwade lepe atikindra teili lo trotro‚
amaze gukuzaho amategeko y'iby'imihango umubiri we, kugira ngo ba babiri abarememo umuntu umwe mushya muri we ngo azane amahoro atyo,
En etieko kwanyo Iswil kede cik kame oudo tie iye, tetekeny ecwei ateker acel kanyen kame oribere karacel i en, akaka atekerin are, iepone noni, en ekelo mulem.
Pi kelo kuc omio en oweo cik a Muca oko, kede cikkere, kede icwillere luŋ, me wek eket wan jo aryo odok rok acel anyen ame oribere karacel i en.
Niye mu mubili kweewe arusawo kamakaambila ke Bayudaaya, ni bilakilo ni khuwula khwako khwoosi, nio akile mu manaambo kabili arewo umuundu mutweela umuyaakha mu butweela ni naye, areere lukoosi.
Abu iŋes anabunore keŋ kikisa Ŋikisila ŋulu a Ŋiyudayan kaapei ka ŋakiciketa kec, ikotere ituruwori ŋikabilae ŋuluarei ŋul ateker apei ŋina kitete anakimorikina ka iŋes; alopite a ŋol, abu kisisil ŋituŋa.
akahayo omubiri gwe naihaho eiteeka eririmu ebiragiro n'ebyatairweho, ngu omuriwe abaabaire bari Abayudaaya n'Abanyamahanga abahangyemu eihanga rimwe erisya, areete atyo obusingye;
Olu gafa hu musalabba, gadibya ebiragiro nʼamagambi gʼEhiyudaaya ko afaaŋanie Abayudaaya nʼAbatali Bayudaaya ohuba egwanga erala era enyaaha mu moni ja Hatonda, mu kola eyo galeetaŋo emiyaaya.
Yaadibya eiteeka ni byonabyona bye lyalagiranga, atondegho mu mwene, omuntu mulala mu kifo ky'ababiri, olwo aleete emiraala.
rua erini ma alia eri ’ba nguta ari’barori azita ecarale e’yo sile azitaru ’diyi berini feleri i dezu, eri ma ’ba ani ’ba iri ’diyini ovuzu ’ba alu o’diru i ma ngulupi ma alia, asi anzuru ’bazu ’dinile,
OYesu Kurisito oyo, oweyafeereire oku musalabba, yadibirye amateeka gʼekiyudaaya nʼebyo byonabyona ebigalagiranga, kaisi awo asuuce aBayudaaya nʼabatali Bayudaaya eigwanga erimo eriyaaka, eryegaitiire mwiye onyere, atyo nʼaleetawo eidembe.
Naye akiisha kuuondoa ule uadui kwa mwili wake; ndiyo sheria ya amri zilizo katika maagizo; ili awafanye hao wawili kuwa mtu mpya mmoja ndani ya nafsi yake; akafanya amani.
He abolished the Jewish Law with its commandments and rules, in order to create out of the two races one new people in union with himself, in this way making peace.
Anu ãzị́táŋá ꞌbá Yãhụ́dị̃ ꞌbadrị́ cécé bõrõ áni kí drĩdríŋĩ gá rĩ ĩꞌdi ꞌbã drãŋá sĩ rá, sĩ amụtị ị̃rị̃ ꞌdĩ kí icíjó ꞌbá úꞌdí ãlu rú ĩꞌdi be, ají dó sĩ ásị́ ị̃gbẹ̃ gẹ̃rị̃ ãlu ꞌdĩ sĩ.
Yaaheeri̱yo mubiri gwamwe, yaakwa ku̱di̱bya biragiro byenseenya bya Bayudaaya na ngesu zaab̯u, aleke kuruga mu Banyamahanga na mu Bayudaaya ahangemwo ihanga li̱mwei̱ lihyaka, mwa kuleetaho b̯u̱si̱nge.
Kúrísítõ vé drãngárá ímụ́ tãị́mbị́ Yãhụ́dị̃ rĩ pi vé ĩ ní ꞌbá adriꞌbée Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi gụ̃zú ãmvé ꞌdĩri fụụ́ drãá rá. Tã ã pá ĩri ní ímụ́zú rĩ, ímụ́ kộpi úmú ícá ngá ãlu, íjị́ tãkíri ícá kộpi ãsámvú gé.
Ku̱ku̱wa kuwe haa musalaba kukamalʼo bu̱toki̱ bwa bilaghilo bya Ki̱yu̱daaya nʼebi byalaghilagha bantu kukola. Ti̱ kighendeleluwa kiye kyaba kufoola Bayu̱daaya na batali Bayu̱daaya kuba ntu̱la emui mpyaka, kandi niikuwo baakale hamui mpempa,
Pien macalo Won tye ki kwo i iye kene, kit meno en bene omiyo Wod bedo ki kwo i iye kene,
Kum calu Wego bedo ku kwo i ie gire, cil kumeno emio ni Wod bende ku kwo i ie gire:
Naarai kwape ejaatatar Papa ka akijar kotoma keng' kelopet, nes ekipone lo adauna nesi ainakin Okoku keng' de apedor naka ajaus ka akijar kotoma keng' kelopet,
“Nga Katonda bw'ali ensibuko y'obulamu, bw'atyo bwe yawa Omwana we okuba ensibuko y'obulamu.
Ato paka Baba nigi kwo kwoŋe, apaka otieko miyo Wode bende bedo gi kwo kwoŋe.
’Bo beti naga ma Monyelo gbo’dini ku ru kanye katanina, gbode lepe atikindra Ŋirolo ti gbo’dini ku ru kanye katani itro.
kuko nk'uko Data afite ubugingo muri we, ni ko yabuhaye Umwana ngo abugire na we.
Pien bala kite kame Papa kikome en kame kuo wok kibute, kamanono da etieko mino Wod bedo ngat kame kuo wok kibute.
Pien acalo Papo tye kede kwo i yie kene, amannono daŋ oye Wod obed i kwo i yie kene,
Khulwekhuba Paapa umweene nga n'ali shisina she bulamu, aryo wawa Umwaana naye khuuba shisina she bulamu,
Ikwaŋinapei eyakar Papa akiyar tooma keŋ, ainaki iŋes Lokoku keŋ daŋ akiyar ikwaŋinapei.
Nk'oku Taata aba obukomooko bw'amagara, nawe nikwo yaahaire Mwana kuba obukomooko bwago;
Ngʼolu Bbaabba aŋa abaatu obulamu obutaŋwaŋo, mu ngeri njʼenyene nʼOmwana yeesi gamuŋa obuŋangi ohubaŋa obulamu obwo.
“Kuba nga Lata mwene bw'ali n'obulamu, mu nsambo n'endala n'Omwana yamugha abe n'obulamu.
Ekile Atani ovule idri be i ma ngulupi­sirile, ’dini eri fe vini Mvini ovuzu idri be i ma ngulupisi indi,
Iye oKibbumba ali nʼobwezye obugabira omuntu obwomi, era obwezye obwo nago yabuwaire oMwanawe.
Maana kama vile Baba alivyo na uzima nafsini mwake, vivyo hivyo alimpa na Mwana kuwa na uzima nafsini mwake.
Just as the Father is himself the source of life, in the same way he has made his Son to be the source of life.
Má Átẹ́pị ꞌbã adrujó ídri ꞌdị́pị rĩ sĩ, fẽ ũkpõ mání vâ sĩ ídri ꞌdĩ fẽjó rá.
Kubba Bbaabba nka kwagaba b̯womi, kwokwo de nagya Mwana waamwe yampeeri̱ b̯u̱sobozi̱ b̯u̱b̯wo b̯wa kugabanga b̯womi.
Ídri rĩ íꞌdó má Ẹ́tẹ́pị vúgá, ma Múngú Mvọ́pị ꞌi, má Ẹ́tẹ́pị sẽ kpá má ní ũkpõ ídri vé rĩ nĩ.
Ngoku Ese Mwana oghu akugubha kuleka bantu mbatunga bwomi̱i̱li̱, niikuwo na Mwana wee akuha bantu bwomi̱i̱li̱.
Owacce ni, ‘In bene ibibedo ki twero i kom gaŋi abic.’
Ewacu ire bende kumae, In bende ibed wi adhura abic.
Kolimokini nesi lo, ‘Ipolokini ijo ireria lukapolok ikany.’
N'oyo n'amugamba nti: ‘Naawe ojja kufuga ebibuga bitaano.’
Go owaco ri ŋati me ni, ‘Ibino kuro tindi abic.’
Matalo druga teyitokindro lepe adi‚ ‘Do itizu kezino mukana.’
Uwo na we aramubwira ati ‘Nawe, twara imisozi itanu.’
Ngadwong mere oko waco ne be, ‘Ida ibino pugo bomban kany.’
Okobbe ni, ‘Yin ibino bedo kede twer i boma abic.’
Uyo naye umukhulu wamuloma shitweela sheene ari, ‘Ni nawe ikhuwa bunyala khu biriimba biraano.’
Tolimok ekapolon ŋolo daŋ tema, ‘Ipolokini iyoŋ ŋitaunio ŋikan.’
Ogwo nawe yaamugira ati: Naiwe noija kutegyeka ebirorero bitaano.
“Nga musengwawe amuloma ati, ‘Kalwe bugali weene, oja huŋuga ebibuga bitaanu.’
Oyo yeena yaamukoba ati, ‘Iwe oidha kufuga ebibuga bitaanu!’
Eri ’yo vini tinia kini, Mi’i indi, mi ma ovu aku towi ma drilia.
“Kale oMusengwawe nʼamukoba ati, ‘Iwe nkuwaire okufuga ebibuga bitaanu.’
Akamwambia huyu naye, Wewe uwe juu ya miji mitano.
To this one he said, ‘You will be in charge of five cities.’
Úpí jọ, ‘Mi adru ãmbógó ru táwụ̃nị̃ tõwú kí drị̃lẹ́ gá.’
Mukama waamwe yaamwi̱ri̱ri̱mwo naakoba, ‘We, oli waakulinda mbuga itaanu.’
“ꞌBãgú rĩ ní újázú ĩri ní kĩnĩ, ‘ꞌÍ ꞌo múké! Ma nóni mi ꞌbã adri gávãnã kụ̃rụ́ tọ̃wụ́ rĩ pi vé ni.’
“Mukama wee aamughila ati, ‘Okuba mu̱lemi̱ wa tau̱ni̱ etaano.’
Cik macon doŋ gibolo woko, pien onoŋo goro, dok konnye pe,
Kum juthiro lembang’ola ma kwong’a kum ng’ic pare man kum kuloka pare m’umbe
Kanuka ng'un, kocakare ekisil lokolong' naarai anonok bobo mam ajaasi ka ajokun apede.
Ekiragiro ekyasooka, kyadibizibwa olw'obunafu n'obutagasa bwakyo,
Am'omiyo, cik macon okethi gicen, rupiri oyido nyap aka ongoye kony.
Kuwade kukuzu na ’berona akolo kaŋo igbonaga lepe ’ba teriŋi, ’ba logu itrona.
Nuko rero itegeko rya mbere ryakuweho ku bw'intege nke zaryo n'umumaro muke,
Pi mano, koweko cik kasek pien oudo egoro, doko kony mere oudo li;
Cikkoro acon doŋ obolo oko, pien onwoŋo goro, dok konnyere mom,
Nashiryo likaambila lilyanyoowa lirusibwawo lwekhuba shilyaba ni kamaani ta, lundi nga shiliyeeta ta.
Aŋun, ekisar ekisil ŋoloŋorot, anerae emam ibore ŋini ikitaanyu ka erae ekoŋinait;
Aha rubaju rumwe, ekiragiro ekyabandize nikiihwaho ahabw'okutagira maani na mugasho.
Ehiragiro ehidaayi ehiŋamba hu basengi, bahidibya olwohuba hyali hinafu era ni hitagasa,
Kale ekiragiro ekyasooka kyadibizibwa olw'obunafu bwakyo n'obutaba na muganhulo,
’Dini yi ’ba azita okori tokoru erini ovule okpo kokoru azini orodri kokorurisi
Omu ngeri eyo, ekiragiro kidi ekifuga okwingira obwakabona ekyasookere atyanu bakidibirye, olwʼobunafu nʼokutagasa byakyo.
Maana, kuna kubatiliwa kwa ile amri iliyotangulia, kwa sababu ya udhaifu wake, na kutokufaa kwake;
The old rule, then, is set aside, because it was weak and useless.
Ãzị́táŋá ándrá ídu ꞌdĩ kí âꞌbe dó kí bụ́lụ́ gá, ãꞌdusĩku acá kí ũkpó kóru,
Biragiro bikadei, bya kukoma beizukulu ba Leevi̱ kubba balaami̱, bi̱ru̱gi̱ri̱ho, kubba byali biceke kandi bitali na mugasu
Tãị́mbị́ ụ̃kụ rĩ ꞌdụkí ꞌbãá jẽlé gá gí, ãꞌdiãtãsĩyã ícá nóni kú ũkpõ ãkó, ãzini ẹ̃zị́ ãkó,
Bilaghilo bya kukoma bahongi̱ bʼomu baasukulu baa Leevi̱ bakabiiyʼo nanga bikaba bitali na maani̱ kandi bitali na mughaso.
en mumiyo kadi bed onoŋo wadoko jo muto pi turo cikke, en omiyo wadoko kwo kacel ki Kricito. Lubaŋa olarowu pi kicane.
cil ma fodi wan avu ni kum kier mwa, eketho wakwo karacelo ku Kristu (wuboth ni kum bero),
atikere iring'a oni itwakito kanuka adiaka nareta wok, kitajaruni nesi oni nenipe ka Kristo (kanuka asianut nes kiyuunere osi),
bwe twali nga tufiiridde mu bujeemu bwaffe, yatuzuukiza wamu ne Kristo. Mwalokolebwa lwa kisa kya Katonda.
kad'oyido watho i cuny wan ro turo cik ma waturo, omiyo walimo kwo kanyacel gi Kristo; aka wiboth cungo kwoŋ nema pa Were.
atikindra yi i gbo’da zoru ku Kristo kugele‚ ’dibani kodro kazu ku yi laga a opuo i kulia naro kaya kine katani kpe‚ ’bo ’busa na’bu na Ŋun ina nyena ritundro ta.
ku bw'urukundo rwinshi yadukunze, ubwo twari dupfuye tuzize ibicumuro byacu (ubuntu ni bwo bwabakijije),
omio bed bala wan oudo bin otounu pien oudo oturunu iswil mere, en eko mino wa obedunu kuo karacel kede Kirisito. Wun kolako wu pi kisa ka Rubanga.
omio kadi bed wan odoko jo oto pi turo cikkere, en omiowa okwo karacel kede Kricito. Obaŋa olarowu pi kica mere.
ikhaba nga khwaba baafu mu byonako, wakhuwa ifwe bulamu atweela ni Kristu. Shino shili lwe bubweela bwa Wele kila abawonesa inywe.
tari ŋina ikitwakitor iwon alotai alokiŋaren Akuj aŋuna a ŋasecisya yok, abu iŋes ikiinak iwon akiyar kaapei ka Kristo. Toyenutu: erae aŋuna ka ajokis a ŋina ka Akuj ikiunere iyes!
nobu turaabe twabaire tufeeraire omu bicumuro byaitu, akatuhindura abahuriire hamwe na Kristo Manya naimwe mukajunwa ahabw'embabazi za Ruhanga.
gatulamuhisa ŋalala ni Kurisito ohuŋwa mu bujeemu omu hwali ni hufiiriye, gatunoŋola olwʼehisasabirisi hihye.
waire twali tufiiriire mu bibi byaife, yatwizaamu obulamu ghalala ni Kurisito. Mwalokolebwa lwa kisa kya Katonda.
amani ndra tro ovuria drazaru e’yo onzisiri ti, eri ’ba ndra ama idriru Kristo be te emi ovu pazaru ’yeta anzutirisi,
owetwabbaire nga tufeereire omu bujeemu bwaiswe tutyo, oKibbumba yatuwaire obwomi obuyaaka obutawaawo olwakubba ekintu ekimo nʼoKurisito. Tutyo ni tusuna okulokoka lwʼekisa-busa kya Kibbumba.
hata wakati ule tulipokuwa wafu kwa sababu ya makosa yetu; alitufanya kuwa hai pamoja na Kristo; yaani, tumeokolewa kwa neema.
that while we were spiritually dead in our disobedience he brought us to life with Christ. It is by God's grace that you have been saved.
ꞌbã ãma ídri Kúrísĩtõ be táni ãmaní ũdrã agá ị́jọ́ ũnzí agá úríndí sĩ rá. Pa lú ĩmi ásị́ ị̃gbẹ̃ ĩꞌdidrị́ gá rĩ sĩ.
Ruhanga yaatu̱heeri̱ kwomeera kuraba mu kwikiririza mu Ku̱ri̱si̱to, nab̯utwabba twalingi baku̱u̱ mu myozo hab̯wa ku̱jeemera Ruhanga. Mwaju̱ni̱i̱rwe hab̯wa Ruhanga ku̱bagi̱i̱ra-b̯u̱gi̱i̱ri̱ mbabazi̱.
ꞌBá ní ũnjĩkãnyã ꞌoó rĩ sĩ, ꞌbâ adrikí dõ sụ̃ ꞌbá ũdrãꞌbá gí rĩ pi tị́nị drãáãsĩyã, Kúrísítõ sĩ, índrí agá, ꞌbá gõkí ícá ídri rú. Ĩmi ndrekí drĩ ká, ĩrivé ẹ́sị́ múké rĩ sĩ, pa ĩmi gí.
akeeyongela kutufoola boomi̱i̱li̱ hamui na Ki̱li̱si̱to nankabha ntwabaagha tu̱ku̱u̱ye haabwa bibhi byatu. Enu̱we Luhanga akabajuna haabwa ngughuma siye.
Pe myero wabed ka wakke awaka, pe wabutte ki tek i kom luwotwa, dok pe myero wabed ki nyeko i kinwa kenwa.
Ku wayeny yung ma juyung kowa mananu, ma wasend ko juwadwa ma nia ng’atm man usend wadi man usend wadi, ma kumira de negwa kum juwadwa man kum wadi man kum wadi.
Mam oni epogi, mam oni akutukaanut, mam oni akadakiite nice.
Tulemenga okwenyumiriza, wadde buli omu okusosonkereza munne, n'okumukwatirwa obuggya.
Wakiri wabedi ma waparo ni wawegi wacowere, kosa watim kisinye kosa watim nyeko gi joman.
Ti yi gbo’dini ’ba pura na ’beri‚ ’ba gala na kulia kaya dridriŋini‚ ’ba yuma kaya dridriŋini itro.
Twe kwifata uko tutari, twenderanya kandi tugirirana amahari.
Owekunu deng, mono kolo, kede bedo kede nyeko wan kenwa kenwa.
Oweku wakere nono, kede nyuto tekowa i kom owotewa, kede bedo i nyeko i akinawa.
Khakhulekhe khukhwiniinisaka angaaki, khulekhe khurunyisana, namwe fwenyene na fwenyene khulekhe khuwaambila basheefwe liibuba ta.
Nyitemokino eturokinos kori obenyununos make kori erakanaros make aŋuna a ŋuluce.
Turekye kwetunguura n'okugwisana kubi, nari okugirirana eihari.
Hutaba mu hwepaahapaaha ni huluŋia abahyefe era ni hubaleeteranga ohugongeera.
Tulobe kwegungumaza, waire owundi okwesonsa ku mwine, oba okumugemerwa ensaalwa.
Ama ma ovu afu be toko, ama agyi ma asi engazu, ovuzu ma’yalasi ama agyi vu indi ’dini ku.
Titwenyumirizanga, ooba buli moiza okusosonkererya omwinaye, nʼokumukwatira engongi.
Tusijisifu bure, tukichokozana na kuhusudiana.
We must not be proud or irritate one another or be jealous of one another.
Lẽ ãma adru kí ãfó sĩ ku, ãma iza kí ꞌbá ãzí ꞌbã ásị́ ku, ãzíla lẽ ãma idé kí ꞌbá ãzí ní ãjã sĩ ku.
Bei̱tu̱, tu̱semereeri̱ kwahi kukoranga bikorwa bya kwetembatembya, kutabatab̯ura bantu, naakuteerangana i̱hali̱ twankei na twankei.
Lẽ ꞌbâ íngúkí ꞌbâ ꞌyozú kínĩ, ꞌbá ndẽkí ꞌbá ụrụkọꞌbée rá ꞌdíni ku, ãzini ẽ ilekí ꞌbá ãzi tã ũnjí sĩ ku, lẽ ꞌbâ ꞌbãkí ẹ́sị́ ũnjí ꞌbá ãzi vé ngá sĩ ku.
Tuleke kuukala ntwebhimbha-bhi̱mbi̱ya, ntwendani̱ya kandi ntughililana etima.
Wumedde me bedo ki niye, kun wucuŋ matek, dok wumoko woko likiŋ ma pe wuleŋŋe ki i gen me lok me kwena maber ma doŋ wuwinyo, ma gitito bot ginaketa ducu ma tye i te polo, dok bene an Paulo kikoma yam adoko latic pire.
tek ebedo kumeno ya wubed i yioyic, ma ulegwu nyang’ ucungo tek de, ma wukucoro cen ungo kum genogen mi lembanyong’a ma juboth ko ma wuwinjo, ma juyero i giracwia pa Mungu ceke the polo; ma an a Paolo judwpka ni jatije.
Kanuka ng'un ejii osi akitoloto ka akiyuun kus igwoete osi kapetatait kanaka abeite kana icasit, bobo mam kilesikina osi akurianu ka alemaro kotoma amuno na abutu osi kwanyutu na ipupunata osi Akiro Nukalaunak kuju ka Kristo. Erait kanuka Akiro Nukalaunak nu kuju ka Kristo nes abu eong' Paulo karau lokejaanakinan, Akiro Nukalaunak nu, nu alimonokin ng'in itwan ka akwap.
Kyokka muteekwa okuba mu kukkiriza, nga muli banywevu, nga temusagaasagana, era nga temuvudde mu kusuubira kwe mwafuna mu Mawulire Amalungi ge mwawulira. Amawulire Amalungi ago, gatuusiddwa ku bantu bonna abali ku nsi, era nze Pawulo, nafuulibwa omuweereza waago.
Ato wiripo medirok gi yeyo mewin, ma wiridhere aka wicwiny, ma wikiyengere i geno ma wilimo munyo wiwinjo Wac Manyen Maber. Me a wac ma wiwinjo aka otiek fonjo dhano je i piny, ma an Paulo, alokere jatic mere.
’Bo sakanita ’duu ku rugona‚ liranita tritri‚ ku yoyoŋuta yoyoŋu ’beri‚ ka’bi ta ku telazi kaŋo i yendru naga i kuu na’bu naga ma ta yingina katani. Kuu na’bu ŋanina atrukoki ŋutulu giri laga agbeki i kani kilo. Laga na Paulo ayeŋundra a kalokoni lo kuu na’bu ŋanina.
niba muguma mu byo twizera mwubatswe neza ku rufatiro, mutanyeganyega kandi mutimurwa ngo muvanwe mu byiringiro biheshwa n'ubutumwa mwumvise, bwabwirijwe mu baremwe bose bari munsi y'ijuru, ari bwo jyewe Pawulo nahindukiye umubwiriza wabwo.
Ipoorenu meede i yei, di icungunu di itekunu iye abongo yangere, abongo yai tenge ki gen kame wok ki ejiri kame wun itiekunu winyo, kame kotieko tuco ne giacwea dedede kame tie i piny. Ango Paulo atieko doko ngatic me ejiri noni.
Medde bedo wunu kede iyee, kun icuŋ wunu ikiŋ, dok imoko wunu a mom ileŋere i gen me amut aber ame iwinyo wunu, ame orabo baŋ ginaketa luŋ a tye i te polo, dok daŋ ame an Paulo rik adoko atic pire.
Mube nga mwiloosela mu khufukiilila khwenywe, khukhuuli kumusiinji kwe kamaani, nalundi kumuhandalafu. Akhuba babayilibwa ino ni naayi ta, ne murame nga mwiyikina Kamakhuuwa Kamalayi keesi mwawulila. Kano niko Kamakhuuwa Kamalayi keesi baboolela bibuumbe byoosi, mu shiibala shoosi asi e likulu. Ni nase Paulo nakalusibwa khuuba umwakaanisi uwe kamakhuuwa ako.
Itemokino nai iyes torubakis icasito ananupit kus, nyiryaŋiryaŋanakin anakigeno a ŋina a Ŋakiro a ŋuna Ajokak a ŋuna ipotu iyes kiirasi, ŋuna adaun alimonokin lotuŋa daadaŋ anakwapin--ŋakiro ŋun araakar ayoŋ Paulo ekalimonokinan.
Haza nikwo muriba mwaba mugumiizemu omu kwikiriza, muhamire kandi mutarikunyiganyiga, mutarikuruga ha matsiko g'Amakuru Marungi agu mwahuriire, agaarangiriirwe ebyahangirwe byona ebiri ahansi y'eiguru, agu naanye, Paulo, naahindukire omuheereza waago.
Mutiine mu moni ni muli bagumu mu hufugiirira Kurisito era mutadanya esuubi eri mwasuna olu mwaŋulira Amaŋuliro Amalaŋi. Amaŋuliro ago, njʼagababuulira hiisi muutu hu hyalo era keesi Pawulo nafuuha mulala hu bagabuulira.
Aye niini, muli n'okuba n'okwikiriza nga mwekalangwire aghazira kwekyusa, era nga timuviire ku kusuubira okw'Amawulire Amalungi ge mwawulira. Zeena Paulo nafuuka mugheereza w'Amawulire gano agaakoberwa buli kitonde kyonakyona ekiri ghansi gh'eigulu.
emi ka ovu’dani a’ita ma alia, pa sozu jo eti okporu ma dria kirikiri, emini emi ojazu vile asi ’baza e’yo bari emini erileriniri kuzu ku. Yi olu e’yo baru ’diri afa Munguni ’bale ovupi ’bu etia ’diyi ma eselia ’dria; yi ’ba ma, Paulo, ’ba azi nde ma aza kopiri’i.
Neye ekyo okubbaawo muli nʼokusigala mu kwikirirya, era nga muli bagumu, nga timuyuuga, era nga timuzwire omu kusuubira okwo oku mwasunire omu Mawuliro aMasa agemwawuliire. AMawuliro aMasa nago, niigo agebalaabbire eeri abantu bonabona abali oku kyalo, era nze oPawulo, ninze agebansuuciirye omuweererya waago.
mkidumu tu katika ile imani, hali mmewekwa juu ya msingi, mkawa imara; msipogeuzwa na kuliacha tumaini la Injili mliyosikia habari zake, iliyohubiriwa kwa viumbe vyote vilivyo chini ya mbingu; ambayo mimi Paulo nilikuwa mhudumu wake.
You must, of course, continue faithful on a firm and sure foundation, and must not allow yourselves to be shaken from the hope you gained when you heard the gospel. It is of this gospel that I, Paul, became a servant—this gospel which has been preached to everybody in the world.
Ị́jọ́ ꞌdĩ ị́jọ́ ãndá la ĩdrĩ pá tu ãꞌị̃táŋá ĩmidrị̂ agá, ꞌdĩ ĩmĩ ãꞌị̃táŋá ꞌbá ãzí ꞌbã icólé ujalé ku rĩ ꞌi, ꞌdĩ ásị́ ꞌbãŋá ĩmi ãni ị́jọ́ mgbã rĩ drị̃ gá rĩ ꞌi. ꞌDĩ ị́jọ́ mgbã ĩminí arelé ꞌbo rĩ ꞌi, ị́jọ́ ũlũlé ãko pírí ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdĩ ꞌbaní rĩ ꞌi. Ma ꞌi Páwụ̃lọ̃ ꞌi má acá ꞌbá ãzị́ ngalépi ị́jọ́ ꞌdĩ ũlũŋá gá ꞌbá pírí ꞌbaní rĩ rú.
Ki̱kyo kikudwereera, b̯umukwicala nimwikiririza mu Ku̱ri̱si̱to, nimuli batatiro mu kwikiriza, mutakuruga ha kwesiga miragu mya Ruhanga mya mu Makuru Garungi gaamwegwi̱ri̱. Makuru gaga baagatebeerye kadei hali bantu ba mu nsi zinene, kandi nagya Pau̱lo, ndi omwei̱ hali baheereza ba Ruhanga, bab̯wo bagatebya.
ꞌBo lẽ ĩmi tukí pá tị́tị́ ĩmivé ẹ̃ꞌyị̃ngárá agá. Ẹ́sị́ ĩmi ní ꞌbãá ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ ị́sụ́zú yịzú drị̃drị̃ ꞌdãri, lẽ ĩmi kukí ku. Ụ́ꞌdụ́kọ́ múké ꞌdĩri ũlũkí ꞌbá vũ drị̃gé rĩ pi ní céré, ma Páũlũ ꞌi, ãtíꞌbá Múngú ní ĩpẽé rií ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ ũlũú ꞌbá rĩ pi ní rĩ ꞌi.
Eki kikubʼo kaakuba mweyongela ku̱hi̱ki̱li̱ja Ki̱li̱si̱to, mumugumilʼo kwonini kandi mutalu̱gha haa kunihila oku baabaghambiiye mu Makulu Ghasemeeye haa Ki̱li̱si̱to agha. Makulu agha ni agha mwaghu̱u̱ye kandi agha bakwete kulangilila bantu bakaniiye kimui munsi, kandi nanje Paulo niigho naafooki̱ye mu̱heeleli̱ya wagho.
Lworo omakogi ducu, gupako Lubaŋa kun giwaco ni, “Lanebi madit doŋ onen i kinwa!” dok ni, “Lubaŋa doŋ olimo jone!”
E lworo makugi kagi ceke: man giyungo Mungu, giwacu kumae, Jabila ma dit uwok i kindwa: man, Mungu liewo dhanu pare.
Kikamuni kesi kere akurianu kosodete akitur Akuju ebalasi, “Atakanu ekadwaran lokapolon noi kokiding' wok!” Bobo, “Epejok Akuju itung'a keng'!”
Bonna ne bakwatibwa entiisa era ne bagulumiza Katonda nga bagamba nti: “Omulanzi omukulu alabise mu ffe, era Katonda azze okulokola abantu be.”
Dhano je obwok to pako Were munyo jowaco ni, “Jatuci wac Were madwoŋ omenyere i dier wan: Were oliewo ji pere.”
Ko giri druga poki i kuze‚ druga pudya Ŋun adi, “Kakeyoni druma alupundro kaya dridriŋini,” ’bo, “Ŋun apondra i tikindra na ŋutu kanye kilo koŋo na’bu.”
Bose baterwa n'ubwoba bahimbaza Imana bati “Umuhanuzi ukomeye abonetse muri twe”, kandi bati “Imana igendereye ubwoko bwayo.”
Lworo atek oko mako gin dedede, kiko do donyo pako Rubanga di kiwaco be, “Enabi adwong do otieko wokun i diere wa!” kede be, “Rubanga do otieko bino pi lako jo mege!”
Lworo te mako jo luŋ, ote pako Obaŋa kun okobo ni, “Adwarpiny adwoŋ doŋ onwoŋere i akinawa!” dok ni, “Obaŋa doŋ olimo jo mere!”
Boosi buuri bwabawamba, babuyila Wele, nga baloma bari, “Umuŋoosi we kamaani wenyukhiile musiifwe!” Luundi baloma bari, “Wele wetsile khuyeeta babaandu beewe.”
Totaaŋaŋa ŋituŋa daadaŋ kitopoloosi Akuj temasi alokabule kec, “Kedolu ekadwaran ŋolo apolon kidiŋ yok. Abu Akuj aiun ŋituŋa keŋ!”
Boona baakwatwa obwoba, baahimbisa Ruhanga nibagira bati: Omuriitwe haimukiremu omurangi mukuru! Kandi bati: Ruhanga aizire kujuna abantu be!
Ngʼobuti owʼamaani buŋamba bosibosi abaaliŋo, bajumirya Hatonda ni baloma baati, “Naabbi owenjabulo atuhyaliiye.” “Hatonda gajire ohuŋonia abaatu babe.”
Boonaboona ensisi yaabagema era baagha Katonda ekitiisa nga bakoba bati: “Mu ife mulimu omulanzi ow'amaani, era ni Katonda akyaliire abantu be!”
Uri bi ’ba dria, yi inzu Mungu kini, Nabi amboru enga ama eselia ’bo azini kini, Mungu andri ’ba erini ’bo
Abantu bonabona ababbairewo, entiisya nʼebakwata era ni bawuuja oKibbumba nga bakoba bati, “Onaabbi omukulu atubbutukiiremu, era oKibbumba aizire okulokola abantube.”
Hofu ikawashika wote, wakamtukuza Mungu, wakisema, Nabii mkuu ametokea kwetu; na, Mungu amewaangalia watu wake.
They all were filled with fear and praised God. “A great prophet has appeared among us!” they said; “God has come to save his people!”
ꞌBá tá wẽwẽ rú ꞌdĩ acá kí ụ̃rị̃ sĩ, ịcụ́ kí Ãdróŋâ rụ́ jọ kí, “Nábị̃ ãmbógó la angá ãma drĩdríŋĩ gá ꞌbo! Ãndre Ãdróŋá ꞌbã drị́ ꞌbá kí upajó rĩ ꞌbo!”
Bantu bensei̱ b̯u̱ti̱i̱ni̱ b̯wabakweti̱, baahaariiza Ruhanga. Baakoba, “Mu̱ragu̱ri̱ munyamaani ei̱zi̱ri̱ muli twe,” kandi de baakoba, “Ruhanga ei̱zi̱ri̱ kujuna bantu baamwe!”
ꞌBá rĩ pi ãrẽvú céré rukí tã Yẹ́sụ̃ ní ꞌoó ꞌdĩri rá, sẽ kộpi íngúkí Múngú ri rá. Kộpi kínĩ, “Nẹ́bị̃ ãmbúgú ĩfũ ꞌbá ãsámvú gé gí. Múngú ímụ́ ívé ꞌbá rĩ pi ẽ ĩzã kongárá gá.”
Ti̱ bantu boona abaabaaghʼo boobaha kandi baasinda Luhanga bati, “Mulangi̱ wamaani̱ aatubungiiye! Luhanga aasi̱ye kujuna etu̱we bantu be.”
luroro, jo ma tye atata ma pe giparo piny, jo ma gikette malo kengi ki wakke, jo ma maro yomcwiny ma ka maro Lubaŋa.
ku juganda de, ku ju ma wigi tek, ku ju ma gitingri, ku ju ma gimaru migi anyong’a mananu ma sagu mer ma gimaru ko Mungu;
ebunete abilibili ibotei, komam kepodosi, kobuitete ejaasi ka epogi, eminunete nukarokok nu italakaarito kesi konye mere Akuju;
Baliba nga ba nkwe, nga bakakanyavu, nga beegulumiza, nga baagala amasanyu okusinga bwe baagala Katonda;
Jobino bedo jokwedirok, joma kidew gimoro, joma kwot gi pakirok, jobino maro kisangala ma piny loyo Were.
Ko igbogbo’da a kanyo ti mundrara, laga lo ikondra kuliata ku kuweto logo‚ laga lo be’ya ’beri‚ ku sisiŋa na ’beri‚ laga a kanyara ti nyola ti ina ka de kilo alangu nyadru na Ŋun.
bagambana, ibyigenge, bikakaza, bakunda ibibanezeza aho gukunda Imana,
joerupe, jo kalikame paro piny, jo kame tingere nono, jo kame maro yomcuny akaka maro Rubanga,
wegi erupe, jo a tye atata a mom paro piny, jo a yeyea, jo a maro yomyic akaka maro Obaŋa.
Baliba be tsimbomelo, babakhetsiililisa ta, babetsuule khukhwiyiinga; nga bakana bibiindu bye khaseela busa mu shifwo she khukana Wele.
eruworosi ŋikalukinok, ŋulu enyamete ŋakiro emwaka, ŋulu ileleba akituro, ŋulu eminasi ekibure ŋolo ka akuwan bon, akilo amina Akuj;
endeebya, ebihanda, ab'ebihagi, abakunda okujarama kutari okukunda Ruhanga,
abeekwe, abenda ebiitu ebyamangu, abeebona, abasangalira ebinyumyo ohuhira Hatonda.
abateesigika, abagwidhubana, abaghaganhala olw'okwebona nga ba ghaigulu, abagonza eby'amasanhu mu kifo ky'okugonza Katonda,
’ba ’ba o’di nyapi ’diyi, ’ba e’yo ’yepi singiriru ’diyi, ’ba yi ipipi afusi ’diyi, ’ba ayiko ruani lepi aga leta yini Mungu lezuri ra ’diyi;
Balibba bantu abaizwire enkwe, ababula okuguminkiriza, abeebona bonkani, nga bataka ino ebyamasanyu okukiraku owebataka oKibbumba;
wasaliti, wakaidi, wenye kujivuna, wapendao anasa kuliko kumpenda Mungu;
they will be treacherous, reckless, and swollen with pride; they will love pleasure rather than God;
Kí ĩꞌbã wọ̃rị́ka kí mẹ́lẹ́ mbe sĩ kí ụꞌdị́jó, kí ꞌbá bị́lẹ́ kóru asílépi ị́jọ́ sĩ ku, ꞌbá ãfó ru, ãyĩkõ ụ̃nọ́kụ́ drị̂ lẽlépi áyụ wó ị́jọ́ Ãdróŋá drị̂ ãꞌị̃lépi ku ꞌdĩ kî.
Balibba bagobya, ntabiganye, kandi bakwetembya kubba bantu ba hakyendi̱ hoi̱; balibba bantu bendya kwicala mu kusemererwa saaha zensei̱, kukira kwendya bigambu bya Ruhanga.
Kộpi ĩ ọ̃gụ̃pị́ị ã ũli ꞌbe, kộpi rõkí tã ku, kộpi adri ãfú rú, kộpi lẽkí ãyĩkõ nyọ̃ọ́kụ́ nõri vé rĩ ambamba, ndẽ Múngú ri rá.
Baliba ngobi̱ya, baatambighana, baasuuye myepanko, balikunda kukola ebi babbali̱ye kusaali̱ya Luhanga.
Pe amito anen botwu macalo ŋat ma tye ka burowu ki waraga ma acoyogu.
kara kud i weng’wu kud abed calu ma nia ang’oyo ndiri i iwu ku waraga para.
Tia mam eong' kasiite bala lo etukuriani osi kibarua.
Sandyagadde kuba ng'abatiisa na bbaluwa zange.
Akimiti wocale pa amito bwoko win gi balwin paran.
Na ani nyadru gbo’da be ŋutu lo tokuzendru ta ku waragaki kiloni.
ne gutekerezwa ko meze nk'ubateza ubwoba inzandiko zanjye.
Ango likame amito be eneeno bala amoto ango atie mito mino wu lworo kede baluwan na.
Kur dok anen ni atemo poyo komwu kede waragana.
Ise khanambaase ndi simbariisariisa busa ni tsi baluwa tsase ta.
Nyacamit ayoŋ otakan esibit acamit akitubul iyes a ŋabaruwae kaŋ.
Nyowe tinkaayenzire kushusha nk'orikubatiinisa n'amabaruha.
Sinahendire huboneha oti mbatihirisa nʼebi pandiiha mu bbaluŋa jange.
Tyenda kuboneka ng'abatiisa n'embaluwa dhange
’Dini ma leni ovu emi milia ekile mani lele uri fele emi dri waraga mani silerisirile ku.
Tintaka mboneke ooti ndi kugezyaku kubatiisirirya nʼebbaluwa gyange egimbawandiikira.
nisije nikaonekana kana kwamba nataka kuwaogofya kwa nyaraka zangu.
I do not want it to appear that I am trying to frighten you with my letters.
Álẽ iꞌdálé ma ꞌbã rĩ ụ̃rị̃ fẽ ĩminí wárágã mádrị̂ kí sĩ la ku.
Gya nyakwendeerye kwahi kwisana nka muntu aku̱bati̱i̱ni̱si̱ri̱i̱rya na bigambu bimpandiika mu bbaruha zange.
Kọ̃kọ̃bị́ má ní sĩí sẽé ĩmi ní rĩ pi, á lẽ ã sẽ ĩmi ní ụ̃rị̃ ku.
Tambbali̱ye kuba nga muntu akwete kulengʼo kubahandiikila bbaluwa sya kuboobahi̱i̱li̱li̱ya.
Jo ducu ma gibedo i Lida ki Caron gunene, ci gulokke bot Rwot.
Dhanu ceke m’ubedo i Luda ku Saron ginene, e giloko cwinygi ni Rwoth.
Kwanyunete nesi itung'a kere lu kiboete ko Lida kiton Saron, kiyuunete kesi Lokapolon.
Abantu bonna abaali mu Lida ne mu Saroni ne bamulaba, ne bakkiriza Mukama.
Ji ma jobedo Lida kodi Saron joneno go, to jowire bongi Rwoth.
Ŋutulu giri lo saka Luda yu ku Sarona yu kilo druga medra lepe, druga lopugo ’beri ku Matalo yu.
Abatuye i Luda n'i Saroni bose bamubonye bahindukirira Umwami Yesu.
Jo dedede me Luda kede Saron oko nene, di kiko lokere but Rwot.
Jo a rik bedo i Ludda kede Caron onene, eka gin te lokere baŋ Rwot.
Babaandu boosi babamenya mu bifwo bibilaangibwa Lida ni Saloni ni bamubona, bashuukha bafukiilisa mu Mukasya.
Toanyuwasi ŋituŋa daadaŋ ŋulu aya Lidda ka Saron iŋes eŋale; kibelekinos, tonupa Ekapolon.
Boona abaabaire batwire Luda na Sharooni baamureeba, baahinduka, baaba aba Mukama.
Bangi hu baali ni bamenyire mu hitahere hyʼe Liida ni Saroni ni bamubona nʼaŋonire nga bafugiirira Yesu Musengwa.
Abantu boonaboona ab'omu Ludda ni mu Sharoni baamubona baikiriza Musengwa.
’Ba ovupi Ludaa azini Saronaa ’diyi dria yi ndre eri ra, yi oja yi Opi vu ani.
Kumpi abatyami bʼomu kabuga kʼe Liida nʼokutwalirya aamo abʼomu kitundu kyʼe Saroni bonabona bamweboneireku ngʼowaalamire, era bangi kwibo ni baikiririrya omu Musengwa.
Na watu wote waliokaa Lida na Sharoni wakamwona, wakamgeukia Bwana.
All the people living in Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
ꞌBá pírí uꞌálépi Lụ́dã gá ãzíla Sãrónĩ gá ꞌdãá rĩ ndre kí Ãyĩnéyã ꞌbã ácị́ŋá rá, cọtị ãꞌị̃ kí Yẹ́sụ̃ Úpí kí palépi rĩ rú rá.
Bantu bakukira b̯unene banyakwicalanga mu Li̱i̱da, na bab̯wo banyakwicalanga mu kicweka kyetwa Saaroni̱, baaweeni̱ Ai̱neeya nka kuyaali ahoni̱ri̱ mu mu̱li̱ngo gwa mahanu; boodede batandika kwikiririza mu Mukama Yesu̱.
ꞌBá kárákará adriꞌbá Lídã gá rĩ pi Sãrónĩ gé rĩ pi be, kộpi kâ ndreé Ãyĩnéyã ri ẹ̃cị̃ tu rá, kộpi újákí ẹ́sị́ Úpí Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃zú rá.
Haanu̱ma ya Mukama Yesu ku̱ki̱li̱ya Aineeya oghu, bantu bakani̱ye bʼomu tau̱ni̱ ya Liida na kyalo kya Salooni̱, baamubona aki̱li̱ye kandi bahi̱ki̱li̱ja Mukama Yesu.
Natanael odokke iye ni, “Lapwony, in giri i Wod pa Lubaŋa. In i Kabaka me Icrael!”
Nathanael uloko lembe kumae, Japonji, in i Wod Mijngu; in i Ubimo mir Israel.
Kinyakakini Nataniel nesi ebala ebe, “Rabi, irait ijo Okoku ka Akuju! Irait ijo Ejakait loko Israel.”
Natanayili n'amuddamu nti: “Muyigiriza, ggwe Mwana wa Katonda, ggwe Kabaka wa Yisirayeli!”
Nathanel odwoko ni, “Jafonji, ibedo Wod Were! In a Kere pa Joisiraili!”
Natanaeli druga teyitokindro lepe adi, “Katogoloni, do a Ŋiro lo Ŋun ilo! Do a Mata lo Isiraeli ilo!”
Natanayeli aramusubiza ati “Rabi, uri Umwana w'Imana koko. Ni wowe Mwami w'Abisirayeli.”
Natanael oko dwoko ne be, “Apwony, in en Wot ka Rubanga! In en abaka me Isirael!”
Nacaneri ogamo doge ni, “Rabbi, yin i Wot Obaŋa! Yin Abaka a jo Icrael!”
Nasanaeli wamwiilamo ari, “Umuleekeli, iwe uli Umwaana uwa Wele! Uli Umuyiinga uwa Isiraeli!”
Toboŋok Nasaniel tema, “Eketataman, irae iyoŋ Lokoku ka Akuj ka irae Erwosit ŋolo a Isirael.”
Natanaeli ati: Mwegyesa, niiwe Mwana wa Ruhanga! Niiwe Mugabe wa Isiraeli!
Nga Nasanayiri amuloma ati, “Musomesa, ndiiwe Omwana wa Hatonda era habaha wa Yisirayiri!”
Nathanaeli yairamu ati: “Mwegeresa, niiwe Omwana wa Katonda! Niiwe Kyabazinga wa Isiraeli!”
Natanieli nga e’yo omvi tinia, Rabi, mi Mungu Mvi! Mi Israeli ma Opi’i!
Kale awo oNasanairi nʼakoba ati, “Musomesya, niiwe oMwana wa Kibbumba, era niiwe oKabaka wa Isirairi!”
Nathanaeli akamjibu, Rabi, wewe u Mwana wa Mungu, ndiwe Mfalme wa Israeli.
“Teacher,” answered Nathanael, “you are the Son of God! You are the King of Israel!”
Nãtãnị́yẹ́lị̃ jọ dó tọndọlọ, “Rábị̃, mi Ãdróŋá Ngọ́pị ꞌi! Úpí Ịsịrayị́lị̃ drị́ gá ándrá tẽlé rĩ ꞌi.”
Kasi mwomwo Nasaneeri̱ yaakoba, “Rabbi̱, oli Mwana wa Ruhanga; oli Mukama wʼI̱saleeri̱!”
Nãtãnãyélẽ ní ꞌyozú Yẹ́sụ̃ ní kĩnĩ, “Ímbápi, mi Mvá Múngú vé ni! Mi ꞌBãgú Ĩsẽrélẽ rĩ pi vé rĩ!”
Niibuwo Nasanai̱li̱ aaghi̱li̱ye Yesu ati, “Mwegheesi̱ya, nuuwe oghu Mwana wa Luhanga kandi Mukama wa I̱saaleeli̱!”
Yecu odok iye ni, “Atito botwu ni, ka kono jo-ni guliŋ, godi magi kikomgi kono gudaŋŋe.”
Man eloko lembe ewacu kumae, Awacu iwu nia, tek joni giling’ kidi bikok akoka.
Kobong'okini Yesu kesi, “Kalimokini eong' osi ebe ketautu kesi ti, egeunete amoru akulepek acela.”
Yesu n'addamu nti: “Mbagamba nti singa bano basirika, amayinja ganaaleekaana.”
Yesu odwoko ni, “Ka joliŋ, awaco riwin, telin ama jobino koko.”
Lepe druga teyitokindro ko adi‚ “Na takindra ta‚ kilo ŋutulu de ku yiŋa tali‚ kine ŋoropo de se na iresa.”
Arabasubiza ati “Ndababwira yuko aba bahoze, amabuye yarangurura.”
En eko dwoko ne gi be, “Awaco ne wu be, ka jogi oling, kide bino donyo lelemo.”
En odok iye ni, “Akobbiwu ni mano, ka kono jo man liŋ i, kiddi magi en ame bino lunyo redo gigi.”
Yezu wabelamo ari: “Mbaboolela ndi, nibo ni kane basile busa, kamabaale kane kayokese.”
Toboŋok Yesu ikes tema, “Akalimokini ayoŋ iyes atemar, ani kililiŋa ikes, ecelunete ŋamoru nu.”
Kwonka we yaabagarukamu ati: Nimbagambira, aba ku baraahuname, amabaare nigaija kwamuza.
Nga Yesu abagobolamo ati, “Mbalomera ti singa abo baŋoleera, amabaale ganaahayaane.”
Yaabairamu ati: “Ka mbakobere bano bwe basirika amabaale gaidha kuleekaana.”
Eri nga e’yo omvi, ’yo kini, Ma ’yo emi tia kini; ’ba ’diyi ka adri ciri, oniefi yi nga di otreni.
OYesu nʼairamu ati, “Mbakobera nti singa banu basirika, amabbaale igo gaceera.”
Akajibu, akasema, Nawaambia ninyi, wakinyamaza hawa, mawe yatanena kwa sauti kuu.
Jesus answered, “I tell you that if they keep quiet, the stones themselves will start shouting.”
Umvi ĩꞌbaní, “Ájọ ĩminí, drĩ kí ĩyãŋã tú, írã kí uzá nĩ.”
Yesu̱ yaabei̱ri̱ri̱mwo yati, “Nkubaweera, kakubba baba bantu beeti̱keera, mahi̱ga gei̱za kwamiira.”
Yẹ́sụ̃ ní újázú kộpi ní kĩnĩ, “Á ꞌyo ĩmi ní ꞌdíni, kộpi újíkí dõ kíri, írã ꞌdĩꞌbée ícó ma íngú ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá rá.”
Bhaatu Yesu aabakuukamu ati, “Mbaghambiiye, mbaanaholeei̱ye, mabaale agha ghakutandika kugola.”
Ci yito odok eceta ma giwaŋo oa ki i ciŋ lamalaika ma onoŋo tye i nyim Lubaŋa, oduny kacel ki lega pa jo pa Lubaŋa ocito malo.
Man yiro mir udok ma ng’wice ng’ame, karacelo ku rwo mi jumaleng’, uidho malu i wang’ Mungu kud i cing’ malaika.
kosodi apuru naka asurup nenipe ka aelipasia ka lukalaunak aikar kuju alomun kakan ka malaikat kalo kejii king'aren ka Akuju.
Omukka gw'obubaane, awamu n'essaala z'abantu ba Katonda, ne biva mu ngalo za malayika, ne byambuka mu maaso ga Katonda.
Yiro m'owok i buban ma waŋ, kanyacel gi kwayo pa ji maleŋ pa Were, oidho malo bongi Were wok i cingi malaika no.
Kopure na libani ina druga ŋiyoro ku magu na ŋutu ti Ŋun kilona Ŋiyu i keni lo malaikatalo ku Ŋun i koŋo yu.
Umwotsi w'umubavu uva mu kuboko kwa marayika, uzamukana imbere y'Imana n'amashengesho y'abera.
Yiro me bubani di oko duny malo karacel kede ilega me jokacil ki cing malaika kame tie i nyim Rubanga.
Yito me odok akur ame owaŋo te wikino malo karacel kede kwac a jo Obaŋa, kun oya i ciŋ amalaika, i nyim Obaŋa.
Lisuusi lye bubaani ubwo lyetuukha nga lyaama mukhono mwa malayika uyo, lyaniina atweela ni khuloomba khwe bakhosefu, byaatsya isi Wele.
Tolot apuru ŋina ke ekinyate ka ŋakilipasinei ŋuna a ŋituŋa a ŋulu ka Akuj kidiama anakan a ŋina ke emalaika a ŋolo awuoi alokiŋaren Akuj.
Mpaho omwika gw'obubaani, n'okushaba bicumbuuka nibiruga omu ngaro za maraika oyemereire omu maisho ga Ruhanga.
Malayika oyo ni ganiosa obubbaani ngʼeriisi eryʼahawoowo liŋwamo liduunya, lyeŋimba hu saala jʼabaatu ba Hatonda byola eyiri Hatonda.
Omwosi gw'obubbaani n'okusaba kw'abatuukirivu byaja ghaigulu nga biva mu ngalo dha malaika ali mu maiso ga Katonda.
Acika obieseniri nga di efu malaika ma driasi tuzu uru ziza ’ba alatararu ’diyini be Mungu ma drilia.
Omwosi ogwʼobubbaani, aamo nʼesaala egyʼabatuukirirye, ni bizwa omu kyoto omalaika ekyakwaite, ni byaba egiri oKibbumba.
Na moshi wa ule uvumba ukapanda mbele za Mungu pamoja na maombi ya watakatifu, kutoka mkononi mwa malaika.
The smoke of the burning incense went up with the prayers of God's people from the hands of the angel standing before God.
Ãcíkã ãko ãjị́ trũ vĩrĩ ivélé Ãdróŋá ní ꞌdã drị̂ kí ãꞌị̃táŋá ꞌbá Ãdróŋá ãꞌị̃lépi rá rĩ ꞌbadrị̂ abe, tụ kí mãlãyíkã rụ̂ sĩ ꞌbụ̃ gá Ãdróŋá rụ̂lé angájó ãngũ sĩ ídétáŋá idéjó gólũdĩ sĩ ꞌdã gâlé.
Mwi̱ca gwa bintu bi̱yookeerye, gwatu̱u̱kengi̱ niguruga mu lu̱lwo lucuba lwa malayika yogwo luyaali akweti̱. Gwatu̱u̱kengi̱ nigutemba kwakyendi̱ hali Ruhanga, nigugyendagyenda hamwenya na kusaba kwa bantu ba Ruhanga ku̱baasabengi̱.
Ãcígã ẹ̃jị́ngụ̃rụ́ rĩ vé rĩ, ãzini zịngárá ꞌbá Múngú vé rĩ pi ní zịị́ rĩ nga mụzú Múngú ẹndrẹtị gé ꞌdãá mãlãyíkã rĩ ẽ drị́ ágélé gá sĩ.
Ti̱ mwi̱ka ghwa bubbani̱ obu hamui na kusaba kwa bantu baa Luhanga, byombi byalu̱gha mu mukono ghwa malai̱ka oghu, byamuka byahi̱kʼo Luhanga.
dok bene lokgi bituco yone calo bur ma camo kom dano oyotoyot. Kumenayo gin ki Pileto gitye i kin jo meno.
e lembe migi binyai pamir adhola: Humenayo giku Feleto de gini i kindgi;
Akisisianakino ng'ini erait bala ajimi na enyemi akwana. Aimanus kiton Piletas kes itung'a iare lu isisianakinete iboro ng'ulu.
Era ebigambo byabwe birirya nga kookolo. Mu abo mwe muli Yimenaayo ne Fileeto,
Gima jofonjo bino bedo paka adhola m'odheth ma medo camo del. Jofonji ario me a Himenawo kodi Fileto.
’Bo kulia na ta ko kine inyonyosu ŋutu beti gbogbo. Ŋutu laga kilo de i dridriŋini kilo a Humenayo seku Fileto‚
kandi ijambo ryabo rizaryana nk'igisebe cy'umufunzo. Muri abo ni Humenayo na Fileto,
Doko yamo gi nogo cal bala adola kame wange nyai. Kumenayo kede Pileto obedo jo are kikom jo kame pwonyo akodi gi nogi.
dok daŋ kopgi bino tuco yore bala bur a camo kom dano oyotoyot. Kumenayo gin kede Pileto tye i akina a jo-nono.
Tsinganikha tsifwanana nga itsyo tsili busa nga likoontsyo lilikhawona ta, ne lililoosela busa khubalaaha. Himenewo ni Fileto nibo bali baandu batweela khu behambila mu biindu nga ibyo.
Akitatam ŋina ikoni ŋin, ikwaan ka ajeme ŋina eriŋa nyeiyoro ŋina enyami akuwan. Ŋikilyok ŋiarei ŋulu adaut akitatam ŋakiro ŋuna ikote ŋun ikes Umenayo ka Pileto.
Ebigambo byabo biryataniirira nk'ekookoro. Omuribo harimu Himenaayo ne Fileeto
Ebibono ebi begirisa abaatu biri hyʼehirwaye ehyʼehimaama ehyewiihirisa hu mugulu ne mugati ni hifuhula. Mu baatu abo pʼomuli Himenaayo ni Filetuusi,
Ate ebibono byaibwe bisansaana ng'oti ibwa lya kokolo. Mu abo n'omuli Himenao ni Fileto,
e’yo yini nga anya ekile bele gbogboru­irile. Humenaya pi Fileto be ovu ’ba ’diyi ma eselia;
Ebibono byabwe ebyo nago bisalaanikira mangu omu bantu ooti musyo gwa luyira. Mwabo abasomesya ebityo niimwo omuli oKaimenaayo nʼoFireeto.
na neno lao litaenea kama donda ndugu. Miongoni mwa hao wamo Himenayo na Fileto,
Such teaching is like an open sore that eats away the flesh. Two men who have taught such things are Hymenaeus and Philetus.
Ị́jọ́ jọlé ꞌdĩ áni rĩ kí iré ꞌbá ụrụꞌbá gá cécé ãkõzá gbãnákã rú celépi ꞌbá ụrụꞌbá gá rĩ áni. Hãyĩménã kí Fĩlétõ be ícétáŋá ị́jọ́ ꞌdĩ drị̂ kí.
Mpaka za yatyo ziicala zibiibi zisana nka kihote kinyamapu nka kukidya mubiri gwa muntu. Haloho bantu babiri beeheeri̱ mulimo gwa kwegesya bigambu bikwisana yatyo, boobo baba: Hi̱menaayo na Fi̱lu̱te.
Ãgátá ꞌdíni ꞌdĩri, ĩri tụ mụzú drị̃gélé sụ̃ ãzó ní rií ateé rĩ tị́nị. ꞌBá riꞌbá ãgátá gãꞌbá rĩ pi ãsámvú gé ꞌdãá, Ãmĩnáyĩ pi Fẽlẽtásĩ be anigé.
Kandi njegheesi̱ya ya bisubha bakwegheesi̱yagha eghi eli nga bulwaye bwa kolela obukutandikilagha mu ki̱i̱kalo, ti̱ bumalakaka bi̱i̱kalo bikani̱ye. Kandi Himaneeya na Fi̱leeto nabo bali mu bantu abakwegheesi̱yagha njegheesi̱ya ya bisubha.
Kica pa Rwotwa Yecu Kricito obed kwedwu, utmega. Amen.
Bero pa Rwoth mwa Yesu Kristu ubed ku cwinywu, umego. Amen.
Asianut ka Lokapolon wok Yesu Kristo kojaasi ka osi kere, ikanacan ka akanacan kang'. Ikote nepeneni.
Mukama waffe Yesu Kristo abakwatirwenga ekisa mmwe, abooluganda. Amiina.
Weyi nema pa Rwodhiwan Yesu Kristo wobedi kodi wijoje, wutmera gi nyimera. Ameno.
’Busa na’bu na Mata lika Yesu Kristona ti gbo’dini ku ta luŋaseri. Amena.
Bene Data, ubuntu bw'Umwami wacu Yesu Kristo bubane n'imitima yanyu. Amen.
Imiegu kede amiegu na, kisa ka Rwot wa Yesu Kirisito bed i cunyu. Amen.
Winyo a Rwotwa Yecu Kricito bed kede cunywu, omegona. Amen.
Be buulebe, bubweela bw'Omukasya weefwe Yezu Kristu, bube ni nanywe mweesi. Amiina.
Toyai neni kus ŋikaitotoi daadaŋ ajokis ŋina ke Ekapolon yok Yesu Kristo! Amen.
Banyaruganda, embabazi za Mukama waitu Yesu Kristo zigume naimwe. Amiina.
Boluganda, Musengwa weefe Yesu Kurisito abaŋambire ehisasabirisi. Amiina.
Aboluganda, enkabi dha Musengwa waife Yesu Kurisito dhibe n'imwe. Amiina.
’Yeta anzutiri Opi amani Yesu Kristoni ma ovu orindi emini be, adripi. Amena.
OMusengwa waiswe oYesu Kurisito abakwatirenge ekisa inywe, boluganda. Amiina.
Ndugu zangu, neema ya Bwana wetu Yesu Kristo na iwe pamoja na roho zenu. Amina.
May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all, my friends. Amen.
Má ádrị́pịka ãzíla má ámvọ́pịka ãꞌị̃táŋá agá ꞌdĩ, lẽtáŋá uyaŋâ kóru Úpí ãma ãni Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ drị́ gá rĩ ꞌbã adru ĩmi drị̃ gá jã ꞌdâ. Ámĩnã.
Beikiriza bei̱ra bange, nkusaba Mukama weetu̱ Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to, abajune mu̱bbe na mbabazi̱ mu mitima myenyu̱. Amiina.
Má ẹ́drị́pị́ị má ọ́mvụ́pị́ị, ẹ́sị́ múké ꞌbávé Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ vé rĩ ã adri ĩmi be. Ãmĩnã.
Bahi̱ki̱li̱ja baanakyanje, Mukama waatu Yesu Ki̱li̱si̱to abaghilile ngughuma enu̱we boona. Aami̱i̱na.
Aŋa i kin jo adek-ki ma itamo ni obedo lawot dano-nu ma orwatte ki luyak-ki?”
I kind juadek maeni, iwacu nyo, makani m’unyuthre nia en e wadi ng’atu m’upodho kind jukwo?
Kong'etakini Yesu ebala, “Kakitere kon, ali kama kiuni kalu kebu kisoma bala epaduko kamaka etwan kalo abutu ikokolak kosuruokisi?”
“Ani ku abo abasatu, gw'olowooza nti ye yali munne w'oyo eyagwa mu batemu?”
Onyo kwoŋ ji adek me, iparo ni ŋa m'obedo nyawoti jal m'opodho i cingi jokwo no?”
Ŋa laga i dridriŋi na kilo ŋutulu laga musala kilo de, do rambu adi lepe a wori lo ŋutu lo momora ku kariaka kilolo?”
“Noneho utekereza ute? Muri abo batatu ni nde wabaye mugenzi w'uwo waguye mu bambuzi?”
Yesu oko penye be, “Nan do in iparo be ngai kikom jo adek go en kame obedo ngakio me ngat kame joyak obungo nono?”
Kara ŋa i akina jo magi adek-ki ame yin itamo ni ŋat ame oromere kede oyak ca myero kolo ni otere acalo dano wadgi?”
Kila Yezu areeba umuleekeli we kamakaambila ka Musa ari, “Aso naanu khu basaani bataru bano, isi wambaasa khuuba umwesanwa w'omusaani uwakwa mu banuuli?”
Kiŋit Yesu iŋes tema, “Ŋae alotuŋa a ŋul itami iyoŋ atemar abu toruwor ekidunyet a ekile a ŋolo apotu ŋikokolak kidica alorot?”
Noogira ngu ahari abo bonshatu, n'oha owaayorekire ku ari mutaahi w'ogwo mushaija owaagwire omu bambuzi?
“Kale njʼani hu abo abadatu, oyu oŋeega oti njʼowaali muliranwa wʼoyo owagwa mu batemu?”
“Kale ku abo abasatu naani eyali mwine w'oyo eyagwa mu banhazi?”
Ka’dini ’ba na ’diyi ma eselia, mi ega a’di ovu ’ba dri fupi oguou be ’diri ma agyi jo ejeleariruni ya?
“Naani kwabo abasatu, ogwoseega oti niiye yabbaire omwinaye wʼoodi eyagwire omu batemo?”
Waonaje wewe, katika hao watatu, ni yupi aliyekuwa jirani yake yule aliyeangukia kati ya wanyang'anyi?
And Jesus concluded, “In your opinion, which one of these three acted like a neighbor toward the man attacked by the robbers?”
Yẹ́sụ̃ zị dó ágọ́bị́ ãzị́táŋá imbálépi ꞌdĩ ꞌi, “Mî ũrãjó la rĩ sĩ, ãgọbị na ꞌdĩ kí drĩdríŋĩ gá ị́jọ́ idélépi cécé ꞌbá múké rĩ ꞌbã idélé ágọ́bị́ ụ̃gụꞌba ꞌbaní ralé ãzíla colé ꞌdĩ ụrụꞌbá gá rĩ íngõ ꞌi?”
Kasi Yesu̱ yaab̯u̱u̱lya mwegesa wa biragiro, “We mukuwona kwamu, mu bab̯wo bantu basatu, alahi akusemeera kwetwa mu̱taahi̱ wa yogwo mudulu mu̱nyaku̱ru̱mbwa banyagi̱?”
Kúru Yẹ́sụ̃ ní ágó tãị́mbị́ Mósẽ vé rĩ nị̃ị́pi rá rĩ zịzú kĩnĩ, “ꞌBá na ꞌdĩꞌbée ãsámvú gé, ꞌbá adriípi ágó ụ̃gụ́ꞌbá rĩ pi ní alií rĩ ã gãrã gá rĩ ãꞌdi ꞌi?”
Niibuwo Yesu aabu̱u̱i̱ye mwegheesi̱ya wa bilaghilo bya di̱i̱ni̱ oghu ati, “Mabhu̱u̱le, mu basaasa basatu aba, ni ani̱ akatwalikani̱ya musaasa oghu akaghuwa mu baji̱ndi̱ oghu nga muunakiye?”
Ogonyo dano ma yam gitweyo i mabuc pi tugo dano ki pi nek, ma lwak gubako doggi bote pire; ento omiyo Yecu botgi wek gutime kit macalo gimito.
Man egonyo ng’atu ma jubole i odkol kum athube ku nek, en e ng’atu ma gikwaye; ento Yesu emie ni yeny migi.
Kolakakini nesi etwan lokekotosi kesi, loke cakakite toma aenis kanuka akicokun ka akiara. Kosodi nesi ainakini kesi Yesu kisomata kwape itiminaritere kesi.
Awo n'ata oyo gwe baamusaba, eyali aggaliddwa mu kkomera olw'akajagalalo n'obutemu. N'awaayo Yesu nga bwe baagala.
Ogonyo rijo ŋata jomito, ŋat'onwaŋo otwey ro gwenyirok kodi neko ji, to miyo jo Yesu ni jowotimi gine gima jomito.
Lepe druga lakadru ŋutu lo drodrora ku kulia ti wakundra na moro ku ti rembuna itro, laga ma ko magilo‚ ’bo lepe atikindra Yesu kasiko i nyadruni.
abohora uwashyizwe mu nzu y'imbohe bamuhora ubugome n'ubwicanyi, uwo bashakaga, maze atanga Yesu ngo bamugire uko bashaka.
En eko gonyo ne gi icuo kame bin kotweo i otkol pi kelo logologo kede pi timo nek, kame gin oudo kikwao be gony ne gi; do eko jalo Yesu i cing gi pi gin timo ne gikame gin kimito.
Ogonyo dano ame nwaŋ otweo i buc pi tubo lwak kede pi nek; ento ojalo Yecu me time kite a gin omito.
Aryo wabalekhuulila umuundu yeesi baakana, uwaba wabowebwa lwe shishitulungu ni bubwiiri. Ne wawayo Yezu khumukhola nga ni bakana.
Tolacak Pilato ekile ŋolo acamito ikes atemar tolacakinae, ekile ŋolo aenitae alomabus aŋuna ka aruruma ka akiar; ido kipotok iŋes Yesu lotuŋa ŋul, kitiyata ikwaŋina acamitotor.
Yaarekura ogwo muntu ou baashabire, owaabaire akomeirwe obugomi n'obwitsi, yaabaha Yesu kumukora nk'oku barikwenda.
Ngʼabalehulira Bbarabba oyu beegalira mu komera olwʼohwegugunga nʼobutemu, aŋaayo Yesu bamuhomerere ngʼolu bendire.
Yaasibula eyasibwa olw'akadhagalalo n'olw'okwita omuntu, ye baasaba, aye yaaghaayo Yesu okumukola nga bwe benda.
Eri nga agu nde yini ’bale arujoa omba ’bazasi azini ’ba fuzasiri tru ra, ’ba taka yini a’ileri; te eri fe Yesuni, yini ’yezu eri be yi asini lelerile.
Awo nʼabateerera omusaiza oyo ogubamusabire, eyabbaire omusibe omu mabbuusu olwʼakeediimo akeyakolere nʼolwʼomuntu oguyabbaire aitire, era nʼawaayo oYesu eeri abantu ngʼowebabbaire bataka.
Akamfungua yule aliyetupwa gerezani kwa ajili ya fitina na uuaji, yule waliyemtaka, akamtoa Yesu wamfanyie watakavyo.
He set free the man they wanted, the one who had been put in prison for riot and murder, and he handed Jesus over for them to do as they wished.
Trũ dó ágọ́bị́ tá ĩꞌbã kí lẽlé âꞌbe rĩ, ꞌdĩ ꞌbá ꞌbãlé mãbụ́sụ̃ gá ꞌbá kí drị̃ izaŋá sĩ, ãzíla ãlí ꞌbá ꞌdịjó ala gá rá rĩ sĩ rĩ ꞌi. Fẽ dó Yẹ́sụ̃ kí drị́ gá, ꞌba idé kí dó ị́jọ́ ĩꞌdi ụrụꞌbá gá ĩꞌbã kí lẽlé rĩ áni.
Yaateesya yogwo mudulu gi̱bendyengi̱, Bbarabba, munyakubba abboheerwe mu nkomo hab̯wa b̯u̱jeemu̱ b̯wamwe, b̯unyakutab̯ura bantu bakeesansala, na musangu gwa b̯wi̱ti̱.
Pĩlátõ ní Bãrãbã ĩ ní ꞌyĩí kuú tã ĩri ní wazú ãríꞌbá rú, ãzini ĩri ní ꞌbá ꞌdịị́ rĩ ã tã sĩ rĩ ọyụzú, sụ̃ kộpi ní zịị́ rĩ tị́nị. Kúru ĩri ní Yẹ́sụ̃ ri sẽzú ãngáráwá rĩ pi drị́gé, kộpi ã ꞌokí rí tã ꞌbá bị́trị́ká rĩ pi ní lẽé rĩ.
Aalekela Balaba oghu bantu aba baasabi̱ye bati alekele. Balaba oghu akaba akwatu̱u̱we mu nkomo haabwa ku̱tu̱wa bulemo bwa kubbala kuuyʼo bu̱lemi̱ bwa Balooma, kandi aata muntu mu bulemo omu. Pilaato aalaghila baasilikale be kubamba Yesu haa musalaba ngoku Bayu̱daaya aba baabbalagha.
Yecu owaccigi ni, “Karena pud peya oo, ento karewu nino ducu tye.
Ka kumeno Yesu wacu igi kumae, Nindo para foduwok ungo; ento nindo mu nuti thiri thiri.
Kolimokini Yesu kesi ebe, “Ering'a apak kang' na itemokina kedolo, konye apak kijokis kama kus ideere.
Awo Yesu n'abagamba nti: “Ekiseera ekyange tekinnatuuka, naye ekiseera ekyammwe bulijjo kibaawo.
Yesu odwoko jo ni, “Ndiri paran m'otire fodi k'otundo. To riwin hongo je ripo.
Yesu druga teyitokindro ko adi, “Luŋa liolo inga aku yeŋundra, ’bo luŋa lasulo gbo de ’duu.
Yesu arababwira ati “Igihe cyanjye ntikirasohora, ariko igihe cyanyu gihoraho iteka.
Yesu oko waco ne gi be, “Kare nango pwodi likame otuno, do wun itienu kede kare nakanaka.
Yecu okobbigi ni, “Karena mom ru otuno, karewu tye nino luŋ.
Aryo kila Yezu abaloma ari, “Isaawa yase inyene ishiili khukhwoola ta, ne inywe mwambaasa muri isaawa yoosi iba niyo inyene iyo.
Tolimok Yesu ikes tema, “Eriŋa apaki kaŋ nyedoluno, nai apaki kus, eyai ne jwi jwi.
Yesu yaabagarukamu ati: Obunaku bwangye tibukahikire, kwonka obwanyu obutoosha butuura buriho.
Olwʼehyo, nga Yesu abaloma ati, “Ehiseera hyange ohyʼohutiina hu Mbaga hihiiri hwola aye eyiri enywe, hiisi hiseera hiba hiraŋi omuutu ohuhola ehi aba ni genda.
Yesu yaabairamu ati: “Ekiseera kyange kikaali kutuuka, aye imwe ekiseera kyaimwe buliidho kirigho.
Yesu nga ’yo yi tia ani, O’du mani ecani nga ku, te o’du emini eri ’dere ’dani.
Nʼolwekyo oYesu nʼabakoba ati, “Ekiseera ekyange ekituuce ekyokwaba eeyo kikaali okutuuka. Neye inywe ekiseera kyonakyona kituuce inywe okweyabira.
Basi Yesu akawaambia, Wakati wangu haujafika bado; ila wakati wenu siku zote upo.
Jesus said to them, “The right time for me has not yet come. Any time is right for you.
Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌbaní jọ, “Ụ́ꞌdụ́ mádrị́ mgbã rĩ acá drĩ ku, wó ĩminí ụ́ꞌdụ́ pírí kí ꞌbãngá múké.
Nahab̯waki̱kyo, Yesu̱ yaabei̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Kasu̱mi̱ kange kacakali kudwa; bei̱tu̱ hali nywe kasu̱mi̱ kensei̱ keicala kasu̱mi̱ ka kukora kintu kyensei̱ ki̱mwendeerye.
Yẹ́sụ̃ ní újázú kộpi ní kĩnĩ, “Sâ mávé mụzú ꞌdãlé rĩ ícó drĩ kuyé, sâ ĩmivé mụzú rĩ, ĩri ĩmi drị́gé.
Yesu aabaghila ati, “Bwile bwanje bwonini bwa kughenda haa ki̱ghenu̱ tabukahi̱ki̱ye bbaa. Enu̱we mukubonagha bwile bwona bu̱hi̱ki̱ye bwa kughendayo.
Ŋat acel i kingi ka oneno ni ecaŋ woko, ci odwogo cen kun pako Lubaŋa ki dwan maloŋo;
E ng’atu acel m’i kindgi, kan eneno nia kume kei, edok ku paku Mungu ku dwande ma tek;
Nakanyuna epe ebe akijar nesi, abu kobong'u ituri Akuju koporoto kaloko kuju
Omu ku bo, bwe yalaba ng'awonye, n'akomawo ng'atendereza Katonda mu ddoboozi ery'omwanguka.
Ŋat'acel kwoŋ jo, munyo oneno ni kwoŋe ocango, ogik cen munyo pako Were gi derino madwoŋ swa,
Le’delo kasiko i dridriŋini kuwa abonga adi nye atoruwe azo‚ druga lepe yitozi bo i pudya na Ŋun ku roro laga gboŋa.
Umwe muri bo abonye akize agaruka ahimbaza Imana n'ijwi rirenga,
Di bin ngat acel kikom gi oneno be etieko do cango, en eko lokere edok but Yesu di epako Rubanga kede dwan amalo.
Ŋat acel i akinagi, ka oneno ni etyeko caŋ oko, odok cen a kun pako Obaŋa kede dwon aloŋo.
Ne mutweela khu nibo n'abona ari wawonesebwele, washuukha, wakobolayo, nga ayokesela angaaki, nga aruuya Wele.
Nai ani eanyuni epei alokidiŋ kec atemar aŋaleu, toboŋo elakara ipuro Akuj ka iworoe ke etoil a ŋolo apolon.
Omwe omuribo ku yaareebire yaakira, yaagarukayo naasingiza Ruhanga n'eiraka rihango.
Mulala hu bo ni gabona ati aŋonire, ngʼagobola nʼajumirya Hatonda nʼejanjaasi eryʼamaani.
Omulala ku abo bwe yabona ng'awonie, yaira einhuma okusaaka Katonda ng'ayogerera ghaigulu
’Ba alu yi eseliari, ka ndre i ovu atizaru, eri atri dri vile, nga Mungu inzi o’duko urusi;
Neye omoiza kwibo, iye oweyaboine ngʼalamire, nʼakanga egiri oYesu ngʼawuuja oKibbumba nʼeigono eryʼamaani.
Na mmoja wao alipoona kwamba amepona, alirudi, huku akimtukuza Mungu kwa sauti kuu;
When one of them saw that he was healed, he came back, praising God in a loud voice.
Kí ãzí ãlu ĩꞌdi mụ ndrelé la ꞌí adrí ꞌbo, ãgõ vúlé Yẹ́sụ̃ rụ́ ꞌdõlé Ãdróŋâ rụ́ ungoŋâ trũ rere ụ́ꞌdụ́kọ́ sĩ.
Omwei̱ muli bo b̯u̱yaaweeni̱ nka kwahoni̱ri̱, yei̱ri̱ri̱ hali Yesu̱ naakuhaariiza Ruhanga neiraka lya hakyendi̱.
Kộpivé ãlu kã ndreé ũfú rĩ dẹ ꞌî rụ́ꞌbá gá sĩ gí, ĩri ní ꞌi újázú ĩgõzú Yẹ́sụ̃ vúgá nõó, ĩri ní Múngú ri íngúzú ụ́ꞌdụ́kọ́ bẽ ụrụ ꞌdãá kĩnĩ, “Ũfú rĩ dẹ mâ rụ́ꞌbá gá sĩ gí.”
Omui mu basaasa aba, obu aaboone ngoku aaki̱li̱ye, du̱mbi̱ aakuuka naasinda Luhanga nʼelaka lyamaani̱.
Ka pe doŋ aneno piny pi dero meno ma ocaro waŋa, ci jo ma gitye kweda gupeya ki ciŋa nio wa i Damaciko.
E kan acopo neno piny ungo kum rieny mi der maeno, e ju ma wawotho wakugi gidong’ gipeya ku cinga ka wabino Dameski.
Kanu amamare eong' abeikini akitere kanuka apolou ka acaus, kosodete ng'ulu lu ajaasi ka eong' arikite eong' kadolore Damaskas.”
Okwakaayakana okw'amaanyi ne kunziba amaaso. Abaali nange ne bankwata ku mukono, ne bantuusa mu Damasiko.
Munyo waŋan onwaŋo otho ro lero m'oasere no, jowotan jomako cingan to joteran Damasiko.”
’Bo ku kulia ti parara na mo’yu koruna‚ na aku romoki i medra na kana tro‚ ’bo kilo ŋutu laga ma gbo’dini ku na kugele kilo‚ druga ’deba keni liolo i pikodru na na yeŋadru suu Damaseke yu.
Kandi ubwiza bw'uwo mucyo burampumisha, ni cyo cyatumye ndandatwa n'abo twari turi kumwe njya i Damasiko.
Kite kame oudo likame akaruno neno kede piny pi rieny me asara nono, jo kame bin upere keda nogo oko mako cinga di kiko pena kikela tuno Damasiko.
Ame onwoŋo doŋ mom atwero neno piny pi ryeny me acara ca, jo a rik otye kedgi te peya apea i ciŋa, eka ote tuno i Damaciko.
Ne ise ni khanyala khubona lwe khumulikha khukali khwe buwaanga ta, ibo babaaba ni nase bamaamba kumukhono, bananjilila khukhwoola i Damasiko.
Kabu ayoŋ omudukan aŋuna ka akica a ŋina emilia nooi; aŋun, apotu ŋirukitos kaŋ ekekamut akan, okorikosi Damasko.
Ekyo kimurinkano kikaaka munonga, kyampumya, bagyenzi bangye nikwo kunkwatira ekihimbo, nkabona kuhika Damasiko.
Olwohuba naali sikiibona nʼohubona olwʼehimyaso ehyo ehyʼamaani, abahyange aba naali ni nabo bapamba hu muhono baapira e Damasiko.
Naalekera okubona olw'okumyansa okwo okw'amaani, abaali ninze bangema ku mukono bantuusa mu Damasiko.
Te ma ka eco angu ndrezu ku diza nderini dile turisi, ’ba ovupi ma be ’diyi yi se ma drisi, ma ca Damasikia.
“Olwakubba okumoleka okwʼamaani kudi kwabbaire kunjitiremu amaiso, abainange abenabbaire nabo ni bʼankwataku oku ngalo ni bandungamya okuntuuca omu Damaasiko.
Na nilipokuwa sioni kwa sababu ya fahari ya nuru ile, nikaongozwa na mikono yao waliokuwa pamoja nami, nikaingia Dameski.
I was blind because of the bright light, and so my companions took me by the hand and led me into Damascus.
Mâ wọ̃rị́ka rụ kí ma drị́ gá selé Dãmãsị̃kị́yã gâlé, ãꞌdusĩku áma mịfị́ ꞌbã ãzụ̃jó dị̃zã ãngũ jilépi imve tárá-tárá ꞌdã sĩ cí rĩ sĩ.
Kuruga na b̯u̱b̯wo, ntakei̱re kuhweza, hab̯wakubba kamyankya ka kyererezi̱ ki̱kyo kaali kanzi̱ti̱ri̱ mei̱so. Nahab̯waki̱kyo bei̱ra bange bankwati̱ri̱i̱ri̱-b̯u̱kwati̱i̱ri̱, bandoosya Damasi̱ko.
Ãcí dị̃ị́pi ãngũ ĩmgbẽrẽépi mâ gãrã gá sĩ ꞌdĩri, sẽ mâ mị ẹ̃sị̃ rá, ꞌbá mụꞌbá má be trụ́ rĩ pi sekí ma mụzú Dãmãsékẽ gá ꞌdãá nĩ.
Bhaatu obu naamu̱ki̱ye ninaabhali̱ya, ntaagubha kubona nanga kyeleeli̱ eki kikaba nkyanjighaaye maaso. Abaabaagha nanje bankwatilila haa mukono, bantwala mu tau̱ni̱ ya Damasiko.
Man gin mumiya aweki i Kurete, ni wek iyub gin ma yam odoŋ ma pe tye kakare, dok iket ludoŋo i gaŋi madoŋo ducu, kit ma nene aciki kwede ca.
Kum lembe nini aweki i Krete, kara iyik gin m’urem, man iketh judongo ku bang’ adhura ceke, calu ang’olo iri;
Abu eong' kenyek ijo ko Krete, tetere itenakini ijo iboro lu akotokina asoma bobo ka aseun imojong' luka ekanisa kang'olo tauni. Kitute acorasia kang':
Nakuleka mu Kureete, olyoke otereeze ebyo ebyetaaga okutereezebwa, era oteekewo abakulembeze b'ebibiina by'abakkiriza Kristo, mu buli kibuga, nga bwe nakulagira.
Aweyin i Kirete ni itweny gigipiny ma fodi oyido okom, gi ketho jodongo ma kitipa pa jom'oyeyo i tindi je. Poyi ni:
Na kazu akolokindro do Kirete yu ku kine kulia de‚ adi mo do ku kukundri kulia naga inga aku kona kine, mo do ku ge’i temezi kilo i kezino giri kata yu be naga ma na takindri do kukuzuna.
Icyatumye ngusiga i Kirete ni ukugira ngo utunganye ibyasigaye bidatunganye, kandi ngo ushyire abakuru b'Itorero mu midugudu yose nk'uko nagutegetse.
Ango oudo aweki i cula me Kurete tetekeny itemuno gikame pwodi mito aika, di iko yero joadongo i bomba acelacel bala kame oudo atieko waco ni.
Man gin omia aweki i Kurete, me wek iyik gin a yam odoŋ a mom tye kakare, dok iket odoŋe i boma adoŋo ducu, i kite a rik aciki kede ca.
Ilomo iyakila nio ise nakhulekha iwe mu Kureti yaba ndi utabusake ibyo bibyaba nga bishiili khutereera ta, nalundi ndi urobole baraangilisi mu khufukiilila mu buli shiriimba, nga ise ni nakhulomela.
Abu ayoŋ ekemyek iyoŋ alo Kirete, ikotere isubakini ŋakiro daadaŋ ŋuna etemokino tosubakinae aina ka aseun ŋikatukok ŋulu epolokinito ŋatukon a Ŋikristo alotooma ŋolotaun, ikwaŋina eketatamikinitor ayoŋ iyoŋ.
Eki naakutsigiire Kureete n'okwenda ngu ohikiirize ebyabaire bitakakozirwe, kandi n'okutaho abakuru omuri buri rurembo, nk'oku naakuragiire.
Nahuleha hu hizinga hyʼe Kureete oheneerese ogwʼohutereesa ebyali ni bihiŋumiraho, nʼohutaŋo abatangirisi bʼabafugiirira Kurisito mu hiisi hibuga, ngʼolu nahuloma.
Nakuleka mu Kurete omalirize ebyali bikaali kugondhooka, era oteegho abakulembeze ab'Ekikunsu eky'Abaikiriza mu Kurisito mu kiisi kibuga nga bwe nakulagira.
E’yo mani ndra mi kuzu Kire­teari ’di, mi ma ede e’yo yini ’vele ku ’diyi kilili, azini mi ma ope ’ba ’wara aku ambo ambo ’diyi vusi ekile mani azile mi tia ’borile;
Nakulekere omu Kuleete nga ntaka otereerye ebyo ebyetaagisya okuteereerya, era oteekewo abeekubbemberi bʼamakanisa mu buli kibuga, ngʼowenakulagiire.
Kwa sababu hii nilikuacha Krete, ili uyatengeneze yaliyopunguka, na kuwateua wazee katika kila mji kama vile nilivyokuamuru;
I left you in Crete, so that you could put in order the things that still needed doing and appoint church elders in every town. Remember my instructions:
Ị́jọ́ mání ími aꞌbejó Kụ̃rẹ́tị̃ gá rĩ, mi rú sĩ ị́jọ́ Kụ̃rẹ́tị̃ gá ꞌdãá itúlé ãzíla delé ku ꞌdãá rĩ kí itú, ꞌbá kãnị́sã ꞌbã drị̃lẹ́ ru rĩ kí ũpẽjó táwụ̃nị̃ ãlu-ãlu gâ sĩ, cécé ándrá mâ míní lũlé rĩ áni.
Nyaaku̱ti̱gi̱ri̱ Ku̱leeti̱, aleke osobore ku̱terekereerya bintu byenseenya binyakubba ni̱bi̱cakeetaagi̱sya kukora, kandi de, okome bahandu̱ ba kitebe kya beikiriza, mu b̯uli rub̯uga lulimwo beikiriza ba Yesu̱. Nyaaku̱ragi̱i̱ri̱ ninkoba yati:
Tị́tọ̃, tã má ní mi kuzú kú Kũrétẽ gá ꞌdĩlé rĩ, mî dẹ rí ẹ̃zị́ rĩ ẽ ị̃mbị́tã, ãzini mî ũpẽ rí drị̃koma ũꞌbãá ꞌbá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi drị̃gé kụ̃rụ́ ãlu ãlu agásĩ, sụ̃ má ní ẹzịị́ mí ní rĩ tị́nị.
Obu naali ndi naawe e Ku̱leete eghi, nkakughila nti oti̱ghaleyo niikuwo oteekani̱ye kusemeeye ebyali binati̱ghaalilaane, okome beebembeli̱ baa bi̱bbu̱la bya bahi̱ki̱li̱ja mu tau̱ni̱ syona sya mu kyalo kya Ku̱leete. Oosuke ngoku naakulaghiiye nti,
Pien jo mogo ma pe gilworo Lubaŋa gilibbe aliba me donyo i kinwa, gin jo ma kop ma yam giŋolo i komgi doŋ ginyuto woko con i coc ma yam gicoyo. Gin guloko kica ma Lubaŋa omiyowa odoko tim me coco, gukwero Laditwa acel keken-ni ma en aye Rwotwa Yecu Kricito.
Kum jumoko nuti ma gimondo nyalwe, gi ju ma yang’ jular jugoro pigi ni gonj maeni ma jugonjo kojo, gi ju ma ayi Mungu mbe i kumgi, ma giloko bero pa Mungu mwa ni awanya ma rac, ma gikwero ko Jadit mwa ma acel kende ma Rwoth, Yesu Kristu.
Naarai itung'a lu mam keyong'ito Akuju alomata kokipone kalo mam kejena kiding' wok, itung'a lu emunauto akirot naka asianut ka Akuju wok kanuka akitolot ka irotin kes lukarokok, bobo ka aking'ere Yesu Kristo lo erait nesi bon Ejakait nepepe ka Lokapolon wok. Kedauto agirasia nukalaunak sek adwarun kuju ka atubokino kana adautu kesi adumun.
Kubanga abantu abamu abatatya Katonda bebbirira ne beetabika mu mmwe. Be bo abaayogerwako edda nga bwe balisalirwa omusango okubasinga. Be bantu abafuula ekisa kya Katonda ekyekwaso eky'okukolerako eby'obwenzi, ne beegaana Omufuzi waffe omu yekka, era Mukama waffe Yesu Kristo.
Kole jomoro m'otiek thumo rijo banja wok con, jotieko lwi to jodonjo nyaliŋliŋ i dier win ma wikineno. Jokuya Were aka jokomo fonji kwoŋ ŋono pa Were ma umo reco pajo aka jokwero Yesu Kristo, madwoŋ loyo kendo obedo Rwodhiwan.
’Bo ku’de kilo ŋutulu alulupuzo tali‚ lo gela kazu ’bero i rumbi na ina ŋera na kulia de‚ laga ani teminizo Ŋun kilo. Ko kilo lolopugo ’busa na’bu na Ŋun likalona a kiko lo konani konesi kase naga a ti yukuwe kine. Ko kilo renya Mata lika laga gele ’du‚ laga a Mata Yesu Kristolo.
Kuko hariho bamwe baseseye muri mwe rwihishwa bagenewe kera gucirwa ho iteka: ni abantu batubaha Imana, bahindura ubuntu bw'Imana yacu isoni nke, bakihakana Yesu Kristo ari we wenyine Databuja n'Umwami wacu.
Pien jo mogo otieko lwidar odonyo i diere wu, jo kame bin kotieko iiko sek pi ngolo ne gi kop noni bala jo kame dagi woro Rubanga, gin jo kame dwadwanyo kop me kisa ka Rubanga pi gin timo tim me caro. Gin kidagi Ngadwong wa acel kenekene kame obedo Rwot wa, en Yesu Kirisito.
Pien jo mogo a mom lworo Obaŋa olibere aliba me donyo i akinawa, jo ame kop ame oŋolligi rik onyuto con i coc a yam ocoo, Gin oloko winyo ame Obaŋa imiowa odoko tim me tarwaŋ, okwero Adwoŋwa acel keken ame en Rwotwa Yecu Kricito.
Khulwekhuba iliwo babaandu bababetubaasilemo mu mbola busa nga inywe si mumanya ta. Bibiwamba khu baandu bano mwafuna khubareewula makiboole, khubirira mu burone, nga ni baabakhalila nibo kumusaango. Khulwekhuba si barya Wele ta, nalundi bashuusaaŋana bubweela bwa Wele wefwe, babwikyesamo intsibirisa imbi. Nalundi bekaana Umuleekeli wefwe yenyene ate nga niye Umukasya wefwe, Yezu Kristu.
Anerae erepunosi kidiŋ kus ŋituŋa ŋice ŋulu eŋerito Akuj. Ilocete ikes ajokis ŋina ka Akuj yok aŋuna ka akitiya asiilyanut ka eŋerito Yesu Kristo Ekarikon ka Ekapolon yok ŋolo erae epei bon. Asubakinitae koloŋ sek atubokino aŋuna kec.
Manya abantu bamwe beetaahize omuriimwe bwesherekye. Nibo abo abaagambirweho ira ku baricwerwa orubanja rukabasinga. N'abantu abatatiina Ruhanga, abahindura embabazi za Ruhanga waitu orwekwatso bakeehakana Omutegyeki waitu omwe wenka kandi Mukama waitu Yesu Kristo.
Hiri hiityo olwohuba eriyo abaatu abatatya Hatonda abaamomoka babengiramo mu hyama nʼesomesa ebbaamya. Abaatu abo basomesa baati mbo ehisasabirisi hya Hatonda hibaŋa ehiyale ohweholera obuhwedi era sibafugiirira baati Yesu Kurisito nje Musengwa era aŋuga. Ebyaŋandihiwa bibalomaho biiti abo baahena hale ohubasalira omusango.
Kuba ghaligho abantu abatatya Katonda era abaatonderwa okusingibwa omusango, abeibirira ni batweyimbamu. Abantu abo bakiidhamya obukwenda obw'ekisa kya Katonda nga benda bwisanie n'obudankaanu bwaibwe. Era beegaana Yesu Kurisito Omukulu waife era Musengwa waife yenka ati.
A’disiku ’ba azini efi ndindiru, yi ’ba ndra e’yoni sile drio yi ma isu ani e’yo liza ’diri ’diyi, yi ’ba Mungu inzipi ku, ’yeta anzutiri Mungu amanirini ojapi e’yo drinzaru, Ambo amani alu Opi Yesu Kristoni gapi si ’diyi.
Kale mbawandiikira ebbaluwa eenu olwakubba waliwo abantu abeegesya ebyobubbeyi ababasodookereire ni babaizamu omu kibbula kyanywe. Cooka ibo ekibonerezo kyabwe bamalire ira nʼoku kitumulaku omu Biwandiike. Era abantu abo nago ibo tibawa oKibbumba ekitiisya, era ibo basinzirira ku kiidi ekibamaite bati oKibbumba waiswe iye wʼekisa. Kale ni bakisuuca idembe lyʼokubona bati beezya okusigala nga bakola ebyobulendi, era nʼokutaikirirya bati oYesu Kurisito niiye omufugi akira obukulu era oMusengwa waiswe yenkani.
Kwa maana kuna watu waliojiingiza kwa siri, watu walioandikiwa tangu zamani hukumu hii, makafiri, wabadilio neema ya Mungu wetu kuwa ufisadi, nao humkana yeye aliye peke yake Mola, na Bwana wetu Yesu Kristo.
For some godless people have slipped in unnoticed among us, persons who distort the message about the grace of our God in order to excuse their immoral ways, and who reject Jesus Christ, our only Master and Lord. Long ago the Scriptures predicted the condemnation they have received.
Ãꞌdusĩku ꞌbá ándrá kí drị̃ gá ị́jọ́ lịjó ídu ị́jọ́ sĩjó kí drị̃ gá bụ́kụ̃ agá ꞌdĩ ãtõ kí ru ĩmi agá ꞌdĩ. Kí ꞌbá Ãdróŋá gãlépi úmgbé ásị́ ị̃gbẹ̃ Ãdróŋá drị̂ ujalépi sĩ mị ãcí idéjó ãzíla Úpí ãma ãni Yẹ́sụ̃
Kubba, haloho bantu bamwei̱ banyaku̱bei̱zamwo mu kyebi̱si̱i̱re. Bab̯wo bantu boobo banyakuhandiikwaho kadei nka ku̱bali̱si̱ngwa musangu. Bali bantu batati̱i̱na Ruhanga; bo mbabazi̱ za Ruhanga weetu̱ bazihindula nibazifoora b̯ugabe b̯wab̯u b̯wa kukora b̯wenzi̱. Kandi de, basuula Mu̱lemi̱ weetu̱ omwei̱ musa kandi Mukama weetu̱ Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to.
Ãꞌdiãtãsĩyã ꞌbá ụrụkọꞌbée Múngú ri nị̃ꞌbá ku ni pi ụ̃gụ̃kí ĩ fií kuú ĩmi ãsámvú gé ꞌdĩíꞌdĩ. ꞌBá ꞌdĩꞌbée ꞌbãkí ĩ kú ꞌbá Múngú vé ni rú, Kộpi ri ꞌyo, ẹ́sị́ múké Múngú vé rĩ ãꞌyĩ ꞌbá rĩ ícó ọ̃wụ̃ ꞌbã rá, ĩrĩŋãkí ĩri ku, kộpi gãkí ꞌbávé Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ũkpõ be ãmbúgú ꞌdĩri sĩ. ꞌBo sĩkí Búkũ Múngú vé rĩ agá ị́nọ́gọ́sị́ kínĩ, ꞌbá ũnjĩkãnyã ꞌoꞌbá ꞌdíni ꞌdĩꞌbée, lịkí kộpivé tã kú ũnjí gí.
Baanakyanje, haliyo bantu abatahu̱ti̱i̱ye Luhanga baabasi̱yemu. Bakwete kughila bati bahi̱ki̱li̱ja bakugubha kukola ebi bakabbali̱ye, Luhanga ni wa ngughuma munu taakubafubila. Beehighaane Mukama waatu Yesu Ki̱li̱si̱to, kandi mu̱lemi̱ waatu enkaha. Aba niibo baabu̱ghi̱yʼo ngoku Luhanga alibatwi̱la musango.
Ka Petero onenogi, ci owaco bot lwak ni, “Wun jo Icrael wuuro lok man piŋo? Piŋo wuciko waŋwu i komwa macalo wan aye ma watimo lok man ki tekwa, nyo ni pien wan jo ma lworo Lubaŋa omiyo dano-ni owoto?
Man ka Petro neno maeni, edwoko lembe ni dhanu kumae, Wu dhanu pa Israel, iwu wang’ lii kum ng’atuni nedi? kadi wutono weng’wu i kumwa nedi, calu ya waketho ewotho wan ku tego mwa giwa kadi ni kum bedo mwa ma ayi Mungu ni i kume?
Nape kanyuna Petero itung'a, kolimokini kesi, “Ikinacan luko Israel, inyo iriang'urete osi kanu, inyo ipokitere osi siong' akonyen kus? Ituto osi ebe erait kanuka apedor kosi kere kanuka adolite nesi kitenakinata siong' etwan lo kolot?
Peetero bwe yabalaba, n'abagamba nti: “Abasajja Abayisirayeli, lwaki kino kibeewuunyisa? Lwaki mututunuulira bwe mutyo? Mulowooza nti buyinza bwaffe, oba bulungi bwaffe mu maaso ga Katonda bye bisobozesezza ono okutambula?
Munyo Petero oneno gime, owaco rijo ni, “Ji ma Isiraili raŋo ma wiuro gime, kosa raŋo ma wicomo waŋ win kwoŋ wan? Wiparo nike gi meni mawan won, kosa ni rupiri waŋeyo lamo Were maber am'omiyo ŋatin wotho?
Ku Petero laga abonga de‚ lepe druga takindra ŋutulu kilo adi, “Ŋutu ti Isiraeli kilo, ta rambu ’beri de ku gbuluzu na yi gbandra ya? Adi ŋona ku teriŋi naga nika lepe, kugbo ku teminizo nika lepe naga ku Ŋun yu ina yi lo tikindra ilo ŋutu de i woroni ya?
Petero abibonye abaza abo bantu ati “Yemwe bagabo ba Isirayeli, ni iki gitumye mutangarira ibi? Mudutumbirira iki nk'aho ari imbaraga zacu cyangwa kūbaha Imana kwacu, biduhaye kumugendesha?
Kakame Petero oneno kede kamano, en eko waco ne jo be, “Jo me Isirael, pinyo komio itienu uro gini, arabo pinyo komio itienu ngino wa ineno bala wan omio icuo ni ooto pi twer wa, arabo be pien wan oworo Rubanga adikinicel?
Ka Petero oneno, orabbi lwak ni, “Wun jo Icrael, piŋo iwuro wunu kop man, onyo piŋo wanwu omoko i komwa, bala wan pi tekowa, onyo ni pien wan olworo Obaŋa, en omio dano-nu owoto?
Petero n'abona babaandu wabaloma ari, “Babaandu ba Isiraeli, lwashiina shino shibeyaangisa? Namwe lwashiina mukhwoomisilakho ifwe tsimoni? Mwambaasa muri umuundu uyu akyeendile lwe kamaani keefwe, namwe lwe bukhosefu bweefwe?
Ani iŋolikini Petero ŋun, tolimok ikes tema, “A ŋituŋa a Isirael, nyo ikituumokinitotor iyes ŋun? Nyo ikiteoto iyes isua esibit erae apedor na ŋina kosi, kori esibit erae aŋuna ekeritere isua Akuj iŋes ikitorotokinio isua ekile lo?
Petero ku yaabareebire, yaabagambira ati: Imwe Baisiraeli 'mwe, ahabw'enki eki nikibatangaaza? Nari shi, nimutushamaaririra ki, okashusha oti niitwe twamugyendesa ahabw'amaani gaitu, nari ahabw'obushongore bwaitu ahari Ruhanga?
Peetero ni gabona atyo ngʼabaloma ati, “Bayisirayiri bahyange, ehyʼomusinde ono ohugenda hitabeŋunjisa ohwola aŋo era mwatulengerera olwaga aŋo oti hani buŋangi ŋalala nʼobugwalaafu weefe mbebimuleeteeye ohutandiha ohugenda.
Petero bwe yabona abantu abo yaabakoba ati: “Abasaadha Abaisiraeli, lwaki kino mukyewuunhia? Lwaki mutulingirira mutyo ng'oti maani gaife na butuukirivu bwaife n'ebitambwiza ono?
Te Petero ka e’yo ’di ndre, eri omvi e’yo ’ba nde ’diyi vu kini, Emi agupi Israelini, emi ovu osuta be ’dini a’disi ya? Emi ama mire okposi a’disi ya, emini osuria okpo amani kani onyi amani fe acizu agu ’diri drini ya?
OPeetero oweyaboine abantu beekumbaanirye, nʼabakoba ati, “Baisirairi bainange, ekyo lwaki dala kibeewunyisya? Ekigira mutumaliraku amaiso mutyo niki ooti-so amo bwezye bwaiswe, ooba butuukirirye bwaiswe omu maiso ga Kibbumba niibyo ebyezeserye omusaiza onu okutambula?
Wakati Petro alipoyaona haya akawajibu wale watu, Enyi Waisraeli, mbona mnastaajabia haya, au mbona mnatukazia macho sisi, kana kwamba tumemfanya huyu aende kwa nguvu zetu sisi, au kwa utauwa wetu sisi?
When Peter saw the people, he said to them, “Fellow Israelites, why are you surprised at this, and why do you stare at us? Do you think that it was by means of our own power or godliness that we made this man walk?
Pétẽrõ la mụ ꞌbá ꞌdĩ kí ndrelé ꞌbo, jọ ĩꞌbaní, “Mâ ádrị́pịka Ịsịrayị́lị̃, ĩmi ụ̃sụ̃ ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ãꞌdu sĩ, ãzíla ĩmi ãngũ andré ãma rụ́ ꞌdõlé biri íni la ãꞌdu sĩ? Ĩmi ũrã ị́jọ́ ꞌdĩ idé ru ũkpõ ãmadrị́ gá rĩ sĩ yã, jõku ãmaní Ãdróŋá rujó rĩ fẽ ágọ́bị́ ꞌdĩ ní acị́jó nĩ?
Peeteru b̯u̱yaaweeni̱ bantu nibakwecooka, yaabab̯u̱u̱lya, “Bei̱saleeri̱ bei̱ra bange, kamu̱hu̱ni̱ri̱i̱ri̱ hab̯wa kyamahanu kiki? Kandi, hab̯waki mukutulingiira, nimuteekereza nti twetwe tu̱honeerye yogo mudulu na maani geetu̱ rundi hab̯wa b̯waruhanga b̯wetu̱?
Pétẽró kã kộpi ndreé, ĩri ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Ĩmi ãgõ Ĩsẽrélẽ vé ꞌdĩꞌbée, ngá ĩmi ní ãyãzú tã ꞌdĩri sĩ rĩ ãꞌdi? Ngá ĩmi ní rizú ꞌbâ ndrezú ꞌdíni rĩ ãꞌdi? Ĩmi ụ̃sụ̃kí kínĩ, ꞌbá ídríkí ágó nõri ꞌbávé ũkpõ sĩ? Dõku ꞌbá ní adrií ꞌbá Múngú vé ni rĩ sĩ?
Obu Peetelo aaboone ki̱bbu̱la kya bantu kyekumani̱i̱ye, aabaghila ati, “Banai̱saaleeli̱ baanakyanje, ekyabaayo musaasa oni kibaswekani̱i̱ye nangaaki? Mutuloleleeye bwaki, ngʼoghu oti maani̱ ghaatu kedha bu̱hi̱ki̱li̱i̱le bwatu niibiyo byaleki̱ye twaki̱li̱ya musaasa oni?
Gin ducu giketo cwinygi i lok ma en waco, litino wa ludito bene, kun giwaco ni, “Man aye dano ma tye ki tek pa Lubaŋa ma gilwoŋo ni Madit-ti”
ma dhanu ceke de giciko ithgi i bang’e, dhanu ma sai ku dhanu ma pigi yik de, giwacu kumae, Ng’atuni en e tego maeno pa Mungu ma julwong’o Dwong’.
Kopupoto kesi kere nesi, ageun kamaka nikaditan akitodol nama ka nikapolon ebalasi ebe, “Erait etwan lo apedor ng'ini naka Akuju na ejenuna bala Apedor na epolo.”
Bonna okuva ku muto okutuuka ku mukulu baamuwuliranga, ne bagamba nti: “Omuntu ono ge maanyi ga Katonda agayitibwa ‘Amangi.’ ”
aka dhano je i tindi, i kitipa ji ma nger je ociko ithe maber winjo go. Jowaco ni, “Jame a meni pa Were m'ilwoŋo ni, ‘Ma Siragama’ ”
Ko giri bita yinga lepe ŋiyu i kiloŋadroo yeŋadru tozo ku drumala‚ adi‚ “Ilo ŋutu de a nu teriŋi na Ŋun na luŋu a ‘Teriŋi naga drumana.’”
Baramwumvaga bamwitayeho bose, abakomeye n'aboroheje bati “Uyu muntu ni we Mbaraga y'Imana yitwa ikomeye.”
Jo dedede cako kibut jo me ruom apiny tuno kede but jo me ruom amalo, oko keto tam gi i yamo mere, di kiwaco be, “Icuo ni en twer ka Rubanga, kame kolwongo be Twer Adwong.”
Jo luŋ rik winye, jo atino kede adoŋo daŋ, kun okobo ni, “Dano man obedo teko Obaŋa ame olwoŋo ni, Teko Adwoŋ.”
Babaandu boosi khukhwaama khu we asi khukhwoola khu we angaaki baamurekeelesatsaka naabi, nga baloma bari, “Umusaani yuno niye kamaani ka Wele kakalaangibwa kamaani kamakhulu.”
Topupo ŋituŋa daadaŋ iŋes ameun alocaryo tari narwonita ebasi, “Erae ekile lo apedor ŋina ka Akuj ŋina enyaritae ‘Apedor ŋina Apolon.’ ”
kandi boona okuruga aha muto okuhika aha mukuru baamwemamu, nibagira bati: Ogu niwe maani ga Ruhanga agarikwetwa Rugambwa.
Abaatu abeene abangi mu Samaliya ohuŋwa hu baŋaasi ohwolera erala hu begingihiriri baali bamufugiiriramo ni baloma mbo omuutu oyo gaali nje “Maani ga Hatonda” era mbo njʼahihenaho.
Abantu boonaboona okuva ku muto okutuuka ku mukulu baamuwuliranga baakoba bati: “Ono n'amaani ga Katonda ow'ekitiisa.”
Te yi dria eri e’yo erini, engazu anzisi cazu ’ba ’wara vu, kini. Agu ’diri eri okpo Munguni omvele Ambori’i.
Abʼe Samaaliya abʼebibbula ebyʼenjabulo, nʼabakulu nʼabatobato, nʼabʼebitiisya nʼabasembayo ansi bamuwulisisyanga nʼomwoyo gumo, nga bakoba bati, “Omuntu onu dala niiye amaani ga Kibbumba gadi nakimo agebeeta amaani amabitiriri.”
Wote wakamsikiliza tangu mdogo hata mkubwa, wakisema, Mtu huyu ni uweza wa Mungu, aliye Mkuu.
and everyone in the city, from all classes of society, paid close attention to him. “He is that power of God known as ‘The Great Power,’” they said.
ꞌBá táwụ̃nị̃ ꞌdã agá ꞌdãá cí rĩ ri kí ị́jọ́ arelé ĩꞌdi tị gá, jọ kí vâ ị́jọ́ ĩꞌdi drị̃ gá, “Ĩꞌdi ũkpõ Ãdróŋá ãni umvelé Ũkpó Ãmbógó rĩ ꞌi!”
Bantu bensei̱ ba mu lu̱lwo rub̯uga, abbe mu̱handu̱ rundi muto, baamu̱tengi̱mwo ki̱ti̱i̱ni̱sa ni̱bamwetegeerya, nibakoba, “Yogo mudulu, ali mudulu Rumaama mu bigambu bya Ruhanga.”
ꞌBá kụ̃rụ́ Sãmãríyã vé rĩ agá rĩ pi ãrẽvú céré, íꞌdózú ꞌbá ngá ãkó rĩ pi vúgá cazú ꞌbá ngá be rĩ pi vúgá, kộpi rikí ꞌyoó kínĩ, “Ágó ꞌdĩri ũkpõ be ãmbúgú, ũkpõ ꞌdĩri Múngú vé ni.”
Ti̱ bantu bʼomu di̱si̱tu̱li̱ki̱ti̱ ya Samali̱ya eghi, boona mwana na mukulu, baamu̱tegheeleli̱yagha bhyani, kandi banji baaghilagha bati, “Musaasa oghu ali na bu̱toki̱ bwa Luhanga obu bakughilaghamu ‘Bwamaani̱.’ ”
Lubaŋa ma aworo ki i cwinya kun bene atito lok me kwena maber i kom Wode, en aye cadenna ma ŋeyo ni atuco nyiŋwu i legana i kare ducu ma pe akeŋ.
Kum Mungu m’atimo ire yor i cwinya i lembanyong’a ma juboth ko pa Wode, en e jamulembe para, maram aweko lwong’o ko nyingwu ki ngo i rwo para thiri thiri
Akuju nesi ekajenan kang' ebe nu enera eong' eraito abeite. Akuju lo ejaanakini eong' ketau kang' kere kokipone koloka alimonor Akiro Nukajokak kuju ka Okoku keng'. Ejeni Akuju ebe eituuti eong' osi
Katonda gwe mpeereza n'omutima gwange gwonna, nga ntegeeza abantu Amawulire Amalungi ag'Omwana we, ye alaba bwe mbajjukira bulijjo mu ssaala zange,
Were nyalo ridho ni gim'awaco obedo adieri; Were no ama atiyo rigo gi cunyan je munyo afonjo Wac Manyen Maber kwoŋ Wode. Were oŋeyo nike ndir je apoyo win, i hongo je ka akwayo.
Ŋun lio laga ma na konakindri lepe kita ku yuka nionalo i naga ma na trugi kuu na’bu na Ŋiro lo lepelona, nye lo ’dodru bo nio na kuliana a ’diri‚ adi na ’di’dindra ta
Imana nkorera mu mutima wanjye mvuga ubutumwa bwiza bw'Umwana wayo, ni yo ntanze ho umugabo yuko mbasabira urudaca uko nsenze,
Rubanga, ngat kame ango atio ne kede cunya lung di atuco ejiri ka Wode, en kame obedo mujura na be, ango nakanaka ayutuno wu i ilega na.
Obaŋa ame aworo i cunya kun arabo amut aber i kom Wode, en cadenna ni atuco nyiŋwu i kwacca baŋe me kare luŋ, kun mom aweko.
Wele isi ise nisaaya niye ali umujulisi wase. Umweene uyo niye isi ise ikhalaabanila khukhwakaanisa ni kumwoyo kwase kwoosi nga imboolela babaandu Kamakhuuwa Kamalayi kakawamba khu mwana weewe. Wele wamanya ari ise busheele ishebulila khubaloombela inywe mu khuloomba khwase.
Eyeni Akuj atemar ŋuna erworo ayoŋ erae ŋuna a kire--Akuj ŋina etiyanakini ayoŋ a ekaatau a daadaŋ analimonokin Ŋakiro ŋuna Ajokak ŋuna a Lokoku keŋ. Eyeni Akuj atemar akatamunit ayoŋ iyes,
Nyowe mpeereza Ruhanga n'omutima gwangye gwona, nindangirira Amakuru Marungi g'Omwana we. Niwe areeba oku ntuura nimbaijuka obutoosha omu kushaba kwangye;
Peeresa Hatonda nʼomwoyo mulala ni ndomera abaatu Amaŋuliro Amalaŋi agaŋamba hu Mwana wuwe. Hatonda oyo amanyire era abona ngʼolu habuhyabuhya mbahonyaho mu husaba hwange.
Katonda n'omudhulizi nga bye nkoba bituufu, kuba oyo ye mpeereza n'omwoyo gwange gwonagwona nga nkobera abantu Amawulire Amalungi agagema ku Mwana we. Katonda oyo akiidhi nga buliidho mbaidhukira buli lwe nsaba,
Mungu mani azi ngazu vunia orindi manisi e’yo baru Mvi inirini ma aliari eri e’yo mani ma eti nzeni, kini ma zi i tia emisi ’dani ’dani.
OKibbumba, oyo ogumpeererya nʼomwoyo gwange gwonagwona omu kulaabba eeri abantu aMawuliro aMasa agakwata oku Mwanawe, mujulizi wange mu kinu kiti mbeewukirya buliijo omu saala gyange.
Kwa maana Mungu, nimwabuduye kwa roho yangu katika Injili ya Mwana wake, ni shahidi wangu jinsi niwatajavyo pasipo kukoma,
God is my witness that what I say is true—the God whom I serve with all my heart by preaching the Good News about his Son. God knows that I remember you
Ãdróŋá mání ãzị́ ngajó ĩꞌdiní ásị́ pírí sĩ ị́jọ́ mgbã ngọ́pị̃ drị̂ ũlũjó rĩ ĩꞌdi mâ sãdínĩ rú nĩ, Ãdróŋá nị̃ sáwã pírí sĩ ma ĩmi ị́jọ́ ũrã
Ruhanga yogwo ginkolera na mutima gwange gwensei̱ ku̱tebya Makuru Garungi ga mwana waamwe, ali kei̱so wange nti, mbei̱zu̱ka mbe kubasabira.
Múngú má ní rií ẹ̃zị́ ngaá ĩri ní ẹ́sị́ be céré, má ní rií ụ́ꞌdụ́kọ́ múké Mvọ́pị vé rĩ ũlũú rĩ, nị̃ tã má ní rií zịị́ ĩmi ní njị̃ị́ ꞌdĩri céré rá.
Luhanga oghu nku̱heeleli̱yagha na mutima ghumui, obu nkulangililagha Makulu Ghasemeeye ghaa Mwana wee, amani̱ye ngoku nkubasabilagha obu nkubaagha ninsaba.
Jo macalo meno myero guniaŋ ni, pe tye apokapoka mo i lok ma wacoyo i waragawa ka watye cen ka mabor, ki gin ma wabitimo ka watye kacel kwedwu.
Dong’ ng’atu ma wagi maeni ie pid kumeni, nia calu wabedo i lembe ku waraga ka wambe, wabedo kumeno bende i tic kinde ma wanuti.
Kojenutu itung'a bala ng'ulu ebe nu atemarete siong' mam kijaasi, esomaete siong' kijaasi.
Alowooza bw'atyo, ategeere nti bye tugamba mu bbaluwa nga tetuli nammwe, era bye tukola nga tuli nammwe.
Joma pameno ripo ŋeyo ni ongoye pokirok i gima wandiko i balwin mawan ka wangoye, kodi gima wabino timo ka wanitie kenyo gi win.
Ŋutulu laga be kilo de kilo ti ko yole adi kulia naga ma yi tazi i waragaki katani kine ku yi laga ’bayi, ku yi laga ayeŋadru kasu yu yi ikokondra kulia ŋani kine.
Uvuga ibisa bityo yibwire ibi, yuko uko tumeze ku magambo yo mu nzandiko tudahari ari ko tumeze no ku byo dukora duhari.
Wek akodi jo nogo niang be, gikame wan owandiko i baluwan di otie tenge, ginogo da en kame obino timo kame otie kede wu.
Jo acalo mano myero tam kop man ni, kite a wan okobo kede i waraga ka otye teŋe obino daŋ timo amannono ka otye baŋwu.
Ne babakanikha baryo, ni bamanye bari byeesi khukanikha mu baluwa nga si khuliyo ta, nibyo bibyeene byeesi khulikhola nga khwetsile khuliwo ni nanywe.
Itemokino ŋituŋa ŋul toyenete atemar ŋakiro ŋuna ikirworo isua a ŋabaruwae ikilwaka, ikwaan ka ŋuna ikirworo isua tari ikirukit ka iyes.
Abari nk'abo bamanye ngu ebi tugambira omu baruha tutariho, nibyo tukora turiho.
Aye abaloma baatyo, bali nʼohumanya baati ebi huloma mu bbaluŋa jeefe, mbebi hulihola ni hujire eyo.
Abantu ng'oti n'abo bateekwa okumanha nga bye tukoba mu mbaluwa nga tituli n'imwe, bye tukola nga tuli n'imwe.
’Ba ’dinileri ma ega ’dini, kini, ekile amani ovule e’yo sile waraga ma aliarisi amani ovuria reriarile, ama nga ovu ’dinile ’yetasi ama ka nga ovu emi eselia indiria.
Iye oyo atumula atyo, ali nʼokumanya ati mpaawo enjabulo wʼebyo ebituwandiika omu bbaluwa nga tituli na inywe, nʼebyo ebitwalikola nga twirire eeyo.
Mtu kama huyo na afikiri hivi, ya kwamba jinsi tulivyo kwa maneno katika nyaraka tusipokuwapo, ndivyo tulivyo kwa matendo tukiwapo.
Such a person must understand that there is no difference between what we write in our letters when we are away and what we will do when we are there with you.
ꞌBá ꞌdĩ ꞌbã áni rĩ ꞌbã nị̃ kí rá ị́jọ́ ãzí ãma drĩdríŋĩ gá wárágã ãmaní sĩlé rĩ trũ ndú ị́jọ́ ãmã mụlé idélé rĩ abe la yụ.
Bantu bakukoba yatyo bakusemeera kukyega nti, bintu bituhandiika mu bbaruha tutali nanywe ku̱kwo Koli̱nso, ti̱bi̱kwi̱za kwahukana na bi̱byo bitulikora twi̱zi̱ri̱yo ku̱kwo.
ꞌBá ꞌdíni ꞌdĩꞌbée ã nị̃kí ámá múké ꞌyozú kínĩ, á ca dõ ĩmi vúgá ꞌdĩlé gí, ma tã rĩ ꞌo sụ̃ má ní sĩí sẽé ĩmi ní kọ̃kọ̃bị́ agá ãngũ vụ̃rá gálésĩ rĩ tị́nị.
Bantu ngʼaba bali na kumanya ngu ebi tukuhandiikagaha mu bbaluwa tutali eghi niibiyo byonini tukukolagha.
Ka acito, ayubo ki wun kabedo, dok abidwogo ka omowu bota, wek ka ma an abedo iye, wun bene wubed iye.
Man tek acidho niyiko kabedo iwu, abibino kendo, abijolowu de i bang’a gira; kara ka m’ani ie, wun bende wubed keca.
Kadau eong' alosite akitemonokin osi alaro, abuni eong' bobo kayang'aar osi nama kang' tetere ijaikinosi osi de nama ajaikin eong'.
Bwe ndimala okugenda ne mbategekera ekifo, ndikomawo ne mbatwala gye ndi, nammwe mubeere eyo, nze gye mbeera.
Aka k'atieko kidho yiko riwin kabedo, abino dwoko t'aomo win, ŋey wibedi kodan kam'anitie iye.
Kugbo na laga autu i kukunakindra na ta piri‚ na ipopondra ’do i dokundra na ta kuweni, kuwade ma ta ku gbo’da kugele i piri naga ma na gbo’dini nu kata yu.
Kandi ubwo ngiye kubategurira ahanyu, nzagaruka mbajyane iwanjye, ngo aho ndi namwe muzabeyo.
Ka ango aoto ako iiko ne wu kabedo, abino dwogo ako omo wu atero wu kakame ango atie iye, di wuda ikounu bedo kuno.
Ka awoto, ayikkiwu kabedo, dok abino dwogo, aomowu baŋa, me kan ame an abedo iye, wun daŋ ibed wunu iye.
Ne n'imba nga namalile khubaŋoonaŋoonela shifwo, indikobola lundi imbayile isi ise ndi, nio isi ise ndi ni nanywe mube ibweene iyo.
Ani kalot ayoŋ akitemokin akibois aŋuna kus, aboŋuni nai ayoŋ okocuna iyes neni kaŋ, ikotere kiboiyoto iyes daŋ aneni ayai ayoŋ.
Ku ndiheza kuzayo n'okubateguurira omwanya, ndyagaruka, mbatware ei ndi, ngu ei ndi, naimwe mube niyo mwatuura.
Oluvanyuma lwʼohubategeheera, nja hugobola mberuhire, mwesi mube ni nange eyi nja huba.
Bwe ndimala okuja n'okubategekera ekifo ndiira naabatwala ye ndi, mwena mwaba ghe ndi.
Ma ka mu, ka pari ede emi dri, ma nga emu dika, ma nga emi a’i ma vu, ’dini emi ma ovu pari mani ovuzuria alu indi.
Era owenalimala okubategekera ekifo, naliira ni mbatwala ni mubbanga na nze kaisi nywena ni mubbanga eeyo eginalibba.
Basi mimi nikienda na kuwaandalia mahali, nitakuja tena niwakaribishe kwangu; ili nilipo mimi, nanyi muwepo.
And after I go and prepare a place for you, I will come back and take you to myself, so that you will be where I am.
Áde jõ ãngũ idé agá ꞌbo, ma amụ́ ĩmi ꞌdụlé má rụ̂lé, ãma kí dó sĩ mụ uꞌálé ĩmi abe ãngũ mání sĩ uꞌájó rĩ gá.
Kandi b̯unyaakagyenda nkabategekera ki̱kyo kiikaru nkwi̱za kwi̱ra mbatwale ha ndi, aleke nanywe musobore kwicala cali gya ndi.
Á mụ dõ vũrã rĩ údé ĩmi ní gí, ma ĩgõ ímụ́ ĩmi bĩ jị mụ adri má be trụ́ vũrã má ní adrizú rĩ gé ꞌdãá.
Ti̱ nkaakughenda kandi ninaamala kubateekani̱li̱ja bi̱i̱kalo, nkukuuka mbatwale niikuwo hambali nkuba ndi haaliiyo naanu mwakala dhee nanje.
ento en odokke iye ni, ‘Nen, pi mwaka magi mapol ata an atiyo boti, ma naka yam peya akwero winyo cikki, ento peya imiya kadi ma latin dyel mamwa, wek cwinya obed yom ki lurema.
Ento eloko lembe ewacu ni won kumae, Nen, rundi maeni dupa atimo iri, man akadhu ku wi lembang’ola peri ki ngo; ento fodi imio ira nyathi diel de ngo, kara atim anyong’a ku jurimba:
Konye kobong'okini nesi papa keng', ‘Kitee, esomaki eong' ijo ikaru lu kere bala ebulesut konye mam cut eong' kamenit acorasia kon. Inyena inakiit ijo eong'? atikere akine de bon kenumunumata eong' kipoupatin kang'!
Naye ye n'addamu kitaawe nti: ‘Laba, emyaka mingi gye mmaze nga nkukolera, era sijeemerangako kiragiro kyo. Naye tompanga wadde akabuzi, nsanyukeko ne mikwano gyange.
To go odwoko bamere ni, ‘Neni! Atieko tic rin kweth oro me je, ma kicayin kada dicel, to kole ongoye kada nyathi diel m'imiyan nike bende atimi ye gine kalima ri merin paran.
Lepe druga teyitokindro monye lonyelo adi, ‘Mete‚ na akonakindra do kita kiŋazi rodri beti upiye. Na aku kokorozu kukuzu nonuna tro, ’bo do aku tikindra na tore lo kine droo‚ laga ma yi nyolani ku worisi kuwe kilo.
Maze asubiza se ati ‘Maze imyaka myinshi ngukorera, ntabwo nanze itegeko ryawe. Ariko hari ubwo wigeze umpa n'agasekurume, ngo nishimane n'incuti zanjye?
Do en eko waco ne papa mere be, ‘Neningo, mwakini gi dedede ango abedo timo ni tic, doko likame adagi winyo cik ni moro akadi acel; do in likame pwodi imia akadi atin diel moro da me wek acam ebaga kede jowota.
En ogamo dog pappere ni, ‘Nen, an atio baŋi pi mwakki apol ata, anaka cene pe ru akwero winyo cik meri, daŋ mom ru imia kadi atin dyelloro wek yia bed yom karacel kede owotena.
Ne niye waloma paapawe ari, ‘Bona kimiiko kino kyoosi tsana, ise imbeele nga ikhuraambila iwe nga sikhuminyaalilakho byeesi undakila na khafwiiti khoosi ta. Ne mbaawo sheesi wambakho akhaba ni khameeme khari, nase nikhoyakho ni basaale baase ta.
Toboŋok iŋes papa keŋ tema, ‘Kiŋolik, etiya ayoŋ ekonitic ŋikaru ŋulu alalak emam nyeŋero ŋakonikiro; nai emam tari idiokale daŋ ŋini ibu iyoŋ ikiinak ayoŋ olakarotor ka ŋikonei kaŋ.
Kwonka ogwo mwana agira ishe ati: Noomanya ku mmazire emyaka egi yoona ninkuheereza, kandi ku ntakangaga kukora ebi ondagiire, haza tokampaga nangwa n'akabuzi kugira obugyenyi na bagyenzi bangye.
Aye ngʼagobola mu semwana ati, ‘Bona, emyaha mingi eji kenire ni kuholera hyʼomwidu era sikuhaniaŋalirangaho. Aye sibupangaho wayire ahabusi sale keesi sangaaleho nʼabahyange.
Aye omulenzi yaakoba lata we ati, ‘Bona eno, emyaka kamaala nga nkugheereza era tikudheemerangaku mu by'ondagira, aye tompangaku waire akabuzi oti nsanhukeku ni bakagwa bange.
te eri nga e’yo omvi ’yo i ati ma tia, Mi ndre, ma nga azi mi dri ati’bole eli kakau ’dipi ti, e’yo mini azileri ma gani nga aluani ku; te ma drini mi feni nga ndriagoa, amani ani ovuzu ayikosi ma agyi be aluni ku.
Neye iye nʼairamu oiteeye ati, ‘Aale obone, emyanka mingi egimmalire nga nkukolera, era tinkutenguwangaku naire. Cooka tompangaku waire kabbuli zena ni njaagaanaku na bakaagwa bange.
Akamjibu baba yake, akasema, Tazama, mimi nimekutumikia miaka mingapi hii, wala sijakosa amri yako wakati wowote, lakini hujanipa mimi mwana-mbuzi, nisherehekee na rafiki zangu;
But he spoke back to his father, ‘Look, all these years I have worked for you like a slave, and I have never disobeyed your orders. What have you given me? Not even a goat for me to have a feast with my friends!
Umvi átẹ́pị̃ ní jọ, ‘Índre drĩ! Ílí ꞌdĩ kí pírí ári ãzị́ ngalé míní ụ̃pị́gọ́ŋá ru, ágã vâ ími tị ku. Ãko mî fẽlé mánî rĩ ãꞌdu? Átã táni ị̃ndrị́mváŋá ífẽ mání sĩ ãyĩkõ idéjó mâ wọ̃rị́ka abe ku.
Kyonkei, yo yei̱ri̱ri̱mwo bbaawe naakoba yati, ‘Wona! Mimi myaka myensei̱ nceeri̱ ninkukolera nka mwiru, kandi ti̱nkajeemeranga bigambu byo. Oli na kintu kyensei̱ kiwakampanga? Kadi kab̯u̱li̱ mu̱nyakab̯u̱li̱ nkakora ki̱di̱di̱ na banywani bange!’
Mvá kãyú rĩ ní ꞌyozú ẹ́tẹ́pị ní kĩnĩ, ‘ꞌÍ ndre drĩ ká, ílí kárákará ꞌdĩꞌbée agá, á ri ẹ̃zị́ ngaá mí ní ũkpõ sĩ, má ọwụ mî tị kuyé. ꞌBo ꞌí sẽ tró má ní ndrị̃ị́ mváŋá má ní ụ̃mụ̃ ꞌbãzú ãní mávé ũndĩ rĩ pi be ãluŋáni kuyé.
Bhaatu mwana oghu aabhenga, aaghila ese wee ati, ‘Tita! Ntuuye naawe myaka eghi yoona ni̱nku̱heeleli̱ya. Tankakughayagha mulundi na ghumui. Ti̱ tookampaagha nankabha kabu̱li̱ oti nanje nidheedhuwe na baabhootu̱ syanje.
Petero omako ciŋe, ka otiŋe malo. Ka olwoŋo jo pa Lubaŋa ki mon-to, ci omiye botgi makwo.
Man emio ire cinge, eting’e ko malu; e elwong’o jumaleng’ ku mon ma coggi tho de, man ethiere m’e kwo.
Kosodi Petero akitonyoun nesi. Kenyarau luketupito Akuju ka apuseru koinakini nesi kesi Tabita ejari.
Peetero n'amukwata ku mukono, n'amuyimusa. Awo n'ayita bannamwandu n'abakkiriza abalala, n'amubalaga nga mulamu.
Petero otundo bonge to konyo go gi ay malo. Gikenyo Petero olwoŋo jom'oyeyo kodi mon tho, to cwayo go makwo rijo.
Petero druga ’deba lepe ku keni druga toŋizu lepe ki. Lepe druga lungu ŋutu ti Ŋun kilo ku awuzio kine druga tikindra Doruka kasikoni zoru.
Petero amufata ukuboko aramuhagurutsa. Maze ahamagara abera n'abapfakazi, amubaha ari muzima.
Petero oko cwano ne cinge, di eko kiarao en malo. Di Petero oko lwongo jokacil karacel kede apuserun ka, di eko mino gi Tabisa di kuo.
Petero te mako ciŋe, yiye malo, te lwoŋo jo Obaŋa kede mon a coggi oto, omie baŋgi kun doŋ kwo.
Petero wayila kumukhono kweewe, wamwinyusa weema. Lwanyuma Petero walaanga babaandu bakhosefu ba Wele, ni banamulekhwa, wabamwakaanisa nga umulamu.
Ya Petero akan, kitonyou iŋes. Tonyarau nai iŋes ŋikanupak ka ŋapuseru kipotok Tabisa eyari neni kec.
Petero yaamukwata omukono, yamwemereza, bwanyima yaayeeta abaikiriza n'abafaakazi, yaamubooreka ahuriire.
Nga Peetero amuŋamba hu muhono amwinyosa gemeerera ngʼahena alanga abanamwandu nʼabafugiirira abandi, ngʼamubaŋambya nʼali mulamu.
Petero yaamugema ku mukono yaamwemereza. Agho yaayeta abaikiriza ni banamwandu yaamubalaga nga mulamu.
Eri eju i dri eri engazu, azini eri omve ’ba alatararu oku awuziru ’diyi be, eri ece di eri yi dri idriru.
OPeetero nʼamukwata oku ngalo nʼamubbeera okusetuka okwemerera. Kaisi nʼayeta abanamwandu badi nʼabatuukirirye abandi okwingira, nʼamubakwatisya nga mwomi.
Akampa mkono, akamwinua; hata kisha akawaita wale watakatifu na wajane akamweka mbele yao, akiwa hai.
Peter reached over and helped her get up. Then he called all the believers, including the widows, and presented her alive to them.
Pétẽrõ se ru ãni rú ĩjũ drị́ ãzã la kojó ĩꞌdi ingajó. Umve ꞌbá Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi rá ꞌdĩ kí ũkú ãwụzị rú ꞌdĩ kí abe amụ́jó ĩꞌdi fẽjó ĩꞌbadrị́ ídri rú.
Peeteru yaamu̱kweti̱ mukono, yaamusagika kwemeera. Kinyakuhonderaho, Peeteru yeeti̱ri̱ bamukaabakwere na beegeseb̯wa ba Yesu̱ bandi, yaabakwatya Tabbi̱sa mwomi.
Pétẽró ní ꞌî drị́ suzú ĩri rụzú ingazú ụrụ. Ĩri ní ọwụzị rĩ pi zịzú ímụ́zú ꞌbá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi be, ĩri ní iꞌdazú kộpi ní kĩnĩ, Tãbítã ri ídri rú.
Peetelo aamukwata haa mukono, aamu̱u̱mu̱ki̱ya. Du̱mbi̱ aabilikila bahi̱ki̱li̱ja hamui na bakwi̱si̱ya, aabooleka Taabiita aakaaye.
Pala lucan mabit okatti ki i dogge, ma en bineko ki lurok woko ducu, ka doŋ bibedo ka loyogi ki odoo nyonyo; en binyono bur me biyo koŋo vino me akemo pa Lubaŋa mager ma en Won Twer Ducu-ni.
Man palamularu ma bith uwok kud i dhoge, kara egoi kudo thek: man ebibimogi kud uluth mi nyunyu: man ebinyono pany mi lak kwinyo pa Mungu, ma Jategokpo.
Kakituk keng' kolomuni ekileng', lo ilanya nesi akwapin. Ebuni nesi akipuga kesi kebela kaloka ecumat, bobo ipudari nesi ebino lo ejii nama ecuere ka anyunyura ka Akuju Loka apedor kere.
Mu kamwa ke ne muvaamu ekitala ekyogi eky'okuwangula amawanga. Aligafugisa omuggo ogw'ekyuma, n'alinnya essogolero ly'omwenge gw'obusungu obungi obwa Katonda Omuyinzawaabyonna.
Abor mabith owok i dhoke, ma go bino toŋo woko gine nonin. Go bino dhumo jo kodi luth ma nyweny, aka go bino biyo vini i gibiyo vini ma keme mager mapa Were Majameni je.
Wale lo moro laga lopilo ilo lupundro ku lepe i kutu yu ma lepe ku debi zuro kilo, ’bo lepe iyuyugu ko ku ture laga a witi. Lepe iriorioga piri na liyani suwe ti konye ti zabibu naga a ŋoma a riŋi na Ŋun Kabuloni ina.
Mu kanwa ke havamo inkota ityaye kugira ngo ayikubite amahanga, azayaragize inkoni y'icyuma. Yengesha ibirenge mu muvure w'inkazi y'umujinya w'Imana Ishoborabyose.
Epima abit oudo opelao ooko ki doge, kame en ebino bwono kede atekerin. En ebino pugo gi kede ebela me lilim, doko ebino nyonyono olok kame tie i bur kame obio kede bwini me lilo ka Rubanga Won Twer.
Pala lweny abit opello i doge, ame en bino neko kede orok. En ame bino loyogi kede abiro nyonyo; en bino nyono bur biyo olok me yino akomo ager me Obaŋa Won Twer Ducu.
Mukhanwa mweewe mwamamo lurima lulwamema, nga nilwo lwesi ali ni khuraambisa khuurema kamanaambo. Aliba umuwuli uwe kamanaambo nga araambisa burafu bukali, ni naye umweene alisambakilila likhoŋolo lyeesi barokelamo iviini iye lirima lya Wele, Umunyali wa byoosi.
Alomunit anakituk keŋ atum ŋina akwaŋan ŋina ilounia iŋes ŋakwapin. Ipukae iŋes ikes ka aryenyeo ka ecuuni a ŋakejen keŋ epiini anacuet a ŋina ke epiini, ŋina erae anyunyura ka Akuj a ŋina etiron.
Omu kanwa ke haarugamu rurara y'obwogi y'okutemesa amahanga; kandi aryabategyekyesa enkoni y'ekyoma, aribatiirire einyuukiro rya viino y'ekiniga kingi kya Ruhanga Ow'obushoboorozi bwona.
Ebibono ebi gaali ni nabyo mu munwa byali oti piima, nʼaja hubitambisa ohusoosa nʼohuŋangula amawanga amajeemu. Era alibaŋugisa simbo yʼobwami eyʼehyoma amahulu gahyo ti “ali nʼobuŋangi obwʼamaani.” Hino alihihola mu siina lya Hatonda Omwene buŋangi abaliho ehiruŋi ehyʼamaani olwʼebibi ebi bahola.
Mu munwa gwe mwavaamu empiima endhogi ey'okughangula amaghanga. Aligafuga n'omwigo ogw'ekyuma, yaatyankirira emizabbibu mu kikunhiro mwavaamu omwenge ogw'obusungu obungi obwa Katonda Aghanga Ebintu Byonabyona.
Sei cizaru efu eri ma tilia, eri ma oga suru ndu ndu ani, eri nga yi oce kali ayarusi; eri nga tu pari aoko adraru Mungu Okpo E’ini ma patiefi ma su nzizuri ma dria.
Omu munwagwe ni muzwamu empiima enjogi eyʼokuwangula amawanga. Yaligafuga nʼobwezye bungi ooti muntu akubbisya omwigo ogwʼekyoma, nʼafutyanka ekikunyiro ekyʼomwenge ogwʼobusungu obungi obwa Kibbumba oWabwezye bwonabwona.
Na upanga mkali hutoka kinywani mwake ili kwa upanga huo awapige mataifa. Naye atawachunga kwa fimbo ya chuma, naye anakanyaga shinikizo la mvinyo ya ghadhabu ya hasira ya Mungu Mwenyezi.
Out of his mouth came a sharp sword, with which he will defeat the nations. He will rule over them with a rod of iron, and he will trample out the wine in the wine press of the furious anger of the Almighty God.
Tị la gá ménéŋá ãꞌdị́ ãni sị́ ãcí la ãfũ nĩ, sụ́rụ́ ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdĩ kí ũsõjó. “Ĩꞌdi kí drị̃ ce túré aya rú la sĩ,”
Mu mu̱nwa gwamwe, harugamwo mpirima giwab̯wogi b̯unene gya ku̱lwanani̱sya banyanzigwa baamwe mu mahanga gensei̱. Kubba, akwi̱za kulema mahanga gensei̱ na b̯u̱sobozi̱ b̯unene hoi̱.
Ị́lị́ ãco ciípi cici ni íkpú ꞌbá njuúpi hũsánĩ rĩ sĩ rĩ tị gé sĩ, úlị́ ꞌbá ãngũ rĩ pi drị̃gé rĩ pi uꞌdeé vũgá, “Ĩri ímụ́ kộpi ẽ drị̃ ọ́rụ́ túré aya rú ni sĩ.”
Mu kanu̱wa ke haalu̱ghamu kihiyo kyoghiiye kya ku̱jombi̱ya mahanga, kandi alibalema na mwi̱gho ghwa kyoma.
Koŋ wunen kit ma Lubaŋa otiyo kwede ki waŋcwinywu! Doŋ wunen kit ma wuketo kwede cwinywu, kit ma doŋ wuketo kwede tek me nyuto ni wupe ki bal, kit akemowu, kit lworo, kit mit ma wutye kwede me nena, kit ma wularo kwede pira, ki kit ma wuculo kwede kwor! Wun doŋ wutyeko nyutte woko kenwu i yo ducu ni pe wutye ki bal mo i lok meno.
Kum nen, gin maeni nini, ya junyayu can i iwu ma ayi Mungu ni i kume, etimo i iwu gwokogwok ma tek rokeni ngi, eyo ku kabu lembe m’i wiwu giwu ma rokeni ngi, eyo ku ng’ecwiny de ma rokeni ngi, eyo ku lworo de ma rokeni ngi, eyo kud avane de ma rokeni ngi, eyo kud amora de ma rokeni ngi, eyo ku culo wang’ lembe ma rokeni ngi! I gin ceke wunyuthru giwu ya wu leng’ i lembe nini.
Koanyut nu esoma Akuju kotoma akadakin kus, akitodikin ebe mam osi akiro! Bala anyunyura, akurianu, adumun nu ekote etau, alokokina akitisilar lu ediakarito! Itodikis osi ikulopek ebe emam osi aronus ka akiro kanu kere.
Kale mulabe okunakuwala okwo Katonda kw'asiima bye kwabaleetera: mwafuba nnyo, mwennyonnyolako, mwasunguwala, mwatya, mwegomba okundaba, mwewaayo eri Katonda, era mweteekateeka okubonereza buli akola ekibi. Mu byonna mweraga nga temuliiko kye munenyezebwa mu kino.
Ere neni win gima rem ma wok bongi Were no otieko timo kwoŋ win; neni paka oloko win joma genere, ma cuny win olony. Neni paka cuny win ramere, bwok, paro, maro Were, aka mito tiro ama wobedi. Kole witieko nyutho ni wingoye gi raco i wac no je.
Meteta, luŋulio laga be naga ma Ŋun pedrinina kilo tikindra ta i gbo’da ku puso naga gbana de. A ’diri ta gbo ku puso i renyundra na ’beri i toro katani. Ta gbo ku pelela na potroru, ku kuze, ku puso na metani nana‚ ku puso na konani kita, ku na ŋerani kulia ti torozi kine. Ta akpekindra ’beri i gbo’da ’ba toro i kunu kuliata de katani.
Aho ntimurora ako gahinda ko mu buryo bw'Imana uburyo kabateye umwete mwinshi ungana utyo, ukabatera kwiregura no kurakara no gutinya, n'urukumbuzi n'ishyaka no guhōra? Muri byose mwiyerekanye ko muboneye muri ibyo.
Nenunu ber gikame Rubanga oko timo kede wangcuny wu: epone kame mit me cunyu tie kede, epone kame imitunu nyuto kede be iliunu kede raco moro, epone me gero wu, lworo wu, epone kame iparunu kede pira, kede epone kame imiunu kede alola pi tim arac! Wun itiekunu nyuto be wun iliunu kede raco moro i kop nono dedede.
Koŋ inen wunu kite ame Obaŋa otio kede waŋcunywu! Nen kite a doŋ iketo cunywu kede, kite a doŋ iketo wunu teko me nyuto ni ipe wunu i bal, kite akemowu, kite lworowu, kite mitwu atek me nena, kite ilaro wunu kede pira, kite iculo wunu kede kwor! I yo luŋ wun doŋ inyutte wunu oko kenwu ni mom itye wunu kede balloro i koppono.
Lwekhuba ni mubone kumutaambo kwe bwa Wele kuno sheesi kubarereera; khukhakakho naabi nga mwisoolanakho mwabeene, ni khukhalala khufwana khuryo, ni khuurya ni khukhwiwuuma bukwalaafu, ni khuuba berekefu khurusawo shiibi lwe khubiiyisa uyo uwoneka. Inywe mwayiŋaŋasa mu byoosi nga babaandu babakhalikho ni lisaanda mulomo yino ta.
Toanyuwasi ŋuna abu Akuj kitiya aŋuna ka akiyaloloŋ kus! Abu akiyaloloŋ ŋin ikiinak iyes alelakinit akitiya ka akitoodiun atemar emam ŋuna ikikamunito iyes! Ipotu iyes toŋoa aŋuna apotu totakanut, ipotu tokuryaketa aŋuna epedorete akitiyakin nabo. Apotu ŋakiro ŋun ikiinakis iyes akiitan aanyun ayoŋ, ekimuye ŋolo kigaŋet ayoŋ ka akisican ŋolo aratan.
Mbwenu nimureebe eki okwo kushaasha, nk'oku Ruhanga asiima, kwabareeteire: oku mwataireho munonga omutima kwehohoora, oku mwagwirwe kubi, oku mwatiinire, oku mwagizire ekihika, oku mwayezirikire, n'oku mwayehaireyo kufubira okozire kubi. Omuri ebyo byona mukeeyoreka ku mutaine rubanja omuri ekyo kintu.
Ale mubone ohwehubba mu hifuba ohusangaasa Hatonda ngʼolu hwaleetera hiisi mulala hu enywe ohweŋosyaho, obusungu ohubaŋamba olwa oyo owaŋwaho endibo nʼohutandiha ohuutya, ohuŋemba ohumbonaho. Era hyabaleetera ohwenda bamubonerese omuhosi wʼebibi. Mu ebyo byosibyosi mwalaga muuti ŋaŋuma ehyʼohuboloobya.
Kale mwena mubone okulumwa kwaimwe nga Katonda bwe yayenda bye kwabaleetera: Mufuba inho okugondhoola ensonga, mwawulira enaku olw'okusobya kwaimwe, mutya inho, mwenda inho okumbonaku, munuyirira okugheereza Katonda, era mwamalirira okubonereza buli akola ekibi. Mu byonabyona mweyoleike nga muziraku musango gwonagwona.
’Dini mi lu, e’yo nde candi emini Munguni feleniri, eri ’ye emi asia ava amboru ’dopi ’doni ya, e’yo e’daza pie, asi veza pie, uri pie, asi ’baza avasiri pie, ava e’yo ’yezuri pie, e’yo liza pie dria Geri driasi emi o’bi ndra emi ecezu ovuzu a1aru e’yo ’diri ma alia.
Aale mubone okunakuwala okwo oKibbumba okwasiima ebikwabaleeteire: Eiganyi lyʼokukola ebisa, era nʼokwewozyaku. Ekyo kityo olwakubba inywe mwanyiigire olwa woluganda eyakolere ekikole ekibbikibbi, era inywe ni mweraliikirira muti demba oKibbumba nʼababonereza. Era kwabaleeteire inywe nʼokwegomba ino okumbona, era nʼokwewaayo eeri oKibbumba, era nʼokubba beetegeki okubonereza oyo eyakolere ekikole ekibbikibbi. Mu byonabyona ebyo mulagire muti mpaawo ekibabavunaana.
Maana, angalieni, kuhuzunishwa huko huko kwa jinsi ya Mungu kulitenda bidii gani ndani yenu; naam, na kujitetea, naam, na kukasirika, naam, na hofu, naam, na shauku, naam, na kujitahidi, naam, na kisasi! Kwa kila njia mmejionesha wenyewe kuwa safi katika jambo hilo.
See what God did with this sadness of yours: how earnest it has made you, how eager to prove your innocence! Such indignation, such alarm, such feelings, such devotion, such readiness to punish wrongdoing! You have shown yourselves to be without fault in the whole matter.
Ĩndre ị́jọ́ Ãdróŋá ꞌbã idélé cãndí ĩmidrị̂ sĩ ꞌdĩ kî, idé ị́jọ́ ĩmi ásị́ gá ãvá ãmbógó fẽlépi ꞌdĩ áni, ị́jọ́ iꞌdajó, ꞌbá ásị́ ní vejó, ụ̃rị̃ trũ, ásị́ ꞌbãjó ãvá sĩ rĩ, ãzị́ ngajó ãvá sĩ rĩ abe, ị́jọ́ lịŋá kpị rĩ ndrejó. Ị́jọ́ ꞌdĩ kí agâ sĩ pírí ĩmi iꞌdá ándrá ĩmi ị́jộ kóru.
Hataati̱ mu̱banze muwone bintu bi̱bbeeri̱hoona hab̯wa kusaalirwa mu mu̱li̱ngo gwa Ruhanga gu̱yendya; mu̱wone nka Ruhanga kwabaheeri̱ kututaho mutima, nka kwabaheeri̱ kutaho maani mutima kwetonganaho! Mu̱wone nka ku̱mwasaali̱i̱rwe, nka ku̱mwati̱i̱ni̱ri̱, nka ku̱mwabbeeri̱ na bihika, nka ku̱mwekambi̱ri̱, nka ku̱mwafu̱bi̱i̱ri̱ banyaku̱sobya mbura kubanza kwesi̱tasi̱ta! Mu bi̱byo byensei̱, mwezoolokeerye nka kumutali na musangu gwenseenya mu bigambu bi̱nyaabahandii̱ki̱i̱ri̱.
Ĩmi ndrekí drĩ ká, ĩzãngã Múngú ní sẽé ĩmi ní ꞌdĩri, sẽ ĩmi ri tã ꞌo ꞌdíni: Ĩmi úvá be tã múké ꞌdụzú ngazú ãyĩkõ sẽzú Múngú ní. Ĩmi lẽkí lũú ꞌyozú kínĩ, ĩmi tã ũnjí ãkó. Ĩmî ꞌa ve kọ̃kọ̃bị́ rĩ ã tã sĩ rá, sẽ ĩmi ní ụ̃rị̃, sẽ ĩmi ꞌbãkí ẹ́sị́ lẽzú ma ndrezú, ĩmi ꞌbãkí úvá tã pịrị ꞌozú, ĩmi lẽkí ꞌbá ũnjĩkãnyã ꞌoópi rĩ ĩrĩŋãá. Tã ĩmi ní ꞌoó rĩ iꞌda uletere lũzú kínĩ, ĩmi ri tã pịrị ꞌo.
Mulole ebi kutuntula oku kwaleki̱ye mwaba nabiyo: Mukatʼo ku̱lu̱ na nkokolo kukola ebi̱dheedhi̱ye Luhanga, mwabbala kweyoleka ngu tamuli na kyona mu̱sobeei̱ye, mwasaaliluwa kandi mwobaha Luhanga kubafubila, mwekumbula si̱ye kutodha kwisa eghi kubalola. Kyaleka mweghendeseleja mu ebi mukukola, kandi mwabbala eki̱hi̱ki̱ye kukoluwa haabwa oghu akakola kibhi oghu.
Mumiyo gudok iye bot Yecu ni, “Pe waŋeyo.” Yecu bene owaco botgi ni, “An bene pe abitito kit twer mumiyo atiyo gin magi.
E giloko lembe ni Yesu, giwacu de kumae, Wang’eyo ngo. En de ewacu igi kumae, Kadok an bende ayero iwu ngo pi ng’ol m’atimo ko gin maeni.
Kanuka ng'unu kobong'okinete kesi Yesu ebalasi, “Mam siong' kajenete.” Kobong'okini nesi de kesi, “Mam eong' de kalimokini osi apedor na esoma eong' iboro lu.
Awo Yesu ne bamuddamu nti: “Tetumanyi.” Ne Yesu n'abagamba nti: “Nange sijja kubabuulira buyinza bwe nnina kukola bino.
Riameno jodwoko Yesu ni, “Wakuya.” Gikenyo go bende owaco rijo ni, “Abende ak'owaci riwin kam'anwaŋ'iye meni m'atimo gine gigipiny me.”
Kuwade ko druga teyitokindro Yesu adi‚ “Yi aku deni.” Lepe druga teyitokindro ko adi‚ “Kuwade na aka trukokindro ta teriŋi naga ma na kondri kine kulia de inani.
Na we arababwira ati “Nuko rero nanjye simbabwira ubutware buntera gukora ibyo.
Yesu oko waco ne gi be, “Akadi ada likame abino waco ne wu akarunikin kame ango atie timo kede gi nogi.”
Omio gin te dokki Yecu ni, “Wan okwia giwa.” Yecu daŋ te kobbigi ni, “An daŋ mom abino kobbiwu twerrene omio atimo kite man.
Yezu naye wabelamo ari, “Ni nase singene imbaboolele bunyala ni buli bubungolesa bibiindu bino ta.”
Toboŋok Yesu daŋ ikes tema, “Ayoŋ daŋ nyakalimokini iyes neni ebunitor apedor ŋina etiyaa ayoŋ ŋakiro nu.”
Nabo nikwo kugarukamu Yesu bati: Titurikumanya. Nawe abagira ati: Naanye tindikwija kubagambira obushoboorozi oburikunkoresa ebyo.
Ehyaŋwamo nga bamugobolamo baati, “Sihumanyire.” Ngʼaŋo Yesu abaloma ati, “Kale keesi sinabalomere eyi tusa obuŋangi obuukosa ebi kola.”
Agho baakoba Yesu bati: “Titwidhi.” Agho yaakoba ati: “Zeena tiidha kubakobera buyinza bunkoza ebyo.”
Yi nga e’yo omvi, ’yo Yesu tia, Ama nini ku. Eri nga di ’yo yi tia ani, ’Dini ma oluni vini alu emi tia e’yo mani e’yo ’diyi ’yezu okpo ngonirisiri ku.
Awo oYesu yena nʼabakoba ati, “Aale zena tinabakobere obwezye obundinabwo okukola ebintu binu.”
Wakamjibu Yesu wakasema, Hatujui. Naye akawaambia, Wala mimi siwaambii ninyi ni kwa mamlaka gani ninatenda haya.
And he said to them, “Neither will I tell you, then, by what right I do these things.
Ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbã ũngúkú gá, Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌbaní, “Má icó vâ ĩminí ũkpõ mání sĩ ị́jọ́ ꞌdĩ kí idéjó rĩ lũlé ku.”
Kasi mwomwo baamwi̱ramwo nibakoba, “Ti̱twegi̱ri̱.” Na Yesu̱ yaabaweera, “Gyadede ti̱nkwi̱za kubaweera cali nyaatoori̱ b̯u̱sobozi̱ b̯umpa kukora bibi bintu.
Kúru Yẹ́sụ̃ ní újázú kộpi ní kĩnĩ, “Má ícó ũkpõ má ní tã ꞌozú rĩ lũú ĩmi ní ku.”
Yesu naye aabaghila ati, “Kwesi̱i̱ni̱ nanje tankubaghambila oghu ampaaye bu̱toki̱ bwa kukola ebi nkwete kukola.”
Pien Lurok gitye ka yenyo jami magi ducu; Wonwu ma tye i polo ŋeyo bene ni wumito jami magi ducu.
Kum gin maeni ceke Thekdhanumange giyenyo; kum Wegwu ma ni i polo ng’eyo nia can gin maeni ceke benegowu.
Naarai itung'a lu mam keraito Iyaudin emoete iboro lu kere; Ejeni Papa kus loko kuju ebe ikotosi osi iboro lu kere.
Ebyo byonna abantu ab'ensi bye beemalirako okunoonya. Mmwe Kitammwe amanyi nti ebyo byonna mubyetaaga.
Kole me a gigipiny ma jokafir joyenyo hongo je; aka Bawin manitie i polo oŋeyo nike wiyenyo gi go je.
Monyazi kilo ga’yu kilo kapazi de giri‚ ’bo Monye lasu lo ’dikolo adeni adi ta miyundro kilo kapazi de giri.
Kuko ibyo byose abapagani babishaka, kandi So wo mu ijuru azi ko mubikwiriye byose.
Pien magi en jame kame jo kalikame Iyudayan tam gi tie pi mono; ateteni Papa wu kame tie i malo ngeo be gigi dedede mitere ne wu.
Pien jami magu ducu Orok a pe ŋeo Obaŋa yenyogi; Papawu a tye i polo ŋeo ni ginnogo luŋ mitte baŋwu.
Lwekhuba bibyeene ibyo nibyo byeesi Banaambo baweentsa, ni Paapa weenywe uli mwikulu wamanya ari mubikana.
(Erae ŋituŋa ŋulu nyenupito, ikes iwarito ŋiboro ŋul.) Eyeni Papa kus ŋolo anakuj atemar iitanito iyes ŋiboro lu daadaŋ.
Manya ebyo byona nibyo Abanyamahanga baitanira; kandi Shoimwe ow'omu iguru naamanya ku murikubyetenga byona.
Byosibyosi ebyo mbebi baatu abatafugiirira Hatonda baŋembaho byabahenera ehiseera, aye Senywe ali mwigulu amanyire ati mubyenda.
Abataidhi Katonda n'abanoonia ebyo imwe Iseimwe ali mu igulu aidhi ati ebyo byonabyona mubyenda.
’Diyi dria afa ’ba juruni ndale ’diyi; te Ata emini ovupi ’buari ni ra kini emi le afa ’diyi dria ra.
Ekyo kityo olwakubba ibyo ebyo byonabyona abantu abataikirirya omu Kibbumba niibyo ebibemaliramu, neye inywe iye oItewaanywe owʼomwigulu amaite ati ebyo byonabyona mubyetaaga.
Kwa maana hayo yote Mataifa huyatafuta; kwa sababu Baba yenu wa mbinguni anajua ya kuwa mnahitaji hayo yote.
(These are the things the pagans are always concerned about.) Your Father in heaven knows that you need all these things.
Wó ꞌbá Ãdróŋá nị̃lépi ku ꞌdĩ kí ị́jọ́ ũrã ãko ꞌdĩ kí drị̃ gá nĩ, ãꞌdusĩku ĩmĩ Átẹ́pị ꞌbụ̃ gá rĩ nị̃ ĩlẽ ãko ꞌdĩ kí rá rĩ gá rá.
Hab̯wakubba na Banyamahanga, bintu nka bi̱byo, byobyo beicala bateeri̱ho mitima. Bei̱tu̱ Bbaa weenyu̱ wa mwiguru akyegi̱ri̱ nka kumukubyetaaga byenseenya.
Pãgánõ rĩ pi ri tã ꞌdĩꞌbée ꞌo nĩ. Ĩmi Ẹ́tẹ́pị ꞌbụ̃ gé rĩ nị̃ ngá ĩmi ní lẽé rĩ pi ãrẽvú céré gí.
Nanga ebi niibiyo bikutwali̱li̱jagha munu abatamani̱ye Luhanga, bhaatu Eseenu̱we wʼomu eghulu amani̱ye ngoku mukubyetaaghisibuwa.
Kabedo ducu ma pe bijolowu, ma pe biwinyowu, ka ce wubia woko ki kunnu, ci wuteŋ apwa woko ki i tyenwu wek obed caden botgi.”
Ka ma tek jujolowu i ie ngo, man giwinjowu ngo, ka wuai keca, wukir utur ma the tiendwu woko ni lembatuca igi.
Keng'eri akidiaun osi kalaro, kong'eroto itung'a apupun osi, kolomasi kaneni, kitutuosi apua nuka akejen kus kaneni. Erauni ng'ini akikwenyaret kama kes!”
Bwe mutuuka mu kifo ne batabaaniriza, oba ne bagaana okubawuliriza, nga muvaayo. Era bwe muba muvaayo, n'enfuufu eba ebakutte ku bigere mugyekunkumulangako, olw'okulabula abantu abo.”
Ka witundo kamoro to jokwero jolo win, kosa winjo fonji mewin, ka wikadho teŋi win woko fukefuke ma tiendi win, paka ranyuth ma theko win gi jo.”
Ku ta ani ruko i ne’de piri‚ ku ko aredra yinga na kulia kasu kine‚ kugbo ta kolokindro nu piri de‚ trutruŋeta putru naga kasu mukuzini kine a kpiye kasiko yu.”
Aho abantu batazabacumbikira ntibabemere, nimuvayo muzakunkumure umukungugu wo mu birenge byanyu, ngo bibabere ikimenyetso cyo kubahamiriza.”
Do ka jo me kabedo moro oko dagi gamo wu arabo winyo kope wu, kame itienu yai ki kuno, tetengunu adae ki tienu dong kuno bala ijura kame pido gi.”
Ka kabedo moro mom ojolowu, ame jo okwero winyo kopwu, ka iya wunu i kuno, teŋ wunu apua i tyenwu oko me bed caden baŋgi.”
Ni mwola mu shifo ne balekha khubakaanila namwe balekha khukhwakaanila burume bwenywe ta, nga mururayo musisakula lufuumbi
Akibois daadaŋ ŋina nyikijauniata iyes ŋituŋa, kori ewouniata akiirar iyes, totwakisi apuwa ŋina a ŋakejen kus nen, kitoodiu nen atemar esecito ikes.”
Kandi ahi baraayangye kubaakiira n'okuhurira ebi murikugamba, ku muraaze kurugayo, mukunkumure omucuucu gw'aha bigyere byanyu, gube akamanyiso k'okubashinja.
Era ni mwolanga aŋaatu ndibabasangaalira, oba bagaana ohuŋuliirisa ebi mubaloma, nga muŋwaŋo. Era ni muba ni muŋwayo, mwekukumulangaho efuuhe mu magulu, habe habonero ahalaga ohulabula ohuŋwa eyiri Hatonda.”
Ate mu kifo kyonakyona mwe batabasangaalira waire okubawulira, bwe mubanga mukivaamu mukunkumulanga enkungu eri mu bigere byaimwe, kabe akamanhiso okubalaga nti musango gwaibwe.”
Te angu azini ka nga emi a’i ku, ka nga e’yo emini eri ku, emini furia ’dasi emi oya irifura emi pa ageleari va yi milia, e’yo etiru yi dri.
Owemutuuka omu kifo kyonakyona, abantu nandi ni babasangaalira ooba ni bagaana okubawulisisya, awo nga muzwawo. Era owemubba muzwawo, mwekunkumulyangaku nʼenkungu egibba gibakwaite oku bigere byanywe, ngʼakamanyiciryo kʼobujulizi obulaga okuvunaana abantu abo. Mazima mbakobera nti ekyalituuka oku Sodoma nʼoku Gomola kyalibba kiguminkirizika okukiraku ekyalituuka oku bantu abo”
Na mahali popote wasipowakaribisha ninyi wala kuwasikia, mtokapo huko, yakung'uteni mavumbi yaliyo chini ya miguu yenu, kuwa ushuhuda kwao.
If you come to a town where people do not welcome you or will not listen to you, leave it and shake the dust off your feet. That will be a warning to them!”
Údrĩ ĩmi aꞌị́ lị́cọ́ ĩmi sĩ fijó rĩ gá ꞌdãá ku, jõku gã kí ị́jọ́ ĩminí ũlũlé rĩ arelé úmgbé yã áni, ĩmi ụtụ́ pụ́trụ́ ĩmi pá gá rĩ ị́jọ́ vú nzejó kí ụrụꞌbá gá.”
Hamwagyendanga b̯uhataabbengemwo muntu akubatangiira, rundi akwetegeerya bigambu bimukubaza, mukunkumulenge icuucu lili ha magulu geenyu̱, nimukurugayo, nib̯uli b̯u̱kei̱so b̯wa kubasalira musangu.”
Vũrã ãlu ãlu ĩmi ní fizú cazú rĩ agá, ꞌbá rĩ pi gãkí dõ ĩmi ẹ́ꞌyị́gá sĩ, ãzini gãkí dõ ụ́ꞌdụ́kọ́ múké ĩmi ní ũlũú rĩ yịgá sĩ, ĩmi kádõ ngaá mụụ́, ĩmi wekí nyọ̃ọ́kụ́ ĩmî pá ágélé gá rĩ kú ꞌdĩgé. Ĩri lũ ꞌyozú kínĩ, ĩmi gãkí ꞌbá gụ́rụ́ ꞌdãri agá rĩ pi sĩ.”
Hantu hoona-hoona hambali batalabeebali̱yagha kandi babhenga kubaaghu̱wa, obu mulabaagha ni̱mu̱lu̱ghayo mu̱ku̱nku̱mu̱laghe tu̱u̱tu̱ ya mu bighanja byanu kwoleka ngoku Luhanga alifubila bantu aba. Obu buliba buukai̱so ku̱si̱ngi̱i̱si̱ya bantu aba musango.”
Kadi bed otiyo lanyut ma rom meno i nyimgi, pe guye en;
Ento kadok edaru timo giranyutha dupa kumeni i wang’gi, ere giyio ire ngo:
Esomate Yesu aumosia nu ipuaka noi koking'aren kes, konye mam kesi abutu kiyuutu nesi;
Newaakubadde yakola ebyewuunyo ebyenkanidde awo mu maaso gaabwe, era tebaamukkiriza.
Kada Yesu oyido otieko timo ranyuth madongo me i waŋ jo, je fodi jok'oyeyo go.
’Dibani kodro ku lepe laga akondra kpiyeta rodri de kasiko i konyeni kpe‚ ko aku rugo lepe.
Nubwo yakoreye ibimenyetso byinshi bingana bityo imbere yabo ntibamwizeye,
Bed bala Yesu oudo otimo gianena atot i nyim gi, do likame gin kiko yei en;
Kadi Yecu otio anyuttogo apol a rom mano i nyimgi, gin mom oye en,
Akhaba nga Yezu akhola bye kamakaanga bikali biryo mu moni tsye Bayudaaya, si bamufukiililamo ta.
Ani tari kitiya iŋes ŋakujuwuanisya ŋuna alalak iteete ikes, nyenupa ikes iŋes.
Nobu baraabe baamureebire naakora obumanyiso bwingi, kwonka tibaramwikirize.
Wayire Yesu gaali aholire obubonero oweŋunjisa obwo wosiwosi, abatangirisi bʼAbayudaaya sibamufugiirira.
Waire yali akoze obumanhiso kamaala nga babona, tibaamwikiriza.
Te eri ka tro tali ’ye yi milia kakau ’dopi ti, yi a’ini eri ku;
Awo oYesu nʼoweyamalire okukola obumanyiciryo bwʼebyewunyo obwo bwonabwona nga babona, era aBayudaaya tibamwikiririryemu.
Lakini ingawa amefanya ishara nyingi namna hiyo mbele yao, hawakumwamini;
Even though he had performed all these miracles in their presence, they did not believe in him,
Yẹ́sụ̃ ꞌbã tálí wẽwẽ rú ꞌdĩ kí idé gá ꞌbá kí mẹ́lẹ́tị gá ꞌdâ tí, ꞌbá ãꞌị̃ kí ị́jọ́ ĩꞌdidrị̂ kí ku.
Yesu̱ nab̯u̱yaakoori̱ b̯u̱b̯wo b̯uwoneru b̯wa byamahanu b̯wensei̱ mu mei̱so ga bab̯wo bantu, batakamwikiririzemwo.
Yẹ́sụ̃ ã ꞌo dõ tã ãyãzú ãyãyã ꞌdĩꞌbée Yãhụ́dị̃ rĩ pi ẹndrẹtị gé rá drãáãsĩyã, kộpi ẹ̃ꞌyị̃kí ĩri kuyé.
Nankabha Yesu naakoli̱ye byakuswekani̱ya ebi byona banabiboone, baabhenga dhee ku̱mu̱hi̱ki̱li̱ja.
i kom Rwot ki i kom ŋat ma en oyero ka doŋ owiro.’
Kum Rwoth, man kum Kristu pare:
Ijakaa luka akwapin kolokokinosi, lukepugak kotukokinosi nenipe, akitepeg Lokapolon Akuju.”
ne Kristo we.’
kwinyo Rwoth kodi Kristo (m'owir gi mo) pere!
Mataki ti ka kilo apedra ’beri, ’bo drumala kilo atunundra ’beri kugele, i moro ku Matalo ku Kristo lo lepe lo gelu lepe itro’
Kurwanya Uwiteka n'Uwo yasīze.’
pi yi kede Rwot kede Kirisito mere.’
i kom Rwot kede i kom Kricito mere.’
Uwatsukhiwakho kamafura.’
ka ŋikepukak iwapei akitepeg Ekapolon Akuj ka ŋoloseuna keŋ.’
y'okurwanisa Nyakubaho n'omusiigwa we.
ni nooyo oyu gafuujaho amate ohunoŋola abaatu.’
okulwanisa Musengwa ni Kurisito we.’
’ba opiru yi oku yi tualu a’di ’dizu Yehova be azini Kristo erini be-
nʼokulwanisya oyo oguyasukireku amafuta.’
Juu ya Bwana na juu ya Kristo wake.
against the Lord and his Messiah.’
ãꞌdị́ ꞌdịlé Ãdróŋá be ãzíla Kúrísĩtõ ĩꞌdidrị̂ be!’
na Mutongoole waamwe.’
ãzini lẽkí ẹ̃ꞌdị́ ꞌdịị́ Mãsíyã be.’
kandi nʼoghu aakomi̱ye aaseesʼo magita.’
Adada awacciwu ni, ŋat ma jolo dano ma an aoro, noŋo ojolo an; ŋat ma jolo an, ojolo ŋat ma oora.”
Andhandha, awacu iwu, ng’atu m’ujolo ng’atu m’aoro nwang’u ejolo an; man ng’atu m’ujolo an nwang’u ejolo ng’atu m’uora.
Abeit, abeite, kalimokini eong' osi, ng'ini kere ni idiauni ni ejukuni eong', kediauni eong', bobo ng'ini ni kediauni eong', idiauni ng'oli lokejukuni eong'.”
Mazima ddala mbagamba nti ayaniriza buli gwe ntuma, aba ayanirizza nze, ate ayaniriza nze, aba ayanirizza oli eyantuma.”
Adieri awaco riwin, moro je ma jolo nyatoro ma aoro, meno bende jolan aka ŋata jolan, meno bende jolo ŋat'ooran.”
Na takindra ta a ’diri, ŋutu laga lo rugo ŋutu laga ma na sonyodrilo, lepe arugo na. Ŋutu laga lo rugo na ilo, arugo Ŋun laga lo sunyundro nalo.”
Ni ukuri, ni ukuri, ndababwira yuko umuntu wese wemera Uwantumye ari jye aba yemeye, kandi unyemera aba yemeye n'Uwantumye.”
Ateteni, ateteni awaco ne wu be, ngat kame gamo dano kame ango aoro, udo egama; doko ngat kame gama udo egamo ngat kame oora.”
Ateteni akobbiwu ni, ŋat ame jolo dano ame an aoro, nwoŋo ojola; aco ŋat ojola, nwoŋo ojolo ŋat oora.”
Ilala imbaboolela ndi, uyo uwakaanila umuundu isi ise ndumana, aba wantsakaaniile ise. Ni nooyo uwuntsakaanila ise, aba wakaaniile uyo uwandumana ise.”
Akalimokini ayoŋ iyes kire atemar, ŋini ijauni ituŋanan ŋini eyakit ayoŋ, ekejauni ayoŋ, nabo ituŋanan ŋini ekejauni ayoŋ, ijauni ŋolo ekeyakuunit ayoŋ.”
Buzimazima nimbagambira nti: Weena oyakiira ou ntumire, biri niinye ayakiire; kandi weena onyakiira, biri ayakiire owantumire.
Mbalomera ehituufu ti, hiisi asangaalira yesiyesi oyu tuma aba asangaaliiye ndiise, era hiisi owusangaalira, aba asangaaliiye oyo owaatuma.”
Bwenebwene ka mbakobere: oyo yeenayeena asangaalira ye mba nga ntumye, aba asangaaliire nze. Ate oyo ansangaalira, aba asangaaliire oyo eyantuma.”
Ma ’yo emi tia ndi ndi, ’ba ’ba mani ti peleri a’ipiri eri a’i ma’i; azini ’ba ma a’ipiri eri a’i ’ba ma ti epepiri’i,
Era mbakobera amazima nti asangaalira buli oguntuma, abba asangaaliire ninze, era buli ansangaalira, abba asangaaliire Kibbumba oyo eyantumire.”
Amin, amin, nawaambieni, Yeye ampokeaye mtu yeyote nimtumaye, anipokea mimi; naye anipokeaye mimi; ampokea yeye aliyenituma.
I am telling you the truth: whoever receives anyone I send receives me also; and whoever receives me receives him who sent me.”
Ma ĩminí ị́jọ́ mgbã rĩ jọ: ꞌbá ꞌbá mání tị pẽlé rĩ ãꞌị̃lépi rá rĩ, ãꞌị̃ ma ꞌi, ãzíla ꞌbá áma ãꞌị̃lépi rĩ ãꞌị̃ ꞌbá áma tị ãpẽlépi rĩ ꞌi.”
Mu mananu nkubaweera nti, yogwo yensei̱ atangiira yogwo gi̱ntu̱mi̱ri̱, abba antangi̱ri̱i̱ri̱; kandi yogwo yensei̱ antangiira, abba atangi̱ri̱i̱ri̱ na yogwo munyakuntuma.”
ꞌBá rĩ ãꞌyĩ dõ ꞌbá má ní pẽé rĩ rá, ãꞌyĩ ꞌdĩri ma, ꞌbá rĩ ãꞌyĩ dõ ma rá, ãꞌyĩ má Ẹ́tẹ́pị ma ĩpẽépi rĩ rá.”
Mbaghambiiye majima ghoonini, weena oghu akubhasila oghu ntu̱mi̱ye, ni̱i̱si̱ye akuba abhasiiye, kandi oghu akubhasila si̱ye, akuba abhasiiye oghu akantuma.”
Macalo timme i cokke ducu pa lwak muye Yecu, ma gin jo pa Lubaŋa,
Calu kanisa ceke mi jumaleng’,
Naarai Akuju mam kerait Akuju naka akigurokina konye naka aipuc.
kubanga Katonda taleeta kutabukatabuka, wabula aleeta mirembe. Nga bwe kiri mu bibiina byonna eby'abantu ba Katonda abakkiriza Kristo,
ato Were k'obedo jakeli nywowirok t'obedo jakeli siem ayin.
’Bo Ŋun ani gbo’da a lo kulianiki mŋgbelemŋgeleni, ’bo a lo sakaniki madaa. Be naga i tomoresi ti karuko laga a ŋutu ti Ŋun kilo kine giri kata yu ina‚
Nk'uko bimeze mu matorero yose y'abera,
Bala kame etie kede i ikodeta dedede me jokacil,
Acalo lwak jo Obaŋa luŋ,
Lwekhuba Wele s'ali Wele we liyoombo ta, ne Wele we lukoosi. Ne nga ni shili mu mesaayilo koosi ke bakhosefu,
Ikwapei itiyaere anatukon a Ŋikristo a daadaŋ,
Nk'oku kiri omu bigombe byona eby'abarikwera,
Ngʼolu hiri mu bibbubbu byʼabafugiirira Kurisito
kuba Katonda tayenda tube mu kudoobaana, aye ayenda tube miraala, nga bwekiri mu Bikunsu eby'Abaikiriza mu Kurisito byonabyona.
Te Mungu ovuni Mungu e’yo saaruni ku, te asi anzuruniri; ekile kanisa ’ba alatararu ’diyini ma alia driarile.
Ekyo kityo olwakubba oKibbumba iye tiKibbumba wʼakavuuyo, neye wʼeidembe, era ngʼowekibba omu makanisa gonagona agʼabatuukirirye.
Kwa maana Mungu si Mungu wa machafuko, bali wa amani; vile vile kama ilivyo katika makanisa yote ya watakatifu.
As in all the churches of God's people,
Kãnị́sã pírí ꞌbá ãlá rĩ ꞌbadrị̂ kí agá,
Nka kukiicala mu bitebe byenseenya bya beikiriza,
ꞌBá Múngú vé rĩ pi úmúkí dõ ĩ kãnísã agá,
Ngoku ki̱bbu̱la kya bahi̱ki̱li̱ja banji boona bakukolagha, basanga-sangaane kulami̱ya,
ducu ma iketogi;
Man ikethe wi tic mi cingi:
kitanapa ijo nesi abokok nepepe ka akibusesu ka apedor,
ebintu byonna bye wakola.
t'imiyo go dwoŋ gi wor,
Do a’delakindra ko ku malaika kilo i boni ku baŋe a ŋaŋutru, do atikindra ko pura seku sopo be yogono kasiko i kuwetoni,
Wamuhaye gutegeka imirimo y'intoki zawe,
in ingape kede deyo kede wor,
imie kwogo kede woro acalo abaka,
wamukwarisa liyabi lye shiriifwa ni lukoosi.
ibu nai inak iŋes apolou ka akerit;
waamwemeka kutegyeka ebi waakozire n'emikono yaawe,
Era wamwambasa engule eyʼeŋono,
Wamuvaaza engule ey'ekitiisa era waamugha okutiibwa.
Mi ’ba eri malaika ma vutia were, mi ’ba diza pi inzita be eri ma dria ekilazale, mi ’ba eri opiru azi mi drini ’yeleni ’diyi ma drilia;
era nʼomutiikira engule eyʼekitiisya nʼokumugulumalya.
Umemtawaza juu ya kazi za mikono yako;
you crowned them with glory and honor,
ífẽ ĩꞌdiní dị̃zã Ũpĩ drị́ gá rĩ ꞌi ãzíla ị̃nzị̃táŋá drị́ gá rĩ,
wei̱ra waamuha ki̱ti̱i̱ni̱sa kinene nka kya bakama babalwali̱i̱rye kondo.
ꞌbo nóni mí sẽ íngúkí ĩri gí.
Waamuha ki̱ti̱i̱ni̱sa kandi waamu̱hu̱ti̱ya,
Ka doŋ gukelo yeyagi i wi tera, guweko gipinygi ducu gulube.
Ka gikelo yei migi dhu wath, giweko ceke, gilubo ng’eye de.
Kiriunete kesi atakeren okitolimo, kinyekinete ng'ini iboro, kotupete kesi Yesu.
Bwe baakomyawo amaato gaabwe ku lukalu, ne baleka byonna, ne bagenda ne Yesu.
Aka munyo jotieko cewo ye kiri dho geŋin, joywayo jowodho woko, to joweyo gimoro je to joluwo Yesu.
Kugbo ko laga azondra ki’bolo kase kine i kuti kaŋoni‚ ko druga ko’yu kapa kilo giri druga kepodru Yesu.
Bamaze kugeza amato yabo ku nkombe, basiga byose baramukurikira.
Kakame kitieko wano kede yede ooko i dog nam, gin kiko do weko tice dedede kame oudo lem kibedo timo, di kiko donyo lubo Yesu.
Ka doŋ gin otyeko tero yedegi oko i wi tela, oweko jamigi luŋ, ote lube.
Baryo bakhweesa kamakhoŋolo kaawe bakareera khu lwoomu, balekha byoosi, baloondelela Yezu.
Tomiasi ikes ŋatakerin lokipetot, kimyekis nai ŋiboro daadaŋ, kiwuapakis Yesu.
Ku baahikize amaato gaabo aha nkungu, baatsigaho byona, baamukuratira.
Ngʼaŋo bagobosa amaato gaawe hu woomu, ngʼebyo babiŋwaho bagendanga ni Yesu.
Era olwatuusa amaato ku bukalu baaleka byonabyona baamunonereza.
Yi ka oguru yini ji kutia ’bo, yi ku afa dria, yi bi eri vuti.
Owebairirye amaato gaabwe oku mugo gwʼenyanza, ebyo ni babizwaku, ni baaba nʼoYesu.
Hata walipokwisha kuziegesha mashua zao pwani, wakaacha vyote wakamfuata.
They pulled the boats up on the beach, left everything, and followed Jesus.
Anzé kí dó íꞌbó kí ị̃yị́ ꞌbã gọ́rọ̃tị́yọ̃ gá ꞌdõlé, aꞌbe kí ãko pírí kí cã bĩ kí Yẹ́sụ̃ vú áyụ.
B̯u̱baamaari̱ kusika maati̱ ha mutanda, baati̱gi̱ri̱ bintu byensei̱, baamuhondera.
Kúru kộpi ní ĩvé kũlúmgba rĩ pi jịzú mụzú yị̃ị́ tị gé ꞌdãá, kộpi kukí ĩvé ngá rĩ pi ãrẽvú céré kú ꞌdĩgé, kộpi ꞌdekí mụụ́ Yẹ́sụ̃ vú sĩ.
Du̱mbi̱ baasu̱kana maati̱ ghaabo agha haa ki̱si̱yo, baati̱gha byabo byona, baamukwama.
Paulo opido ni, “Peya abalo lok mo i kom cik pa Lujudaya kadi ot pa Lubaŋa, kadi wa bot laloc madit Cecar.”
nie Paolo yero lembe pare kumae, Kadok kum cik mi Juyahudi, kadi kum hekalu de, kadi kum Kaisari de, adubo lembe ki ngo.
Kigang'ar Paulo elope ebala ebe: “Mam ibore ipede esomate eong' nika akibil ekisil ka Iyaudin kere nika akitoron Etogo ka Akuju kere nika akitepeg Kaisari.”
Pawulo ne yeerwanako n'agamba nti: “Sikolanga kintu na kimu ekimenya amateeka g'Abayudaaya, oba ekyonoona Essinzizo, wadde okujeemera Kayisaari.”
To Paulo piemo gi jo ni, “Fodi akitimo raco moro kwoŋ Cik pa Joyuda, kosa Ot pa Were, kosa kwoŋ Kayisar Kere pa Joroma.”
’Bo Paulo druga ’dodru bo nanye na kuliana adi‚ “Na aku kondra toro ku kulia ti kukuzu na Yahudi kilona‚ kuwa ku kulia ti kadi na Ŋun ina, kuwa ku kulia ti Kaisari.”
Pawulo ariregura ati “Nta cyaha nakoze ku mategeko y'Abayuda cyangwa ku rusengero, habe no kuri Kayisari.”
Paulo oko pido be, “Ango likame aturo Iswil me Iyudayan arabo timo raco moro i tempulo amoto ne Kaisari akadi acel.”
Paulo te pido kun kobo ni, “An gira mom abalo kopporo kadi acelloro i cik Ojudaya, onyo i ot Obaŋa, kadi baŋ Kaicari.”
Ne Paulo wewotsakho nga aloma ari, “Ise shina kholaatsakakho she bubwonaki isi kamakaambila ke Bayudaaya, namwe isi Lisaayilo Likhulu, namwe isi Kayisaali ta.”
Kirwor Paulo aŋuna keŋ tema, “Emam ibore ŋini aronon ŋini etiyak ayoŋ Lokisila a Ŋiyudayan kori Kai ka Akuj kori lokepukan a Roma.”
Paulo we yaayetonganira ati: Nyowe tinkakoraga kintu kyona ekirikuhenda eiteeka ry'Abayudaaya, nari okushobya ahari Nyaruju, nainga okucumura ahari Kaisaari.
Nga Pawulo niye geŋosyaho nʼaloma ati, “Ese sikolangaho hiitu ehibbwaga amagambi gʼAbayudaaya oba ohufodogola Yekaalu wayire ohujeemera obuŋugi wa Kayisaali.”
Paulo yeeyogeraku yaakoba ati: “Timenhangaku Mateeka ga Bayudaaya, waire okunhooma eisinzizo, waire okudheemera Kaisari.”
Paulo­ni e’yo i ma ngulupini nzeria, kini, Ma ’yeni onzi azita ’ba Yahudiniri vu, kani hekalu vu, kani Kaisari vu aluani ku.
Awo oPawulo ni yeerwanaku ati, “Nze tinkolangaku kintu waire kimo ekivuna amateeka gʼaBayudaaya ooba ekibebenyesya eYeekaalu, ooba okutenguwa okabaka wʼaBalooma oKaisaali.”
Paulo akasema akijitetea, Mimi sikukosa neno juu ya sheria ya Wayahudi, wala juu ya hekalu, wala juu ya Kaisari.
But Paul defended himself: “I have done nothing wrong against the Law of the Jews or against the Temple or against the Roman Emperor.”
Wó Páwụ̃lọ̃ ga ị́jọ́ ꞌdã kí ãgátã rá, jọ, “Má idé ị́jọ́ ũnzí ãzí ãluŋá la ãzị́táŋá ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú rĩ ꞌbadrị̂ drị̃ gá ku, átã lị́cọ́ Ãdróŋá drị̂ ụrụꞌbá gá, jõku úpí ãmbógó Rụ́mị̃ gá rĩ ụrụꞌbá gá la ku.”
Kasi Pau̱lo yeetonganaho naaweera Fesi̱to, “Tinkakoranga kintu kyenseenya kikubinya biragiro bya Bayudaaya, rundi kikuhenera Yeekaru. Kandi de, ti̱nkasobyanga biragiro bya Kaisaali mukama mu̱handu̱ wa Baru̱u̱mi̱ bi̱yaateeri̱ho.”
Páũlũ gã tã ĩ ní ꞌi tõzú rĩ, kĩnĩ, “Á ꞌo tã ũnjí Yãhụ́dị̃ rĩ pi vé tãị́mbị́ ŋõzú kuyé, dõku má átá Jó Múngú vé rĩ ã tã ũnjí kuyé, dõku má átá ꞌbãgú ãmbúgú Rómã vé rĩ ã tã ũnjí kuyé.”
Paulo eehighaana misango eghi yoona naaghila ati, “Tandi na kintu kyona ki̱bhi̱i̱hi̱ye eki naakoli̱ye eki bilaghilo byatu Bayu̱daaya bitutangi̱ye. Ti̱ tandi nʼeki naasobeei̱ye ekikwetʼo Numba ya Luhanga. Kandi taaliyo kintu ki̱bhi̱i̱hi̱ye eki naabu̱ghi̱yʼo Kai̱saali̱.”
Piŋo wun wutemo i Lubaŋa ma wumito riyo okol mapek i ŋut lupwonynye ma tiŋone oloyo kwarowa kadi wa wan bene?
Nie ka kumeno wumulo i Mungu nedi, ma wuketho ko mberembere i ng’ut julub ma kwaruwa ku wan de yeyo loyowa e?
Kanuka ng'un, inyo konye itamiata osi Akuju kokipone kaloka akigwakin amajok omorising' ka ikiyakia na mam kes ka papa wok kere oni kibeikinete akidak?
Kale kaakano lwaki mukema Katonda ng'abakkiriza mubatikka emigugu, bajjajjaffe wadde ffe gye tutaasobola kwetikka?
Am'omiyo, raŋo ma wimito temo Were mawan munyo wiyimo ri jom'oyeyo okol i goki jo makada kwarere wan kosa wawegi wakinyali tiŋo?
Tinade ku kulia ŋani kine ta modyu Ŋun ku naga ma ta todyi kiliŋgboro ku lotodiniki kilo i murutonina gbandra ya? Merenyezi kaya kilo ku yi itro ani romoki ’dokodru kiliŋgboro ŋanilo tro.
Nuko ni iki gitumye mugerageza Imana, mwikoreza abigishwa imitwaro ba sogokuruza batashoboye kwikorera, ndetse natwe ni uko?
Pi mano, pinyo komio wun nan itienu tamo Rubanga di iketunu iswilia atek ne jo kame lubo Yesu, kame joakwari wa akadi wada likame otwerunu lubo?
Kara piŋo wun itemo wunu Obaŋa kun iyimo wunu lodi apek i ŋut jo a lubo Yecu, ame kadi kwariwa onyo wan mom oromo yeyo?
Ari shiina shisheene shishikila mwakhakilisa Wele nga mwityukhisa baleekelwa bano babashuukha shisutwa sheesi bakuuka beefwe namwe ifwe fwabeene khukhanyala khusuta ta.
Aŋun, kaanukiro nai ikatakinitotor iyes akitoŋo Akuj alotooma akisiwuok ŋikanupak ŋigogoso ŋulu pa apedorito atapapaa yok kori iwon daŋ akiwuok.
Tikikaagwisa kubi Ruhanga imwe hati ku mwakwekoreza abo baikiriza omutwaro ogu itwe nari baatatenkuriitwe batarabaasize kwekorera?
Olwo ni hiba hiityo, lwahiina hwahendire ohuhema Hatonda ni hutwiha abafugiirira Kurisito abo omugugu gwʼamagambi ogu efe abeene wayire abasehulu beefe bataŋanga hwetwiha?
Kale mperaano, lwaki muleba Katonda nga mutwika abaikiriza emigugu badhaadha baife, waire ife, gye tutaghanga kwetwika?
E’yo nderisi curu’do emi o’bi Mungu a’disi ya, emini kulumgbu ombele ’ba Yesu vuti bipi ’diyi ma ombelearisi? Ama a’bipi azini ama’i indi, ama econi kulumgbu nzizaru nderi ’duzaru ku.
Aale atyanu bainange, lwaki mwendererya oKibbumba nga mugereka oku baikirirya aBatali Bayudaaya ekijooko kyʼaMateeka ekyatukaire iswe abanyere naabba abazeiza baiswe okukwata ni tugatuukirirya?
Basi sasa mbona mnamjaribu Mungu na kuweka kongwa juu ya shingo za wanafunzi, ambalo baba zetu wala sisi hatukuweza kulibeba.
So then, why do you now want to put God to the test by laying a load on the backs of the believers which neither our ancestors nor we ourselves were able to carry?
Ĩmi gẹ̃rị̃ Ãdróŋá drị́ ꞌdĩ ụ̃ꞌbị̃ íni la ãꞌdu sĩ, ĩminí ãzị́táŋá Mụ́sã drị́ ãnzị ꞌdĩ kí ꞌbãjó ꞌbá Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi rá ꞌdĩ kí drị̃ gá tẹ́rị́ ru, wó íni ꞌdĩ ãma kí ãmã áyị́pịka abe ãma icó kí ingalé la ku?
Kale hataati̱, hab̯waki mukulengaho ku̱kwati̱sya Ruhanga ki̱ni̱ga kuraba mu ku̱lemeseni̱a Banyamahanga banyakwikiririza mu Yesu̱ na kubabaweera badoosereerye biragiro bya Ruhanga bi̱yaaheeri̱ Mu̱sa, binyakulema twe na bahaaha beetu̱, ku̱bi̱doosereerya?
Ngá ĩmi ní rizú Múngú ri ụ̃ꞌbị̃zú, tã ẹ̃njị̃ẹ̃njị̃ ꞌbãzú ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku Yẹ́sụ̃ ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi drị̃gé ꞌdíni rĩ ãꞌdi? Tã ẹ̃njị̃ẹ̃njị̃ ꞌdĩri ndẽ ꞌbâ ũkpõ rá, dõku ndẽ kpá ꞌbá ẹ́ꞌbị́pị́ị ã ũkpõ rá.
Mu̱bhengi̱ye batali Bayu̱daaya aba Luhanga aasi̱i̱mi̱ye nangaaki? Kandi mukubbala kubaleeteleja bijibu bya kukwata bilaghilo byatu bya Ki̱yu̱daaya ebyatusaaghi̱ye na baataata baatu kukwata nangaaki?
en ka ma nyiŋ man me won ocuŋ iye i doggola pa jo me odi ducu ma tye i polo ki ma tye i lobo.
ma julwong’o ire nying wat ceke kubang’gi kubang’gi mi polo ku ma wi ng’om bende,
lo einanikini itung'a kere kokuju kiton kokwap ekiror loka abeit.
ebika byonna eby'omu ggulu n'eby'oku nsi mwe bisibuka,
ma pecin je man polo kodi i piny jonwaŋ nyingi jo kwoŋe.
Ku kulia ti lepe kine ketimito giri naga i ’diko yu‚ ku i kani kine agbiyo ku kari‚
uwo imiryango yose yo mu ijuru n'iyo mu isi yitirirwa,
ngat kame ikodeta dedede kame tie i malo kede i lobo udo nying gi kibute.
en kan ame nyiŋ man me papo ocuŋ iye i doggola me wat luŋ a tye i polo kede a tye i lobo.
nga niye isi buli shikuuka she mwikulu ni she khu shiibala shamisa lisiina lyasho.
ŋolo erae neni keŋ eponitotor ŋikalya daadaŋ ŋulu anakuj ka ŋulu alokwap.
ou enganda zoona ez'omu iguru n'ez'omu nsi zeetererwa,
Hatonda oyo njʼowatonda ebiitu byosibyosi mwigulu nohu hyalo.
ebika byonabyona eby'omu igulu n'eby'oku nsi mwe bisimuka.
te omve e’yo ’bani ovuzu ataruri ’bua kani nyakua dria eri ma e’yosi,
iye omubbumbi wʼabantu nʼebintu byonabyona, ebiri omwigulu nʼebiri oku kyalo.
ambaye kwa jina lake ubaba wote wa mbinguni na wa duniani unaitwa,
from whom every family in heaven and on earth receives its true name.
Ĩꞌdi ꞌbá fẽlépi la lị́cọ́ ꞌbụ̃ gá ãzíla vâ ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdĩ ꞌbaní adrujó cí rĩ ꞌi.
yogwo cali haruga nganda zensei̱ za mwiguru na za mu nsi.
Ma ri Múngú ri zị, Múngú ri Ẹ́tẹ́pị ꞌbá céré pi vé ni, ꞌbá ꞌbụ̃ gé rĩ pi vé ni, ãzini ꞌbá vũ drị̃gé rĩ pi vé ni.
oghu akahanga boona abʼomu eghulu na baa munsi kandi boona aabaha mali̱i̱na.
Ka oneno yat oduro ki cen ma pote oluk, ci ocito ka nenone ni gwok nyo enoŋ iye mucekke. Ka oo i te yat, ci pe onoŋo iye gin mo, onoŋo pote keken, pien onoŋo peya kare me cekke.
E kan eneno ulam udinyo ku cen, ebino, nia nyo ebinwang’u gin moko i wie: man kan ebino i bang’e, enwang’u gin moko ngo ndhu ithe kende; kum kacek mir ulam fodutundo ngo.
Koanyuni nesi kama elwana ekaereret erapiarito akwii. Kolosi nesi ang'olekin kebeikini nesi adumun araitoit apede. Konye kedoloki, mam adumun araitoit apede adepar akwii bon naarai kemam kerait apak naka araito.
Bwe yalengera omuti omutiini oguliko amakoola, n'agenda okulaba oba nga anaagusangako ebibala. Bwe yagutuukako, n'atasangako kibala na kimu, wabula amakoola gokka, kubanga si kye kyali ekiseera emitiini mwe gibalira.
Munyo go oneno gi bor bor kiti makuyu moro m'icamo, ma boke otwere kwoŋe, okidho neno ni kono nyalo nwaŋo kwoŋe nyandere, to munyo otundo dho tiende, k'onwaŋo gimoro kwanyo woko boke; rupiri meno oyido ki ndir ma nyandere nyak'iye.
Ku lepe laga amedra koligi pazo yu‚ lepe druga tu i muko yu adi ŋona nye irurumbi le’de ŋo i muguni. Ku lepe laga ayeŋadru nyoga‚ aku rumbi le’de ŋo‚ ŋo kine a koropo ka’delo, igbonaga aku gbo’da a luŋa lo trorani ’biyo kilona.
Areba kure abona umutini uriho ibibabi, arawegera ngo ahari yawubonaho imbuto. Nyamara awugezeho ntiyagira icyo abona keretse ibibabi, kuko kitāri igihe cyo kwera kw'imitini.
Di pwodi etie tenge, en eko neno yat epigi kame pote oumo, eko ot kuno pi neno ka oudo etwero udo anyakini mogo iye. Do kakame etuno kede i dude, en eko udo yat nono di tie kede pote kenekene, pien kare me nyak gi oudo pwodi likame otuno.
Te neno oduro i teŋe kun pote olot, owoto oneno ka kono ce etwero nwoŋo moro ame ocek iye. Ka otuno i tere, mom onwoŋo ginnoro, kono ka pote keken, pien mom ru kare me cekkere.
Ne niye n'abonela kusaala ku figi khukhwaama aleeyi nga kulikho kamasaafu, Yezu wakutsya ambi nga ambaasa ari kane anyoolekho bibyaamo alye. N'akwolakho, wanyoola nga mbaakho shishiindu ta, akhali kamasaafu konyene, khulwekhuba yino siyaba imbuka iye kusaala kuno khurakho bibyaamo ta.
Toanyuwa iŋes ebobore aneni alwanan elibit, tolot nai aanyun kepedori aryamun ŋadiboboryo. Ani eapiyari iŋes diye, toryamu erae ŋakwii make; anerae ariŋa apaki ŋina eraeta ŋiboboryo.
Ku yaareebeire hangahari omutiini gwine amababi, yaaza kureeba yaaba guriho ebijuma. Kwonka ku yaaguhikire, yaashanga gutaine kindi kureka amababi gonka, ahabw'okuba bukaba butari bunaku obu emitiini eyaniramu.
Ni galengera omusaala omutiini oguliho amahoose, ngʼatiina aje abone hanye aŋanga ohwagaanaho ebiriiwa. Ni gagwolaho sigagaanaho hibala kadi hirala ohutusaho amahoose ameerere goŋene, olwohuba sibyali biro ebi mitiini jibeeraho ebiriiwa.
Agho bwe yalengera omuti omutiini nga guliku amakaba, yaaja ghe guli abone oba ng'ayagaanaku akantu. Aye yaja okugutuukaku nga kuzira kantu, okutoolaku amakaba gonka kuba ebiseera tibyali bya mitiini.
Erini elio pati bi beri ndreria re ’dani, eri mu ra, kani eri nga afa isu ruania yani, Eri ka eca vunia ogogo, eri isuni afa ku, kiri pati bini a’dule, erini ovule ewu elioni kazuri’i kurisi.
Oweyalengeire omusaale omutiini oguliku ebikoola, nʼayaba okubona obanga yagwajaaku ebineneka. Oweyagutuukireku, nandi nʼayajaaku kineneka kadi kimo, okutoolaku ebikoola byonkani olwakubba kyabbaire tiniikyo ekiseera emitiini omu ginenekera.
Akaona kwa mbali mtini wenye majani, akaenda ili labda aone kitu juu yake; na alipoufikia hakuona kitu ila majani; maana si wakati wa tini.
He saw in the distance a fig tree covered with leaves, so he went to see if he could find any figs on it. But when he came to it, he found only leaves, because it was not the right time for figs.
Mịfị́ la ꞌde úlúgó bị́ trũ kị̃dị̃ la drị̃ gá rá-rá ru, mụ ndrelé la ĩꞌdi nõ sĩ ãka la ịsụ́ rá íni. Ĩꞌdi mụ calé ala gâlé ꞌbo, ịsụ́ ãka la ku wó rá la bị́ la dụlépi kị̃dị̃ ꞌdã ꞌi, ãꞌdusĩku áyi ĩꞌdi ꞌbã sĩ kajó rĩ acá drĩ ku.
B̯u̱yeesegeeryeho mu mei̱so, yaaleebi̱ri̱ musaali gubeeta mu̱ti̱i̱ni̱ na hadei, yeesu̱ma kuwona yaakabba naakusobora kugutungaho kyana kyakudya. Bei̱tu̱ b̯u̱yaagu̱doori̱ho, atakaagyeho kyana kyensei̱ kutoolaho bikoora bisa, hab̯wakubba b̯u̱su̱mi̱ b̯wa kwana byana b̯walingi b̯u̱takadoori̱.
Ĩri ní pẹtị ĩ ní zịị́ fị́gị̃ rĩ ndrezú rárá rú, bị́ ni amu kú kụ̃mvụ̃, ĩri ní ꞌdezú mụzú pẹtị rĩ ã gãrã gá ĩnyiŋáŋá ꞌdãá, lẽ ndreé dõ pẹtị rĩ ꞌa rá. Kã mụụ́ caá pẹtị rĩ ã gãrã gá ꞌdãá, ị́sụ́ pẹtị rĩ ꞌa kuyé, ꞌyéŋá bị́ ni amu kú nĩ, ãꞌdiãtãsĩyã lókí ꞌdãri adri pẹtị ní ꞌazú ni kuyé.
Makakuba ati li̱i̱so, aabona haakpengbu̱ nga hali̱ bibabi bya kiti mu̱ti̱i̱ni̱. Aakyebinga kulola kilakaba kyani̱yʼo bi̱ghu̱ma. Bhaatu obu aahi̱ki̱ye mu nti̱na yakiyo, aasanga haa kiti eki haliyo bibabi byonkaha, nanga bukaba butali bwile bwa biti mi̱ti̱i̱ni̱ kwana bi̱ghu̱ma.
ci ibibedo ki gum, pien pe gitwero culo waŋ lwoŋoni. Culi bibedo i kare ma jo ma kitgi atir bicer iye.”
e mugisa bikwenyi: kum gin moko mbe kugi ma gicul kawang’e: kum ebicule iri i cer mi weg bedopwe.
isirereng'io ijo, naarai mam kesi kebeikinete akitaca ijo. Etaci Akuju ijo apaaran na ejarunata itung'a lukajokak.”
Olwo oliba n'omukisa, kubanga tebalina kya kukusasula. Katonda alikusasula ng'abalungi bazuukidde.”
aka inolimi silwany, rupiri jono mere jok'onyal culin kemba moro, to Were won ama bino culin i ndelo ma jomaleŋ jobino cerino iye.”
Kuwade do iririondru koŋo na’bu‚ igbonaga ko ’ba kapana‚ ko ’baka teyitokindro doni‚ ’bo do iroropa i luŋa laga kolele ma ŋutu laga mŋgba kilo ŋini lu.”
ni bwo uzahirwa kuko bo badafite ibyo bakwitura, ahubwo uziturwa abakiranuka bazutse.”
di oko bino mini winyo, pien gin likame kikaruno culi. In kobino culi i kare me iyarun me jo opoore.”
ibino nwoŋo giri winyo, pien gin mom twero culi. Obino culi i kare me cero jo a kitegi atir.”
ni nawe uliweebwa ikhabi. Lwekhuba nibo si bali ni she khukhuliyila ta, ne Wele niye ulikhuliyila khu shifukhu she khulamukha khwe bakhosefu.”
Iryamuni iyoŋ arereŋu, anerae emam ikes ibore ikiinakinete iyoŋ. Ikitaci iyoŋ Akuj akoloŋit ŋina eyaruniata ŋituŋa ŋulu ajokak.”
Haza obwo nibwo oriheebwa omugisha, ahabw'okuba nobu baraabe batarikubaasa kukuzimuurira, enzimuurano yaawe oryagitunga abahikiriire boona baazooka.
Ehyo hirihuŋeesa ekabi, olwohuba baŋuma hya huhusasula. Hatonda omwene alihusasula hu ludaalo olu aliramuhisaho abagwalaafu.”
olwo oliba wa nkabi, kuba bazira kye balikusasula olisasulwa ng'abatuufu bazuukira.”
te mi drileni nga ovu ba, afani ovule yi dri yorisi mileni omvizu mi dri. Mileniri nga ovu omvizaru mi dri ewu ’ba kililiru ’diyini engazu ’ba draza ma eseliarisi.
era waire nga tibeezya kukusasula neye iye oKibbumba yalikusasula omukuzuukira kwabatuukirirye.”
nawe utakuwa heri, kwa kuwa hao hawana cha kukulipa; kwa maana utalipwa katika ufufuo wa wenye haki.
and you will be blessed, because they are not able to pay you back. God will repay you on the day the good people rise from death.”
ꞌBá ꞌdĩ kí míní sụ̃sụ́ wi, ãꞌdusĩku icó kí ími ũfẽlé ku. Ãdróŋá la rú ími ũfẽ nĩ drụ́zị́ ụ́ꞌdụ́ ꞌbá ꞌbã kí angájó ídri rú ꞌdã sĩ.”
kandi Mukama Ruhanga alikuha mu̱gi̱sa, hab̯wakubba nti, banyakwetwa ku b̯u̱genyi̱ bakusobora kwahi kukukoora ki̱waabakoleeri̱. Kasi ha kuhimbooka kwa bab̯wo bakubalwa kubba basemereeri̱ mu mei̱so ga Ruhanga, na ha mmaliira gya nsi, Ruhanga alikusasula hab̯wa bab̯wo banaku banyakubba batakusobora ku̱kwi̱ri̱ri̱i̱rya b̯u̱genyi̱.”
mi tãkíri ị́sụ́ rá. Kộpi ã ũfẽkí dõ mívé ngá ãrígó ku drãáãsĩyã, Múngú ri ímụ́ mi ũfẽ sâ ꞌbá tã ꞌoꞌbá pịrị rĩ pi ní íngázú drãngárá gálésĩla rĩ gé.”
niibuwo olitunga mu̱gi̱sa. Nankabha bo bataakugubha ku̱ku̱ku̱u̱ki̱li̱yamu ebyawe, Luhanga alikukola kusemeeye obu bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye bali̱hu̱mbu̱u̱ka.”
Dok bene en omiyo giketo poyo i kom dano ducu, jo matino ki jo madito, lulonyo ki lucan, jo ma gilone kengi wa ki opii bene, i ciŋgi tuŋ lacuc nyo i tur nyimgi.
Man eketho ceke, ma thindho ku ma dongo, man julonyo ku jucan, man paker ku jumiru, ya juthei kiedo i cing’gi ma yor acwic, kadi i ternyimgi;
Kikurakini etyang' itung'a kere, lukadisiak nepepe ka lukapolok, lu ebarito kiton lu epalipalito, ijoloi kiton lu elakakina, kigwakine ekung'et akanin kes nuko teten kere de oreta kes.
Abantu bonna, abato n'abakulu, abagagga n'abaavu, ab'eddembe n'abaddu, ekisolo ne kibawaliriza okuteekebwako akabonero ku mukono ogwa ddyo oba mu kyenyi.
Ogwaŋ no bende oromo ji je, jomathindho kodi madongo, joŋaŋo kodi jocandi, ŋecin kodi joma ni siem, ni wokethi ranyuth i cingi jo maracuc kodi ruwaŋ jo.
Lepe lo tikindra ŋutulu i geraki na kpiyesi i kenisi kase ti lutate kilo kugbo i koŋosi, ŋutulu laga kiloŋadroo kilo ku laga a drumala kilo‚ laga a korineko kilo ku laga a lemerika kilo, laga a kumose ka kilo ku laga a upi kilo.
Itera bose aboroheje n'abakomeye, n'abatunzi n'abakene, n'ab'umudendezo n'ab'imbata, gushyirwaho ikimenyetso ku kiganza cy'iburyo cyangwa mu ruhanga,
Le nono oko mino koketo ne jo dedede alama i cing gi tetu cam arabo i tur nyim gi, jo kalikame pirgi tek kede jo kame pirgi tek, jo kobaro kede jocan, jo kalikame ipasoi kede ipasoi.
En dok omio oketo poo i kom jo luŋ, jo atino kede jo adoŋo, olonyo kede ocan, jo a loye kengi kede opii, i ciŋgi luŋ cem onyo i tur nyimgi.
Lundi kwahanyiinya babaandu boosi, bakyeekhe ni bakhulu, bayindifu ni bataambi, be lukoosi, balekhuule ni bakulwa, khurebwakho khabonelo khu mukhono kumulayi, namwe mu bweni.
Abu etyaŋ ŋol toreik ŋituŋa daadaŋ ŋulu caryo ka ŋulu arwok, ŋikabarak ka ŋikulyak, ŋipi ka ŋulu nyerae ŋipi, akiwuakin emacar nakan kec ŋuna aloteten kori loreetin kec.
Kandi hoona, abato n'abakuru, abatungi n'abooro, ab'obusingye n'abahuuku, kuteebwa akamanyiso aha mukono gwa buryo nari aha buso,
Ngʼogusolo guŋalirisa abaatu bosibosi aŋabula hubihisya, ohuŋwa hu begingihiriri ohwola hu baŋaasi, abahombe ohwola hu bagadi, abeedu nʼabatali beedu babateho eraama hu muhono gwawe omulungi oba mu weeni.
Ekisolo kyakaka abantu boonaboona, abato n'abakulu, abakombe n'abaavu, ab'eidembe n'abairu, okuteebwaku akamanhiso ku mukono omusaadha oba mu kyeni.
Eri fe yi ma ’ba eceta ’ba dria ma dri ndiria kani yi ma andretia, ’ba wereru ’diyi pi ’ba ’wara be, ’ba afa e’iru ’diyi pi ’ba alioru be, ’ba kari­’baru ’diyi pi ’ba ati’baru ’diyi be dria,
Awo abantu bonabona, abatobato nʼabakulu, nʼabasuni nʼabadoobi, nʼabʼeidembe nʼabagalama, ogusolo ni gubaazya okubateekaku eraama yaagwo oku ngalo endiiro ooba oku mpumi.
Naye awafanya wote, wadogo kwa wakubwa, na matajiri kwa maskini, na walio huru kwa watumwa, watiwe chapa katika mkono wao wa kulia, au katika vipaji vya nyuso zao;
The beast forced all the people, small and great, rich and poor, slave and free, to have a mark placed on their right hands or on their foreheads.
Ãzíla ũŋmĩ ꞌbá pírí kí ũkpó sĩ, ꞌbá nírí, ꞌbá ĩyõ trũ, ꞌbá málĩ trũ, ꞌbá lẽmẽrí, ãzíla ꞌbá drị̃lẹ́mmgbọ, ꞌbá ãtíꞌbó ru rĩ kí abe, ícétáŋá ũꞌbãjó kí drị́ ãndá rĩ gá jõku ãndrõkõ gá.
Kisolo kyakabiri kyahambi̱ri̱i̱ze bantu benseenya, bato na bahandu̱, bagu̱u̱da na banaku, beiru hamwenya na ba bi̱ti̱i̱ni̱sa, benseenya babateho kilengeru ha mikono myab̯u mya b̯udyo, rundi ha b̯u̱syo b̯wab̯u.
Ị̃bị̃gọ́ úꞌyú be ị̃rị̃ ꞌdãri mĩ ꞌbá rĩ pi ũkpõ sĩ, sẽ ũꞌbãkí bị́lẹ́mị ꞌbá rĩ pi ẽ drị́ ẹ̃ndẹ́pị gé sĩ, dõku kộpi ẽ ẹndrẹtị gé sĩ. ꞌBá ĩ ní bị́lẹ́mị ũꞌbãzú rĩ pi, ꞌbá ẹ̃zị́ be mãdãŋá rĩ pi, ꞌbá ẹ̃zị́ be ambugu rĩ pi, ꞌbá ãꞌbú be rĩ pi, ꞌbá ngá ãkó rĩ pi, ꞌbá adriꞌbá tụ́gẹ̃rị̃ rú ku rĩ pi, ãzini ꞌbá tụ́gẹ̃rị̃ rú rĩ pi.
Kyahambi̱li̱ja, bato na bakulu, baguudha na banaku, basyana na abali na bughabe, kubatʼo kabonelo kaa kisolo eki haa mikono yabo yabuliyo kedha haa bhu̱u̱su̱ syabo.
Man aye gin ma gipwoyo, ka ce dano ciro arem ma noŋo cwinye tye i kom Lubaŋa, ka giune ma noŋo pe obalo.
Kum maeni e yire, tek ng’atu moko ciro can, esendre de ma there mbe, kum pidocwiny ma yo ba Mungu.
Kisirereng'i Akuju osi kanuka nu, king'rikisi osi apipilu na mam kekotokina naarai ijenete osi nu ekote nesi.
Kya mukisa omuntu bw'abonyaabonyezebwa awatali nsonga, n'agumiikiriza ng'alowooza ku Katonda.
Kole nitie kony moro ka dhano ociro litho ma candirok rupiri dwoko paro pere kwoŋ Were.
Kugbo le’de ŋutu laga aŋinga miye na sasanya naga ’ba kuliana, ti lepe adeni kanye teilini ŋo laga ma Ŋun nyadrinilo, igbo’da a na’bu.
kuko igishimwa ari uko umuntu yakwihanganira imibabaro bamuhoye ubusa, azize umutima utunganiye Imana.
Pien kopwoyo dano ka ekanyo lito, di eneno can abongo gimoro arac kame etimo, pi kite kame cunye tie kede i kom Rubanga.
Pien man en gin ame opwoo, ka ce dano kanyo rem pien cunye tye i kom Obaŋa, ka owune kun mom obalo.
Lwekhuba shino nisho shishisiimibwa, noola umuundu ekhalilikha butsiina bubumwitsila akhali ilomo yoosi ta, ne nga mu mwoyo kweewe wamanyile sheesi Wele akana.
Ikiterereŋi Akuj iyes a ŋun, erae kititinyikis aryebo ŋina nyiyookino, aŋuna iyeniata iyes acamit ŋina ka Akuj.
Ahabw'okuba omuntu asiimwa yaaba naagumisiriza obusaasi naijuka Ruhanga, haza obwo naaturwa busha.
Hiri hiityo olwohuba Hatonda alibaŋa ekabi olwʼohwehaliriha ebiguudyo ebi baatu babahola aŋaŋuma songa.
Wa nkabi agumira okudaazibwadaazibwa aghazira musango gw'aiziiza olw'okwenda okukola nga Katonda bw'ayenda.
Te ’ba ka candi nya e’yo kokoru, erini asisile fele e’yo Munguni ma driarisi, ’di e’yo onyiruni.
Ekyo kityo olwakubba oKibbumba asiima omuntu singa iye omuntu oyo agumira obulumi obwasuna olwʼokumugadya anambula nsonga, kasita omuntu nago nʼagumira lwakubba nti oKibbumba amubona ngʼagada.
Maana huu ndio wema hasa, mtu akivumilia huzuni kwa kumkumbuka Mungu, pale ateswapo pasipo haki.
God will bless you for this, if you endure the pain of undeserved suffering because you are conscious of his will.
Ãdróŋá la uꞌá ãyĩkõ sĩ ĩdrĩ ũcõgõ ịsụ́ ị́jọ́ ífí kóru la sĩ, ĩꞌbã ásị́ ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã lẽlé rĩ kí idéjó áyụ.
Kili kirungi muntu kugumisiriza nnaku zi̱bamu̱wonawonesya mu b̯u̱tadoori̱ hab̯wa Ruhanga.
ꞌBá rĩ ꞌo dõ mi ũnjí drãáãsĩyã, Múngú ri mí ní tãkíri sẽ rá, ãꞌdiãtãsĩyã mi ꞌbá Múngú vé ni.
Luhanga akubaha mu̱gi̱sa kaakuba muba baamajima kandi mu̱gu̱mi̱si̱li̱ja nankabha baba mbababona-boni̱ya mutakoli̱ye kabhi koona.
Kit meno bene Yecu yam oto cen woko i ŋe dogcel, wek omi elony dano ki remone kikome gubed maleŋ.
Kum kumeno Yesu bende, kara edwok dhanu leng’ ni kum rimbe gire, esendre woko dhugang’.
Kanuka nu nes kicanar Kristo de koking'a ka erute, tetere italauni nesi itung'a ka aokot keng' kelope.
Ne Yesu kyeyava abonaabonera ebweru wa wankaaki w'ekibuga, alyoke atukuze abantu n'omusaayi gwe.
Am'omiyo Yesu bende otho woko ma waŋkac ma tindi, ŋey wolwoki woko reco pa ji gi remo pere won ma miyo ji leŋo.
Kuwade Yesu asasanya kaŋo i kezi ki’di yu‚ ma lepe ku toke’ya ŋutulu kilo ku rima kanye lepe kine.
Ni cyo cyatumye na Yesu ababarizwa inyuma y'irembo, kugira ngo yejeshe abantu amaraso ye.
Iepone nono da Yesu da bin oneno can i ooko me bomba me wek elony jo kede remo mere.
Amannono daŋ Yecu rik oto teŋe i ŋe idogcel, me wek elony jo bed acil i remo mere en ikome.
Nashiryo Yezu naye aryo, atsiinisiwila ibulafu we kumulyaango kwe shiriimba nio areerere babaandu bukhosefu lwe kamafuki keewe.
Ŋakiro ŋun, iŋes atwania Yesu daŋ alokiŋa Yerusalem, ikotere itesegi ŋituŋa anasecisya a ŋaokot keŋ ke elope.
Na Yesu nikwo yaabonaboneire aheeru y'eirembo, ngu abone kweza abantu n'eshagama ye.
Yesu yeesi cʼehyagira gafiira ebulafu wʼehibuga Yerusaalemu ko agwalaase abaatu olwʼamafugi gage.
Kale Yesu yeena kyeyava n'adaazibwadaazibwa ku luya kw'ekibuga, aghange okutukuza abantu n'omusaayi gwe.
E’yo ’dirisi Yesu indi ovu ecandizaru aku tilia amve, eri ma ’ba ani ’ba alatararu i ma ngulupi ma arisi beni.
Era nʼoYesu yagadiire e nza wʼolukita lwʼekibuga, kaisi atukulye obwomi bwʼabantu nʼeisaayerye.
Kwa ajili hii Yesu naye, ili awatakase watu kwa damu yake mwenyewe, aliteswa nje ya lango.
For this reason Jesus also died outside the city, in order to purify the people from sin with his own blood.
Gẹ̃rị̃ ãlu ꞌdĩ sĩ, Yẹ́sụ̃ drã ándrá vâ táwụ̃nị̃ ãmbógó rĩ ꞌbã kẹ̃jị́tị gá ãmvé, sĩ ꞌbá kí ꞌbã jó ãlá ru ãrí ĩꞌdi ꞌbã mgbã rĩ drị̂ sĩ.
Yesu̱ nayo yaawenaweeni̱ kandi yaakwera hanzei wa Rub̯uga, aleke asyani̱e bantu neibbanga lye, linyakubbwomoka ni̱baku̱mwi̱ta.
Yẹ́sụ̃ nya kpá ĩzãngã kụ̃rụ́ rĩ gé ãmvélésĩla, ꞌdịkí ĩri drãá kụ̃rụ́ rĩ agá ꞌdãá kuyé, ꞌdịkí ĩri drãá kụ̃rụ́ rĩ gé ãmvélésĩla, ĩrivé ãrí ã ũjĩ rí ꞌbá rĩ pi vé ũnjĩkãnyã.
Na Yesu bakumubona-boneli̱ya dhee hanja ya geeti̱ ya kibugha niikuwo kukwama mu saghama yee bantu bagubhe kufooka bahi̱ki̱li̱i̱ye.
Ka doŋ oo i cwiny dyewor woo owinnye madwoŋ ni, ‘Nen, lanyom doŋ bino! Wukat woko ka jole.’
Ento i diewor ma ling’ jukok akoka kumae, Nen, cwar mugole! Wuwok wung’ole.
“Konye, kiding' ka akwaare, kejii eworo, ‘Eteran lo! Kolomutu, kisiriamata nesi!’
“Ekiro mu ttumbi, ne wabaawo oluyoogaano nti: ‘Awasa omugole wuuno ajja, mujje mumwanirize.’
To i dier wor denge aka okoki ni, ‘Neni, jamweha ee otundo, woki win wijoli go.’
’Bo i tukaze kideni rorolo druga kuu adi‚ Boŋeta‚ ka’depani lo nokalo! Lupundrita ku momoranita kasi lepe!’
“Ariko nijoro mu gicuku habaho urusaku ngo ‘Umukwe araje, nimusohoke mumusanganire!’
“I dier iwor ilelem oko winyere be, ‘Nenunu, eteran otieko tuno! Bianu igamenu.’
I dye idiŋ te bedo woo ni, ‘Anyom otuno oko; biye ojole wunu.’
Ne mu shilo khukari, abawo khulaangilila bari, ‘Bona ukhweele woolile, ni murure mu mwakaanile.’
“Nai ani enaŋi kidiŋ akuwar, kiirarae ecelet ŋolo abala, ‘Topupokisi, ekeitan lo! Potu kisiryama!’
Mbwenu omu itumbi haabaho okwamuza bati: Reeba, kishwera yaija! Nimushohore tuze kumubugana.
“Ŋagati mu wiire ŋaaliŋo omuutu owalangirira ati, ‘Omugole njʼono goolire, mutule mumusangaalire.’
“Mu bwire ghagati ghabaagho aleekaana ati, ‘Abayiiza wuuno atuuse! Mwidhe mumusangaalire.’
Te iniayii, ’ba oyu uru, Mi ndre, izio eca ’bo! Emi fu mu dri fu eri be.
“Neye omu kiire akati, ni wabbaawo eyaaminkiriire ati, ‘Aale omugole ngonu atuukire, muwuluke mumwanirize.’
Lakini usiku wa manane, pakawa na kelele, Haya, bwana harusi; tokeni mwende kumlaki.
“It was already midnight when the cry rang out, ‘Here is the bridegroom! Come and meet him!’
“Ĩꞌdi dó mụ calé ị́nị́ ágágá, ꞌbá ãzí iꞌdó uzálé ụ́ꞌdụ́kọ́ ụrụgá sĩ, ‘Ĩndre drĩ ị́zị́gọ́ acá ꞌbo! Ĩfũ mụlé ĩꞌdi aꞌị́lé!’
“B̯wi̱re b̯wei̱jolo mwi̱tu̱mbi̱, bab̯wo bahala b̯u̱baakeegwi̱ri̱ mi̱zi̱ra nimikulira: ‘Mugole ngogwo! Mwi̱ze mumutangiire!’
“Kã mụụ́ adrií ị́nị́ ágágá, ꞌbá ãzi ní trezú ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá kĩnĩ, ‘Kẹ̃rẹ́gú rĩ ri ímụ́ ꞌdã! Ĩmi ĩfũkí ãmvé ĩri vú nõó.’
“Haa saaha mukaagha sya mukilo niibuwo baaghu̱u̱ye muntu naaguga nʼelaka lyamaani̱ ati, ‘Muumuke mwise hanja, mwise musangaane mugholi aaki̱dhi̱ye!’
Ka doŋ gibatija en kacel ki jo ma i ode, en obako doge botwa kun waco ni, “Ka wuneno ni an lagen bot Rwot, ci wubin wubed i oda,” nio ka en oridowa, wadoko welone.
E kinde m’emaku baputisi, ku juode de, e ekwayuwa ma tek, ewacu kumae, Tek iwu wacu ya an a mandha ku ba Rwoth, wumond i ot para, wubed keca de. E ecerowa.
Na kibatisaere nesi nepepe ka itung'a keng', kimaimai nesi siong' ebala, “Kianyuto osi ebe amunokina eong' kamaka Lokapolon, kobutu otogo kang' akiboi.” Kacamunete siong'.
Ye n'ab'omu nnyumba ye bwe baamala okubatizibwa, n'atwegayirira ng'agamba nti: “Oba nga mulabye nti nzikiriza Mukama mu mazima, mujje mubeere ewange.” N'atukkirizisa.
Go kodi ji ma ot pere obatisa jo. Gikenyo go olwoŋo wan ni, “Biye win wibedi i ot paran, ka winiaŋ adieri ni ayeyo Rwoth.” Aka go onyalo dwoŋo wan to wakidho.
Ku lepe naga a’deba baputizilo ku ŋutu laga ku lepe i ’ba yu kilo giri‚ lepe druga ma’yu mugu ku yi adi‚ “Ku ta laga ayo’yu adi na a karukoni naga mŋgba na Matalo, poota kuwe kadini a komo kuwe.” Lepe druga rudadru yi ku teriŋi.
Amaze kubatizanywa n'abo mu rugo rwe, aratwinginga ati “Nimuba mubonye ko nizeye Umwami Yesu by'ukuri, nimuze iwanjye mucumbikeyo.” Araduhata.
Ingei batiso en karacel kede jo me i ode dedede, Lidia oko ngangao wa di ewaco be, “Ka wun itiekunu neno be ango atie kede yei i kom Rwot, bia ibedunu i oda.” Tam mere oko bwono merwa.
Ka en otyeko batija karacel kede jo i ode, obako doge baŋwa kun kobo ni, “Ka ityeko moko wunu ni an aye Rwot ateteni, biye ibed wunu i oda.” En odiowa atek, te miyowa wot kede.
Aryo nga niye nibe mu ntsu yeewe boosi babatisibwile, wakhwikontselela nga aloma ari, “Noola mwamboone nga nase ndi umufukiilisi mu Mukasya, ni mwiitse mwinjile mu ntsu yase mwikhalemo.” Wakhukhonjelesa aryo.
Ani kibatisae iŋes kaapei ka ŋituŋa ŋulu ke ekal keŋ, itodyek isua tema, “Ani kire kitamete iyes atemar arae ayoŋ akanupan ŋina ke Ekapolon, potu kiboiyoto alokai kaŋ.” Abu iŋes ikitacamu isua alosit ka iŋes.
We n'eka ye, ku baaherize kubatizibwa, yaatweshengyereza naagira ati: Ku muraabe nimumanya ngu ndi omwikiriza wa Mukama nyakabara, mwije mundaarire. Yaatugyemesereza.
Niiye nʼabomu mago gage ni bahena ohubatiziwa, ngʼatusunga ohutiina ewuwe nʼaloma ati, “Ni muba ni mukahasa ohuba omuutu afugiirira Musengwa, muganye muuje mumenyeho ewange.” Nga huganya hutiina humenyaho ni naye.
Ono n'ab'omu ndhu ye bwe baamala okubatizibwa, yaatusaba ng'akoba ati: “Oba nga muboine nga ndhikiriza Musengwa bwenebwene, mwidhe mube ewange.” Yaatwikirizisa twaja.
Eri ka baputizi bi ’bo, ’ba ovupi eri vile joa ’diyi be dria, eri ’ba matu ama vu kini, Emi ka ega ma ovu ’ba Opini adadaru, emi emu jo mania ovuzu wa’di maniru fo! Eri omi ama okposi.
Awo oluzwanyuma lwʼokumubatiza iye nʼabʼomu kisitokye, nʼatwekungirira tucaaleku e wuwe ati, “Abba nga zena atyanu muntwala ngʼomwikirirya wa Musengwa ogumwekakasa, mwize mucaaleku e wange.” Atyo nʼatwegairira paka owetwaikiriirye.
Hata alipokwisha kubatizwa, yeye na nyumba yake, akatusihi, akisema, Kama mmeniona kuwa mwaminifu kwa Bwana, ingieni nyumbani mwangu mkakae. Akatusihi sana.
After she and the people of her house had been baptized, she invited us, “Come and stay in my house if you have decided that I am a true believer in the Lord.” And she persuaded us to go.
Ụ́ꞌdụ́ ĩꞌdi ãzíla ꞌbá ĩꞌdidrị́ko gá ꞌdãá rĩ ꞌbaní bãbụ̃tị́zị̃ fẽjó rĩ sĩ, Lụ̃dị́yã umve ãma ĩꞌdidrị́ko gâlé, jọ ãmaní, “Ĩdrĩ áma ãꞌị̃ ꞌbá Ãdróŋá ãꞌị̃lépi la rú rá, ĩmi amụ́ drĩ vâ uꞌálé mádrị́ jó agá.” Ri ị́jọ́ ꞌdĩ jọlé kpere ãmã ãꞌị̃ agá rá.
B̯u̱baamaari̱ kubatiza mu̱kali̱ yogwo na bantu ba mu maka gaamwe, yaatwesengereerya tugyende kwamwamwe naakoba, “B̯umwakabba mu̱nanu̱ki̱ri̱ nti nkwikiririza mu Mukama Yesu̱, mwi̱ze, mwi̱cale kwamwange mu biro bibi bi̱mu̱ku̱tebeerya haha.” B̯u̱yaatwesengereerye, twei̱ki̱ri̱i̱ze twagyenda kwamwamwe.
Sẽkí ĩri ní bãtízĩmũ ĩrivé ꞌbá ꞌbẹ̃tị́ ãsámvú gé rĩ pi be, ĩri ní ꞌbâ zịzú, ꞌbâ mụkí ívé ãngá. Ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, “Ĩmi ãꞌyĩkí dõ ꞌyozú kínĩ má ẹ̃ꞌyị̃ Úpí ri gí, ꞌbá mụkí ĩmi be adrií mávé ãngá.” Si ꞌbá vúgá sĩ, ꞌbá mụkí ĩrivé ãngá ꞌdãlé rá.
Obu eye aamali̱ye kubati̱i̱ji̱buwa hamui nʼaba ka yee, aatwesengeleli̱ya ati, “Mulakaba mumani̱ye kwonini ngu naahi̱ki̱li̱i̱je Mukama, mwise mughoone ewanje.” Ti̱ aaleka twasi̱i̱ma kughoonayo.
Doŋ jo ma i kin likwayo pa Levi ma gubedo ajwagi, cik pa Moses yam ocikogi me jogo dul acel me apar ki bot jo Icrael. Meno onoŋo gijogo ki bot utmegigi, kadi bed gin bene gubedo likwayo pa Abraim.
Man gin nini ma gi kind wot Lawi ma gijolo tic pa jalam lembang’ola ni i bang’gi ma gigamu ko apaje mi dhanu calku cik, thelembene, mi jupagi, kadok joni giai i pier Ibrahim:
Bobo icorakiite kokisila akidore ka Lebi lu eraito isaseredotin, akidianun atutubete naka itomon alomun kamaka ikanacana ka akanacan kes konye kesi de eraito akidore naka Aburaam.
Bazzukulu ba Leevi abaaweebwa obwakabona, Amateeka gabalagira okusolooza ku bantu ekitundu ekimu eky'ekkumi, newaakubadde ng'abantu abo baganda baabwe, kwe kugamba nabo bazzukulu ba Aburahamu.
Kole Cik yeyo nyikway Levi ma jobedo jocway ri Were i wi migam coko acel wiy apar ma gigipiny kwoŋ ji ma Isiraili. Meno nyutho ni jocoko kwoŋ ji pajo wegi, kada bende jobedo nyikway Abraham.
Kulu ŋutulu de laga a ti ŋazi ti Levi laga lo rumbi kita na ka’i’ila kilo, se lo ruke ku kukuzuna i rukundro na dridriŋita gele gele i mere gele katani ku ŋutu kilo yu‚ trugo adi ku luŋaseri kase kilo yu‚ ’dia kodro ku kilo ŋutulu de alupundro ku Abarahama i mugu yu itro kpe.
Kandi abana ba Lewi ari bo bahabwa ubutambyi, bafite itegeko ryo gukoresha abantu kimwe mu icumi, ni bo bene wabo nubwo abo bakomotse ku rukiryi rwa Aburahamu.
Doko ikwae ka Lebi kame obedo josaseredoti, Iswil ciko gi pi gamo acel me tomon kibut jo me Isirael, kame obedo imiegu kede amiegu gi, bed bala jo nogi da obedo ikwae ka Aburaam.
Doŋ jo i akina ikwae a Levi ame obedo olamdog, cik a Muca rik ocikogi me rayo dul acel me apar i baŋ jo Icrael. Mano nwoŋo gin orao i baŋ omegogi, kadi bed gin daŋ obedo ikwae Iburaim.
Ni babetsukhulu ba Levi ari bafuna kumulimo kwe busaayi. Likaambila libafukiilisa khubusanisa shisiintsa shitweela she liikhumi khukhwaama khu baandu, ikhaba nga babaandu ibo bali be buulebe ni nabo, lwekhuba nabo bali babetsukhulu ba Ibulayimu.
Ŋipapae a Lepi ŋulu arae ŋisacaradotin ikes elimokinitae alotooma Ŋikisila a Moses atemar itemokino tocunanakinete ŋatutubeta ŋapeipei anatomon aneni a ŋituŋa a Isirael, iŋes atemar aneni a ŋituŋa a ŋulu ka akwap kec; tari daŋ kerae ŋituŋa ŋul ŋipapae ka Aburaam.
Kandi baijukuru ba Leevi abo, abatunga omwoga gw'obuhongyerezi, baikirizibwa omu iteeka kutwara kimwe kya ikumi ekirikuruga omu bantu beene waabo, nabo nobu baraabe bari ab'orura rwa Aburahamu.
Amagambi galagira bejuhulu ba Leevi abafuuha abasengi ohusoloosa mu balebe baawe Abayisirayiri hirala hyʼehumi wayire nga abalebe baawe abo bejuhulu ba Yibbulayimu.
Era abo baidhukulu ba Levi abagheebwa obwakabona, Amateeka gabalagira okusoloza ku bantu ekintu kirala kirala ku buli bintu ikumi ku ebyo bye baba bafunie, ekikoba nti okuva ku boluganda lwaibwe beene, waire nga boona baidhukulu ba Aburahamu.
Adaru Levi ma anziyi azi edeta fedezuri bipi ’diyi ovu azita be afa ma esele mudri ma azi alu a’izu ’ba vu, adaru adripi yini vu, ekile azitani ’yolerile, ’ba nde ’diyi ka ovu Iburahimu ma orini ti.
Atyanu, aMateeka ga Musa galagira abo abʼekiizukulu kya Leevi abebawaire obwakabona, okusolooja omu bantu ekitundu ekimo okwikumi waire nga bʼolulyo lwabwe, nti bonabona baizukulu ba Ibbulaimu.
Na katika wana wa Lawi nao, wale waupatao ukuhani, wana amri kutwaa sehemu ya kumi kwa watu wao, yaani, ndugu zao, kwa agizo la sheria, ijapokuwa wametoka katika uzao wa Abrahamu.
And those descendants of Levi who are priests are commanded by the Law to collect one tenth from the people of Israel, that is, from their own people, even though they are also descendants of Abraham.
Úꞌdîꞌda ãzị́táŋá lẽ drị̃lẹ́ ꞌbá Lẹ́vị̃ drị́ acálépi átáló rú ꞌdĩ ꞌbaní ꞌbá ãko ãlu mụdrị́ drị́ rĩ trajó ĩꞌbadrị́ ꞌdĩ ĩꞌbã ádrị́pịka ꞌbadrị́ drĩ kí táni adru drị̃lẹ́ ãfũlépi Ịbụrahị́mụ̃ rú rĩ kî.
Biragiro bya Ruhanga bi̱yaaheeri̱ Mu̱sa, biikiriza beizukulu ba mudulu gi̱beetengi̱ Leevi̱, bab̯wo babba balaami̱ ba Ruhanga, kutunganga kuruga hali Bei̱saleeri̱ bei̱ra baab̯u, ki̱mwei̱ kyei̱ku̱mi̱ kya itungu lyab̯u, nab̯ukyabba nikili nti, bei̱ra baab̯u bab̯wo, nabo bali beizukulu bʼI̱bbu̱rahi̱mu̱.
Tãị́mbị́ Mósẽ vé rĩ lẽ atala
Kilaghilo, kyalaghilagha baasukulu baa Leevi̱ abaafookagha bahongi̱ kukumaani̱ya kimui kyʼeku̱mi̱ ku̱lu̱gha mu baghenji̱ baabo, nankabha nabo mbaabaagha baasukulu baa Ebbulahi̱mu̱ nga bo.
Pe wawor jogi macalo jo mogo i kingi, kit macalo yam gicoyo ni, “Lwak gubedo piny gucamo ka gumato, ci gua malo ka myel.”
Kadi kud wubed ju ma rwo ni ayi gin m’acwia, calu jumoko m’i kindgi; calu egore kumae, Dhanu gibedo piny nicamu nimadhu de, man giai malu nituko.
Mam araus itung'a lu iboete along'u kwape igiritere, “Kepotu itung'a kiboikinosi akinyama ka amata kosodete anyouni akileje.”
Temusinzanga ebyo ebitali Katonda, ng'abamu ku bo bwe baakola, nga bwe kyawandiikibwa nti: “Abantu baatuula okulya n'okunywa, ne basituka okuzannya.”
Wikiri wilam cal makicar paka jomegi kwoŋ jo jotimo paka ndiko waco ni, “Jonica jobedo piny cemo gi medho, to joay miel.”
Ku gbogbo’data a ŋutulu lo teminizo muloko laga a ’busa ’busa kilo be naga ma ku’de kilo ŋutulu kasiko i dridriŋini kazu gbo’dinina. Be naga ma wuronina adi, “Ŋutulu kilo druga gbi’diki ka i nyosu kuwa i mozu, druga ŋi ki i bibirotu.”
Nuko rero ntimugasenge ibishushanyo nk'uko bamwe bo muri bo babisengaga, nk'uko byanditswe ngo “Abantu bicajwe no kurya no kunywa bahagurutswa no gukina.”
Kur ibedunu jo kame woro cal jwogi bala kame bin jo mogo kikom gi otimo kede; bala kame kowandiko be, “Jo obedo piny cam kede amata, di kiko yai malo miel.”
Kur owor wunu cal jogi acalo jo mogo i akinagi; bala a rik ocoo ni, “Lwak obedo piny ka cem kede mat, ote ya malo i myel.”
Mulekhe khuuba babesaaya bifwaani nga babaandi khu nibo ni baakhola ta. Bibyaronebwa biloma biri: “Babaandu bekhala asi khuunywa, ni khuulya, benyukha barakikha khushina.”
Nyitemokino iwon elipete neni a ŋakujo a ŋace, ikwa kilipyata ikes ŋice; ikwapei ebaakatar Ŋakigireta ebe, “Apotu ŋituŋa kiboikinos; kimuja, tomata ka tobolyata.”
Murekye kuba abaramya ebishushani, nka bamwe omuribo oku baabiramize; nk'oku kyahandiikirwe kiti: Abantu bakashutama kurya n'okunywa, kandi baimuka kuzina.
Simujumiryanga ebitali Hatonda hya nibo ngʼolu hyaŋandiihiwa hiiti, “Ngʼabaatu beehala balya, banywa era benyoha ohuhina mu ngeri eyʼobuŋemu.”
Mutasinzanga bitali Katonda ng'abandi ku abo bwe baakola, era nga bwe kyaghandiikibwa kiti: “Abantu baatyama okulya n'okunhwa era baira mu makina amabi.”
Emi ma ovu ’ba wura toko inzipi ’diyiru, ’ba azini yi eselia ’diyile ku; erini ovule sizarurile kini, ’Ba ri va nyaka nyazu, afa mvuza mvuzu, nga enga vini avita avizu ndo.
Aale titwasinzanga ebifaananyi, ngʼabamo kwabo owebakolere, era ngʼowebakiwandiikire bati, “Abantu batyaime okulya nʼokunywa, kaisi ni basetuka okubinira ebifaananyi amabina gʼoweemu.”
Wala msiwe waabudu sanamu, kama wengine wao walivyokuwa; kama ilivyoandikwa, Watu waliketi kula na kunywa, kisha wakasimama wacheze.
nor to worship idols, as some of them did. As the scripture says, “The people sat down to a feast which turned into an orgy of drinking and sex.”
Ĩmi adru ꞌbá ãdroŋa ꞌbá ꞌbã kí idélé nĩ ꞌdĩ kí ị̃nzị̃lépi rĩ rú ku, ãzí rĩ ꞌbã kí ándrá idélé rĩ áni, cécé sĩlé rĩ ꞌbã áni, “ꞌBá ri kí vụ̃rụ́ íná nalé ãzíla ãko mvụlé, ãzíla nga kí dó ụrụgá úngó tulé ãyĩkõ idéjó ꞌbá ị́jọ́ Ãdróŋá drị̂ nị̃lépi ku rĩ kí áni.”
Kandi de, aleke tuleke ku̱ramya ki̱si̱sani̱, nka bamwei̱ muli bo ku̱baakoori̱. Kubba Binyakuhandiikwa bikoba yati: “Bantu b̯u̱bei̱cali̱i̱ri̱ kudya na kunywa, nibali mu ki̱di̱di̱ kya ku̱ramya ki̱si̱sani̱, kinyakuhonderaho, baabyoki̱ri̱ ku̱bi̱nya.”
Lẽ ĩmi rikí ngá ĩ ní údé múngú rú rĩ pi ị̃njị̃ị́ ku, sụ̃ ĩ ní sĩí Búkũ Múngú vé rĩ agá rĩ tị́nị, “ꞌBá ꞌdãꞌbée úríkí vũgá, kộpi rikí ngá nyaá, ãzini kộpi rikí ngá mvụụ́, kộpi gõkí ngaá ụrụ rií úngó pãgánõ vé rĩ tuú.”
Mutalengʼo kulami̱ya bisasani̱, ngoku bakani̱ye mu ebo baakolagha. Nanga mu Ebyahandi̱i̱ku̱u̱we haliyo hambali kihandi̱i̱ku̱u̱we ngu, “Bantu baakamali̱ye kuliya, mbaanuwa, du̱mbi̱ baatandika ku̱bi̱na kandi kulami̱ya kisasani̱ beekoleeye.”
Adada, kome onoŋo obedo lit matek ma obwot to woko. Ento Lubaŋa okonye, pe en keken, ento kadi wa an bene, wek pe omedda cwercwiny i kom cwercwiny mukene ca.
kum andha kume make m’uye nyo nege anega: ento Mungu timo ku kisa i kume; man i kume kende ngo, ento i kuma bende, kara kud anwang’ can wi can wagi.
Teni arieba nesi noi aput atwanare. Konye kosodi Akuju akisoni nesi, konye mere nesi bon konye ka eong' de usa tia eong' adumut ican kuju ka ican.
Ddala yalwala, era yali kumpi okufa. Kyokka Katonda yamusaasira, era teyasaasira ye yekka, wabula nange yansaasira, obulumi bwange ne buteeyongerako.
Adieri go oyido two m'oyido cegin tho, to Were mako wor gine; aka ki gi go kende, to gi an bende, ŋey akir'abedi gi litho mathoth i cunyan.
A ’diri lepe kazu gbo ku tuwane‚ ayeŋundra nyoga ku tuwa. ’Bo Ŋun gbo ku ediyo ku lepeni‚ agbo’da ku lepeni ka’deloni, ’bo kuweni itro‚ ka’bi na ku rumbi luŋuli i ku’de luŋulio kini.
Kurwara koko yari arwaye, ndetse yari agiye gupfa ariko Imana iramubabarira, nyamara si we wenyine ahubwo nanjye yarambabariye, ngo ntongerwaho undi mubabaro ku uwo nsanganywe.
Ateteni oudo etuwo, doko ebuco to da. Do Rubanga oko bedo kede cuny me kisa bute, do likame but en kenekene do paka but ada, tetekeny kur abed kede cwercuny i wi cwercuny.
Ateteni, kome rik obedo alit, ame daŋ obwot to oko. Ento Obaŋa otimme ber; mom en keken, anaka an daŋ, me kur medda cwercuny i kom en ocele ca.
Ni abweene, khulwaala alwaala, ambi afwe, ne Wele amuwambila shiisa, ne akhuba niye yenyene ta, ne ni nase, khukhumbonisa ise kimitaambo kilekhe khukhwiloosela khu mitaambo kikindi.
Kire adyaka iŋes ka adikino etwani. Nai abu Akuj kitimok iŋes nooi; meere iŋes bon, nai abu eketimok ayoŋ daŋ, ikotere nyiyatakin akiyaloloŋ kaŋ.
Kwokwo akarwara, yaabura hakye kufa, kwonka Ruhanga akamugirira embabazi. Haza tiwe yaazigiriire wenka, kureka naanye akazingirira, ngu obusaasi butakantembekyeranaho.
Hituufu galwala era ŋatono afe aye Hatonda gamuŋambira ehisa, sigasaasira niye yeŋene aye ni nange keesi, gaaponia obutahi.
Bwenebwene yalwalira irala na kumpi kufa. Aye Katonda yamusaasira ate tiyasaasira mwene yenka aye ninze, kuba enaku yange yandyeyongeireku.
Eri ovu ndra azoru ada, ’ye dra ra. Te Mungu ’ba yiki eri vu, te eri vu a’dule ku, ma vu indi, ma kazu candi isuzu candi azini ma dria ku.
Ikyo ekyo kituuce kiti Epafuladiito yalwaire, era yabbaire abulaku katono kati kufa. Neye oKibbumba yamukwatiire ekisa, era tiniiye yenkani, neye na nze zena yakinkwatiire, nʼammalaku enima eyʼokulwalakwe era nʼokundamya enima tete eginankubbaire nayo singa yabbaire afiire.
Kwa maana alikuwa mgonjwa sana, karibu kufa; lakini Mungu alimhurumia; wala si yeye peke yake, ila na mimi pia; nisiwe na huzuni juu ya huzuni.
Indeed he was sick and almost died. But God had pity on him, and not only on him but on me, too, and spared me an even greater sorrow.
Ĩꞌdi ándrá ãyánĩ rú ãndá ãzíla apá drã sĩ. Wó Ãdróŋá ꞌbã ásị́ ị̃gbẹ̃ ĩꞌdi drị̃ gá cí ãzíla adru ĩꞌdi ꞌi áꞌdụ̂sĩ ku vâ áma drị̃ gá ĩndĩ ãzíla pa ma ũcõgõ ịsụ́ŋá drị̃ gá drị̃ gá rĩ agá.
Mu mananu yaahi̱mbi̱ri̱ hoi̱, yaadwa kubba nka muntu yaakwa. Bei̱tu̱ Ruhanga yaamu̱saasi̱i̱ri̱, kandi atakasaasire yo musa, nagyade yansaasi̱i̱ri̱ aleke nteezegwa nindi na kusaalirwa kunene ku̱ki̱ryaho ku̱kwo kunyaalingi nakwo.
Ádarú drã rụ ĩri ũnjí ũnjí, ĩri kõdô drãdrã, ꞌBo Múngú ndre ĩrivé ĩzãngã, Múngú ídrí ĩri rá. Múngú ndre ĩrivé ĩzãngã ọ́ꞌdụ́kụ́lẹ kuyé, ndre kpá ĩzãngã má ẹ́sị́ agá rĩ rá, mâ ẹ́sị́ ã gõ rí ĩzãngã ãzi
Majima kuwo akaba alwaye kwonini, kandi akakila aku̱wa. Bhaatu Luhanga aamughilila kisa, ti̱ taaniiye aakighiliiye enkaha bhaatu nanje dhee, kunjuna kutuntula kuhingulaane.
Wan ducu yam warom ki jo meno i lubo miti ma ginywalowa kwedeni, kun wacobo miti me komwa ki gin ma watamo piwa kenwa; omiyo pi kit ma yam watye kwede, kiniga pa Lubaŋa myero opot i komwa calo poto i kom jo mukene ducu.
ma wan ceke bende naka wabedo i kindgi i awanya ma rac mi kumwa, ma watimo ava mi kum ku mi pidoic, man ku kura wa nyithindho mi kwinyo, cil calu dong’ dhanu:
Abeite, oni kere iputosi bala kesi, ijaasi atupa kanu ikotosi oni ng'ini pak, isomaete ibore kere ni kekotosi awate kiton adama wok. Kojautene wok kaloka ng'ini paaran, kitemokina oni akisicanio kwape kang'in itwan naarai kemam Akuju kelakara ka oni.
Naffe ffenna twali bajeemu nga bo, nga tutwalibwa okwegomba kwaffe okubi okw'omubiri, era nga tukola ebyo omubiri n'amagezi gaffe bye byagala. Okufaanana ng'abantu abalala bonna, naffe twali tuteekwa buteekwa okubonerezebwa Katonda.
Aka wajoje oyido wacale jo, munyo watimo gima cuny wan mareco oyido tero wan'iye, aka watimo gima delkwoŋ wan gi paro mawan oyenyo. Paka joman je, di wabende walimo gir'acula pa Were.
Laga yi giri asaka kazu kasiko i dridriŋi yu‚ i ki’beŋa ti ’beri kaya kine be naga yoyolozu nikana ma nyadrinina. Ku gbiyeri likalo yi kazu asaka i ŋoma na Ŋun ina i moko‚ be ŋutulu ku’de kilo.
Kandi natwe twese twahoze muri bo dukurikiza ibyo kamere yacu yifuza, tugakora ibyo kamere n'imitima byacu byishakira, kandi ku bwa kavukire yacu twari abo kugirirwa umujinya nk'abandi bose.
Wada i kare moro oudo ocalunu kede gin i mit me kom wa, di olubunu mit me kom wa kede tam wa. Pi mano, iekite me kuo me kom, wan oudo obedunu jo kame poore pi udo lilo ka Rubanga bala jo apat dedede.
Wan luŋ daŋ rik orom aroma kedgi i lubo mit me komwa me anywalli, kun ocobo mit a komwa kede gin a wan otamo kenwa; omio i kite a yam wan otye kede, akemo Obaŋa onwoŋo myero pot i komwa bala jo ocele.
Ni nafwe lutweela khwaba nga nibo, nga khulondelela khukhwiwuuma khwe kimibili kyeefwe, khwebirisa nga kimibili ni bibyambaaso byeefwe ni byakana. Khuryo mu busaalikhana bweefwe khwaba babaandu be khukhaliwila kumusaango ni Wele, nga babaandu babaandi boosi ni bali.
Kire, ekwaanae iwon daadaŋ ka ikes, ido ikiboi alotooma ekibure ŋolo a ŋawat yok, etiyao iwon ibore daadaŋ ŋini etalakarit acamit ŋina a ŋawat ka ŋatameta yok a ŋilopeyek. Alokuwane yok a ŋol, ikiya iwon nanyunyura ŋina ka Akuj, ikwapei ŋituŋa ŋuluce daŋ.
Naitwe twena ira tukaba nitubarirwa omuri abo bagomi, nitukuratira okwetenga okubi okw'omubiri gwaitu, nitukora ebi ogwo mubiri gurikwenda, kandi nitukuratira ebi gurikutwenza. N'ahabw'ekyo omu buhangwa tukaba turi ab'okufubirwa Ruhanga nk'abandi bantu.
Ohwegomba ohwʼomubiri nʼepeega yeefe embi ni bituŋuga ngʼolu byali ni biŋuga abaatu abandi. Era olwʼebibi ebyo, hwesihwesi Hatonda gaali atuliho ehiruŋi.
N'ife twenatwena twebisanga oti n'abo, mu kwegomba okw'omubiri nga tujiira ku kwenda okw'omubiri n'omwoyo, era okufaanana abantu boonaboona nga tuteekwa okubonerezebwa Katonda.
Te ama’i indi, ama dria aci ndra e’yo onzi ’diyi ma alia li ruanisi, e’yo rua pini lele asisile be ’diyi ’yezu; ama ndra idri amani ma alia ami adrani, ekile ’ba azi ’diyile.
Mazima swenaswena twabbaire bajeemu nga ibo, nga twabira ku kwegomba kwaiswe okubbikubbi okwʼomubiri, era nga tukola ebyo omubiri nʼebiseego byaiswe ebibitaka. Okufaanana ngʼabantu abandi bonabona, swena era oKibbumba yabbaire ngʼateekwa-buteekwi okutubonereza.
ambao zamani, sisi sote nasi tulienda kati yao, katika tamaa za miili yetu, tulipoyatimiza mapenzi ya mwili na ya nia, tukawa kwa tabia yetu watoto wa hasira, kama wengineo wote.
Actually all of us were like them and lived according to our natural desires, doing whatever suited the wishes of our own bodies and minds. In our natural condition we, like everyone else, were destined to suffer God's anger.
Ụ́ꞌdụ́ ãlu ãma pírí uꞌá kí ándrá ị́jọ́ ũnzí ĩꞌbã kí idélé ꞌdĩ kí agá rá, ị́jọ́ ꞌdĩ kí ãmã ũrãlé ãzíla ãmã ụrụꞌbá ꞌbã lẽlé rĩ kî. ꞌBá ãzí rĩ kí áni, ãma dó sĩ adru ꞌbá ándrá tátí drị̃rịma ịsụ́lépi ũmbã ĩꞌdidrị̂ sĩ rĩ kî.
Kadei natwe twalingi na ngesu nka zaab̯u; twahonderengi̱ kwegomba kubiibi kwa mubiri, nitukora bintu bya mibiri myetu̱ bi̱myakendyengi̱ na bi̱byo bi̱twakateekerezengi̱. Nahab̯waki̱kyo, Ruhanga yaali naakusemeera kutufubira na ki̱ni̱ga kinene, nka bandi bensei̱.
Ọ́tụ́ ꞌbá rikí céré tã ꞌoó sụ̃ ꞌbá ũnjĩkãnyã ꞌoꞌbá rĩ pi tị́nị, ꞌbá rikí tã rụ́ꞌbá nõri ní lẽé rĩ pi ꞌdụụ́ ngaá, ãzini tã ꞌbâ ẹ́sị́ ní lẽé rĩ ꞌdụụ́ ngaá. Tã rụ́ꞌbá nõri vé rĩ sĩ, Múngú ã ꞌa ve ꞌbá ní ũnjí ũnjí, sụ̃ ĩri ã ꞌa ní veé ꞌbá ụrụkọ ũnjĩkãnyã ꞌoꞌbá rĩ pi ní rĩ tị́nị.
Hambele naatu bahi̱ki̱li̱ja boona, tukaba tuli nga bantu aba. Twakolagha ebi buhanguwa bwatu bwa bu̱si̱i̱si̱, mibili yaatu, na byeli̱li̱kano byatu byabbalagha. Ti̱ naatu Luhanga angutufubiiye na ki̱i̱ni̱gha ngoku akufubila bantu aba.
Petero ki jo ma tye kacel kwedgi onoŋo nino omako waŋgi matek, ento gubedo ma waŋgi twolo, guneno deyone ki jo aryo ma gucuŋ kacel kwede.
Nie Petro giku ju ma ginuti gikugi nindo benurogi: ento ka giceu terere, gineno dwong’ pare ma dhe, ku juario ma gicungo gikugi.
Petero kiton ipoupatin keng' atwakito ajo, konye kokwenyunete kesi kanyun akibusesu ka Yesu kiton ikiliok iyaare lu aguoete ka nesi.
Peetero ne banne be yali nabo, baali bakwatiddwa otulo, kyokka bwe baazuukuka, ne balaba ekitiibwa kya Yesu, n'abasajja ababiri abaali bayimiridde naye.
Petero gi wadi oyido nindo okwalo jo, to munyo jocewi, joneno dwoŋ pa Yesu kodi cwo ario ma jocungo bonge.
Kuwade Petero ku ŋutulu laga kasi ko kilo konye kilo ango’boza ku totona‚ ’bo ku ko laga apure‚ ko druga medra mo’yu na Yesuna‚ ku na ŋutulu lo lira kasi lepe kugele kilo.
Petero n'abo bari bari kumwe barahunikiraga, bakangutse rwose babona ubwiza bwe burabagirana, n'abo bantu babiri bahagararanye na we.
Petero kede jowote oudo nino obwono, omio kiko nino. Do kakame kicei kede, kiko neno deyo ka Yesu, kede cuo are kame oudo tie cungo kede en.
Petero kede jo ame tye karacel kede onwoŋo nino doŋ onuro waŋgi atek, ento ka gin oco, oneno kwogo a Yecu, kede jo aryo ame ocuŋ karacel kede.
Ne Petero ni basheewe baaba bawungukhila lukali, ne ni basisimukha, babona shiriifwa sheewe, ni basaani babili babaaba beemile ni naye.
Elurasi Petero ka ŋikeerukitos, ani ekienyunete kojokan, kiŋolikis akica ŋina ka apolou keŋ ka ŋikilyok ŋuluarei ŋulu awuasi ka iŋes.
Petero na bagyenzi be bakaba baitsirwe oturo nibagwagwana; kwonka ku baakangukireyo, baamureeba aijwire ekitiinwa, n'abo bashaija bombi beemereire nawe.
Mu hiseera ehyo, ero lyali liŋambire Peetero nʼabahye aye ni basisimuha, baabona Yesu nʼali mu eŋono nʼabasinde ababiri abo ni bemereeye ni naye.
Petero ni be yali nabo baali batenduka, aye bwe baazuuka baabona ekitiisa kya Yesu, n'abasaadha ababiri nga bemereire naye.
Petero pi, ’ba ovupi eri be ’diyi pie, yi ma mile ovu o’du dri nzizaru, te yi ka di oru ’bo, yi nga diza erini ndre, azini ’ba iri pa sopi eri be ’diyi.
OPeetero nʼabainaye, ibo endoolo gyabbaire gibatwaire, neye owebalamukire, ni babona ekitiisya kya Yesu, nʼabasaiza ababiri ababbaire beemereire naye.
Petro na wale waliokuwa pamoja naye walikuwa wamelemewa na usingizi; lakini walipokwisha amka waliuona utukufu wake, na wale wawili waliosimama pamoja naye.
Peter and his companions were sound asleep, but they woke up and saw Jesus' glory and the two men who were standing with him.
Pétẽrõ kí ꞌbá tá ãzí ꞌdã abe ꞌbe kí ụ́ꞌdụ́ káyĩ, wó kí mụ angálé ꞌbo, ndre kí dị̃zã Yẹ́sụ̃ drị̂ ãzíla ꞌbá ị̃rị̃ pá tulépi ĩꞌdi be ꞌdĩ kî.
B̯u̱b̯wo, Peeteru hamwenya na bei̱ra nka kubaali, baali na b̯ulo b̯unene hoi̱. B̯ulo b̯u̱b̯wakabamali̱ki̱i̱ri̱mwo ki̱mwei̱, baaweeni̱ ki̱ti̱i̱ni̱sa kya Yesu̱, baawona na badulu babiri banyakubba beemereeri̱ nayo.
Pétẽró pi ꞌí ọ̃gụ̃pị́ị be, ụ́ꞌdụ́ ꞌbe kộpi ẽ tị, kộpi kâ aruú ụ́ꞌdụ́ gélésĩ, kộpi ndrekí Yẹ́sụ̃ vé dị̃ngárá pọ̃wụ̃pọ̃wụ̃ rĩ, ãzini ndrekí ꞌbá ị̃rị̃ tukí pá kuú ĩri be trụ́.
Peetelo na baanakiye bakaba baghwesaghiliiye kimui. Obu baasu̱su̱mu̱ki̱ye baabona Yesu naabbebbeneli̱ya kimui, na basaasa babili baamiliiye naye.
Doŋ tye gin adek ma gibedo matwal: niye, gen, mar; ento gin ma pire dit ma katogi ducu en aye mar.
Ento kawono yioyic, ku genogen, ku mer, maeni adek ginuti; man ma dit ma kind maeni en e mer.
Kanuka ng'unu akiyuun, amuno, kamina ideunos konye na epolo kamaka nu erait amina.
Naye kaakano ebiriwo biri bisatu: okukkiriza, okusuubira, era n'okwagala. Naye ekisinga obukulu, kwe kwagala.
Onyo gigipiny adek me: Yeyo, geno kodi mar je joyindira, to mar ama loyo je.
’Bo kuliata musala kine ini kata, se kine de rugona ku yendruna, ku nyadruna. ’Bo ŋo laga lo rodru ko girilo a nyadruna.
Ariko none hagumyeho kwizera n'ibyiringiro n'urukundo, ibyo uko ari bitatu, ariko ikiruta ibindi ni urukundo.
Aso, yei, gen kede amara, gin adek gi kidong atwal; do kame pire dwong kalamo gin dedede en amara.
Doŋ ba, gin adekki bedo atwal; iyee, gen, mar; ento en a pire dit a katogi luŋ, en mar.
Ne ari bitaru bino nibyo bibiliwo; khufukiilila, khukhwiyikina, ni khukana, ne khubyeene bino shishifuura bukhulu nikhwo khukana.
Eriŋa nai nu ŋunauni eroparito: anupit, akigeno ka amina, nai ŋina iloit ŋun daadaŋ iŋes amina.
Mbwenu ebigumaho n'ebi byonshatu: okwikiriza n'amatsiko na rukundo; kwonka ekirikubikira ni rukundo.
Ebiitu biri bidatu ebija husigalaŋo emirembe nʼemirembe; ohufugiirira, nʼohusuubira, nʼohwenda. Aye ohwenda njʼohuhira byosibyosi.
Mperaano ghaligho ebintu bisatu: okwikiriza, okusuubira n'okugonza aye ekisinga bino obukulu, kugonza.
Te di e’yo na ’diyi indi, yi adri ’dani: a’tani, e’yo tezani, leta avasiri; te agapi yi ma eselia ambori eri leta avasiri’i.
Neye ngʼebyo biri awo, ebisatu binu bikaali biriwo: Okwikirirya, nʼosuubi, era nʼokutaka. Neye ekikirira nakimo obukulu kwebyo, ikwo kutaka.
Basi, sasa inadumu imani, tumaini, upendo, haya matatu; na katika hayo lililo kuu ni upendo.
Meanwhile these three remain: faith, hope, and love; and the greatest of these is love.
Wó úꞌdîꞌda íni ãko na ꞌdĩ ace kí nĩ ꞌdĩ ꞌbã áni: ãꞌị̃táŋá, ásị́ ꞌbãŋá ãzíla lẽtáŋá. Wó ãko ndẽlépi rá rĩ ĩꞌdi lẽtáŋá.
Hati̱ nu heicalaho bintu bisatu: Kwikiririza mu Ruhanga, ku̱ni̱hi̱ra Ruhanga byakwi̱za kukora, hamwenya na ngonzi. Bei̱tu̱ mu bibi byensei̱ kintu kikirayoona ki̱mwei̱, zoozo ngonzi.
Ngá na ꞌdĩꞌbée adri mụzú nyonyo, ẹ̃ꞌyị̃ngárá, ẹ́sị́ ꞌbãngárá tã drị̃drị̃ rĩ drị̃gé, ãzini lẽngárá. ꞌBo ngá na ꞌdĩꞌbée ãsámvú gé, agaápi rá rĩ, ĩri lẽngárá.
Nahabweki haliyo endindi bintu bisatu: ku̱hi̱ki̱li̱ja, kunihila, kandi kukunda. Bhaatu ekisaai̱ye byona ni kukunda.
Ento yer wiwu acel mo pe birwenyo.
E yukwic mi wiwu acel de mbe ma birwinyo.
Konye emam atikere etimat epede ka akwes kus ewolie.
Naye newaakubadde olumu ku nviiri zammwe terulizikirira.
To ongoye kada ye wiy win acel ma bino rwenyo.
’Bo nanye kupita lasu le’de gele ’baka liki kasu kuwetonini.
ariko ntimuzapfūka agasatsi na kamwe ku mitwe yanyu.
Do akadi yer acel me wi wu likame bino rwenyo.
Ento yer wiwu acelloro mom bino rwenyo.
Ne mbaawo ni lutsuune lwe khu mirwe kyeenywe na lutweela lulihela na khafwiiti khoosi ta.
Nai emam tari etimat epei anakyes kus ŋolo ecakar.
Kwonka akashokye k'aha mutwe gwanyu tikarihwerekyerera.
Aye ŋabula hu nywe oyu balisihiirisa obulamu wuwe owʼomwoyo.
Aye ghazira luviiri lwa ku mutwe gwaimwe luja kuzikirira.
Te dribiefi emi dria ’diyi ma aluni ngani dri ja ku.
Neye mpaawo kwinywe eyalijigirika obwomibwe obwa mwoyo.
Lakini hautapotea hata unywele mmoja wa vichwa vyenu.
But not a single hair from your heads will be lost.
Drị̃ꞌbị́ ífí ãlu ĩmi drị̃kã gá la icó ãvĩlé ku.
Kadi kilibba ki timulikwa ku̱kwa kwa biro na biro.
ꞌBo drị̃ꞌbí ĩmi drị̃gé rĩ ãlu ni ícó ãvĩí ku.
Ti̱ noobu balibaata tabaligubha ku̱hwelekeeleli̱ya myoyo yaanu bbaa, nanga Luhanga aghi̱li̱ndi̱ye kusemeeye.
abiroco odoco amiyo cuŋ maber,
Abiketho ecungo de:
kasodi eong' akitogwoo,
ngizzeewo.
alageto malo.”
‘I bo na kine kulia de na iyiyite, na i’dugo piri na Dawidi naga a sakayeta na ’duki kanina ’do. Na i’dugo rubazi ti lepe kine ’do, na itoŋizu lepe ki,
Nzasana ahasenyutse hayo nyihagarike,
di ako bino mine ecungo,
abino dok gero i wi oburrere, abino dok tiŋo malo,
injimise lundi.
ka etowuoi iŋes.
ngigarureho.
nabugobosaŋo ngʼolu waali oludaayi.
naagiizaagho.
ma nga eri edre uru,
ntyo wenalibwiryawo.
Nami nitaisimamisha;
and make it strong again.
ma fẽ ĩꞌdi pá tu rá.
ndi̱bi̱i̱ryaho b̯uhyaka.
ma gõ ĩri inga ũzi,
nditodha kubakumaani̱li̱ya hamui.
Yecu pe oketo cwinye i kom lok ma guwaco, ento ociko ladit me kacokke ni, “Pe ilwor, in iye meri ayeya keken.”
Ento Yesu, m’uwinjo lembe ma juyero, ewacu ni jadit mi kacokri kumae, Lworo kud unegi, yi kende.
Konye mam Yesu apupuni nukebalasi kesi. Kolimokini Yesu lokepolokiit esinagogi ebe, “Mam akurianu, kojaasi ka akiyuun bon.”
Yesu bwe yawulira bano bye boogera, n'agamba Yayiro nti: “Totya, kkiriza bukkiriza.”
To Yesu kere onwaŋo winjo, am'omiyo owaco ri rwoth ma kitipa pa jom'oyeyo pa Joyuda ni, “Ikir'ilwor, bedi gi yeyo ayin.”
’Bo Yesu druga ’da’dari kulia naga ma ko tazi kine kaŋo‚ lepe druga takindra druma lo kadi naga a momorena ilo adi‚ “Ku kukuze‚ rugi ayu.”
Ariko Yesu ntiyabyitaho abwira umutware w'isinagogi ati “Witinya izere gusa.”
Do Yesu likame oko keto tam mere i yamo gi nono, en eko waco ne ngatel me sinagoga nono be, “In kur ibed kede lworo, do kenekene bed kede yei.”
Ento Yecu pe oketo cunye i kom kop ame gin okobo, te lunyo kobbi adwoŋ kacokere ni, “Kur ilwor; ye ayea keken.”
Ne Yezu walekha khukhwinaana khu byeesi baloma ta, ne walomela umuraangilisi uyo ari, “Ukheyembelela ta. Iwe ba busa ni khufukiilila.”
Nyemitak Yesu ŋakiro ŋuna erworosi ikes, tolimok Yairo tema, “Nyiyaloloŋ, nai tonupae ayoŋ.”
Yesu ekyo tiyaakyetaho, yaagambira ogwo mukuru w'eiteeraniro ati: Otatiina, fa okwikiriza.
Yesu ni gaŋulira ebi baali ni baloma, ngʼaloma Yayiro ati, “Ewe oteralihira, yegumye huba nʼohufugiirira.”
Ekyo Yesu yaaba oti takiwuliire, yaakoba omukulu wa sinagoga ati: “Otatya, ikiriza bwikirize.”
Yesuni e’yo yini ’yoleri eriria, nga ’yo ’ba ’ba dri cepi pari ’bani yi okuzuriari ma tia kini, Mi ma ovu urisi ku, mi a’i kiri’i.
Waire oYesu yawuliire abo ebibatumula, tiyabafiireku, nʼakoba oYairo ati, “Tiwaatya, obbe na kwikirirya kwonkani.”
Lakini Yesu, alipolisikia lile neno likinenwa, akamwambia mkuu wa sinagogi, Usiogope, amini tu.
Jesus paid no attention to
Yẹ́sụ̃ ꞌbã ásị́ ị́jọ́ ꞌbá ꞌdã kí jọlé rĩ drị̃ gá ku, jọ ĩꞌdiní, “Ími ásị́ ꞌbã mvu ku, mí ãꞌị̃ ma áyụ.”
Bigambu bya badulu bab̯wo bi̱baabazi̱ri̱, Yesu̱ atakabiteho mutima. Ki̱yaakoori̱, yaaweereeri̱ mu̱handu̱ wei̱rombero, “Leka ku̱ti̱i̱na, ikiririza muli gya.”
Yẹ́sụ̃ kã tã ꞌdĩri yịị́, ĩri ní ꞌyozú Yáyĩrõ ní kĩnĩ, “Lẽ mî ẹ́sị́ ã ũtĩ ku, mí ẹ̃ꞌyị̃ mávé tã.”
Yesu aaghu̱wa, bhaatu aaghaya ebi basaasa aba bakwete ku̱bu̱gha, aaghila mwebembeli̱ oghu ati, “Oleke kwobaha. Weesighe Luhanga enkaha.”
Ka Petero oo i dog ot, ci Kornelio oromo kwede, opoto oryebbe piny i te tyene kun wore.
E kan etimbre nia Petro mondo, Kornelio girombo gikude, e epodho piny the tiende, man erwo ire.
Nape kelomia Petero toma, kosodi Korineli akisiriama nesi ka akibirokin akejen keng' ka akitamaa nesi.
Awo Peetero bwe yali anaatera okuyingira, Koruneeliyo n'amusisinkana, n'afukamira kumpi n'ebigere bye, n'amusinza.
Munyo Petero nyaka donjo i ot, Kornelio oromo gine, to podho dho tiende gi bwonirok.
’Bo i lubo na Petero yu‚ Korinelio druga momora seku lepe‚ druga mereke ka ku lepe i mukuzini i teminizo na lepe.
Petero agiye kwinjira, Koruneliyo aramusanganira, yikubita imbere y'ibirenge bye, aramuramya.
Kakame Petero oudo tie donyo kede i ot, Kolonerio oko yai pi game, di eko riebere piny i tien Petero, di eko mine wor.
Kare ame Petero tye a donyo, Komelio odare, te ryebere piny i ŋet tyene, wore.
Petero n'enjila mu ntsu, Koruneliyo wamwakaanila wakwa asi mu bikyele byeewe nga amwisaaya.
Ani elomari Petero kai, kisiryam Kornelio iŋes toramakin nakejen keŋ, kilip neni keŋ.
Petero ku yaabaire naakihika ahari egyo nju, Korinelio yaashohora kumutangirira, yaatsimba amaju aha bigyere bye, yaajuumara kumuramya.
Peetero ko gaali gengira ati mu nju nga Koloneriyo gaaja amusangalira era ngʼahubba amafuha ohulaga eŋono eri gaali namuŋa.
Agho Petero bwe yali ng'ali kwingira, Korunelio yaidha y'ali yaakuba amakiryaivu gha bigere bye yaamusinza.
Te eri nga eca ’dini, Peteroni firia Korinelio nga di dri fu eri be, nga i eco va eri palaa eri inzizu.
OPeetero oweyatuukire, oKoloneeryo nʼairuka nʼaiza okumwaniriza, era nʼagwa oku mazwi abigere bya Peetero okumusinza.
Petro alipokuwa akiingia Kornelio akatoka amlaki akamwangukia miguuni mwake, akamsujudia.
As Peter was about to go in, Cornelius met him, fell at his feet, and bowed down before him.
Pétẽrõ ꞌbã lẽ agá fi agá jó agâlé ꞌdĩ gá ꞌdĩ, Kụ̃rụ̃nálị́yọ̃ ụfụ kí drị̃ ĩꞌdi be, ꞌbe ru pálé la gá ꞌdãá vụ̃rụ́ ĩꞌdi ị̃nzị̃jó.
Peeteru b̯uyaali naakugyenda kwingira mu nnyu̱mba gya Koroneeri̱, Koroneeri̱ yaahuluka kumutangiira. B̯u̱yaadoori̱ hali Peeteru, yaaku̱nda malu̱, yaamu̱ramya.
Pétẽró kã fií caá Kõrõnõlíyõ vé ãngá ꞌbẹ̃tị́ ꞌdãá, Kõrõnõlíyõ ní kũmũcí ũtị̃zú Pétẽró ri ị̃njị̃zú.
Peetelo makaki̱dha ati, Koloneeli̱ aamu̱teeli̱ya mu maghulu kumulami̱ya.
Lupwonnye cwinygi obedo yom dok gupoŋ ki Cwiny Maleŋ.
E mutoro ku Tipo Maleng’ de pong’o julub.
Kosodi ailele na epolo nepepe ka Emoyo Lokalaunan ajaikin ka ikiyakia.
Abayigirizwa ne bajjula essanyu ne Mwoyo Mutuukirivu.
Jofonjirok ma Antiok jopoŋ gi kisangala i cuny jo kanyacel gi Cuny Maleŋ.
’Bo lotodiniki kilo druga nyonyola koru ku Yuka Nakiyena itro.
Abigishwa buzura umunezero n'Umwuka Wera.
Josiao oko bedo kede kilel adwong, doko kiko pong kede Tipo Kacil.
Olub Yecu rik te lelo, Cuny Acil te poŋ i yigi.
Baleekelwa betsusibwa kumwikhoyo n'Umwoyo Umukhosefu.
Nai tari kikote nen daŋ, apotu ŋikasyomak ŋulu edoŋete Antiokio tolelyana, kilelebun Etau ŋolo Asegan neni kec.
Kwonka abatendekwa baayo baijura okushemererwa na Mutima Orikwera.
Ne Omwoyo Omutukuvu nga geyongera ohumaamira abafugiirira mu Atiyokiya nʼabatangirira mu bibaholanga beeyongera ohusaŋalyanga olwʼobunoŋosi.
era abeegeresebwa baidhula eisanhu ni Mwoyo Mutukuvu.
’Ba Yesu vuti bipi ’diyi yi ga ayikosi tre, Orindi Alatararurisi indi.
Ebyo nga biri awo, eenu abaikirirya ba Yesu ababbaire omwAntiyokiya ni beeyongeranga okwizula eisangaalo, oMwoyo oMweru nga wabawa amaani.
Lakini wanafunzi walijaa furaha na Roho Mtakatifu.
The believers in Antioch were full of joy and the Holy Spirit.
ꞌBá Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi rá angájó Ãnị̃tị́yọ́kị̃ gá rĩ ga kí ãyĩkõ sĩ ãzíla Úríndí Ãlá rĩ sĩ tré.
Beikiriza ba Yesu̱ ba mu rub̯uga lwʼAntyoki̱ya, baasemereerwe hoi̱, na kwebemberwa maani ga Mwozo Mu̱syanu̱.
Ãyĩkõ fụ ꞌbá Yẹ́sụ̃ ã pámvú ũbĩꞌbá adriꞌbá Ãnĩtĩyókã gá ꞌdãlé rĩ pi ambamba, ãzini Índrí Uletere rĩ ású kộpi rá.
Bhaatu beeghesebuwa aba baadheedheluwa kimui kandi baasula Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye.
Waŋgi yenyo mon ma myero gitim kwedgi abor, pe giywe ki yenyo yo me timo bal. Giciko owic me mako jo ma cwinygi wirre atata. Cwinygi doŋ opwonnye woko i yo me woro me lim. Gin doŋ jo ma giceno!
ma gieri kwa e m’upong’o wang’gi, ma gikucop ceri ngo ni dubo; ma gibidho ng’eyong’ec m’ucungo tek ungo; ma adundegi pido ru pi kethocwiny kum piny kwa; nyithindho mi kwong’;
Mam kesi kekotosi akitere ibore ipede adepar aberu nukarokusio; mam cut eteng'e kes loka asoma arokusio kimoninikin. Eyaito itung'a lu etapaka aloketa kes. Isisianakiite itawon kes emwane. Ilamit Akuju kesi!
Amaaso gaabwe gajjudde obwenzi. Tebakkuta kibi. Basendasenda abantu abatali banywevu. Emitima gyabwe gijjudde omululu. Ba kuzikirira.
Gi waŋ gin ma neno gimoro gi cot, jogomba kisi dhako ma joneno. Awanya pajo ma timo gimarac kikwe; jodwoŋo joma nyap, aka joŋiyo timo woro. Jobedo ji m'otiek kwoŋo!
Konye kasiko kilo a lopi i kondra na towute ’duu. Ko ani yimo i galadru na torozi. Ko kilo luluga ŋutulu laga ani lira tritri kilo. Roŋgbolo adiniki ko igbonaga ko kondra de ’duuna. Ko a ŋazi laga alomo!
Amaso yabo yuzuye ubusambanyi ntahaga ibyaha, bashukashuka ab'imitima idakomeye bafite imitima yamenyerejwe kurarikira ibibi, ni abo kuvumwa.
Gin kitie kede wang me adote, timo dub likame romo gi, kiyodao tam me jo kame cuny gi goro. Kitie kede cuny kotieko pwonyere bedo kede eranga. Gin jo kame kolamo.
Waŋgi yenyo ka mon me acoda, mom owe i yenyo yo me bal. Gin ciko owic me mako jo a cunygi goro. Cuny a gin tye kede doŋ opwonyere oko i woro me lim. Gin doŋ jo ame oceno!
Bali ni tsimoni tsye buyeyani, nalundi bali naabi ni kameelu ke khukhola bibyonako. Bakhongelesa abo babakhali banyindaalifu mu myoyo ta, baakwa mu mireko kyaabwe. Bali ni kimyoyo kikyamanyilila kumuluungo. Khulwe bibiindu bino, bali beesi baatsuba!
Emam icebore ŋini eminasi ikes akilo ŋaberu ŋuna emalaaka; nyedipanakin ekibure kec ŋolo ka asecenen. Icocoiyanarete ikes ŋituŋa ŋulu epalag alotai naloc. Itatamitae ŋitai kec arorokanut! Ilamit Akuj ikes!
Baine amaisho gaijwire obushambani, agataruha kukora ebibi. Beetereza abaine emitima etahamire. Baine emitima eyaamanyiriire kugira omururu. Ebishi n'abakyeenirwe!
Abaatu abo sibaŋeega hu hiitu ehindi wabula huhola obuhwedi era sibademba huhola ebibi. Badulinga abo abemereeye nʼohugulu hulala mu hufugiirira. Bali nʼomulungo ogwʼamaani era basiraana.
Bamoga bwenzi bwereere era tibasinwa kukola bibi. Basendasenda abanafu mu kwikiriza. Emyoyo gyaibwe girowooleza bwa mu kufuna. Ba kuzikirira!
Yi ma mile aci tu ali O’bazasi, yi kuni e’yo onzi ’yezu ku.
Era abantu abo bali nʼamaiso amangu amangu, kaisi tibasinya kukola ebikole ebibbibibbi, era ibo bagambirirya abantu abanafu omu kwikirirya okubeegaitaku. Cooka abeegesi abo oKibbumba yalibajigirica olwakubba emyoyo gyabwe giizwire buluvu.
wenye macho yajaayo uzinzi, watu wasiokoma kutenda dhambi, wenye kuhadaa roho zisizo imara, wenye mioyo iliyozoezwa kutamani, wana wa laana;
They want to look for nothing but the chance to commit adultery; their appetite for sin is never satisfied. They lead weak people into a trap. Their hearts are trained to be greedy. They are under God's curse!
Mịfị́ la ci kí ãwụ̃ sĩ ambamba, aꞌbe kí ị́jọ́ ũnzí idéŋá ku, kí ꞌbá pá tulépi ásị́ gá ũkpó ru ku ꞌdĩ kí bị́lẹ́ iwí, rọ̃mmgbọ́ sĩ ndẽ kí nĩ, kí ꞌbá wãlé rá la kî.
Na mei̱so gaab̯u ga b̯wenzi̱, tibaleka bikorwa byab̯u bibiibi. Boohya bantu batali basi̱gi̱ku̱ nibagwa mu kibii. Babba batendeke mu kubba na mururu. Beicala hansi wa mukyenu gwa Ruhanga.
Tã kộpivé rií ꞌoó mụzú rĩ, rizú ọ̃wụ̃ ꞌbãzú mụzú bãdãrú, kộpi kukí ũnjĩkãnyã ꞌongárá ku. Kộpi ꞌbá úmĩ ãkó rĩ pi ẽ mị ũꞌbã ꞌde tã ũnjí agá mbẽlẽŋá, kộpi ꞌbãkí ẹ́sị́ ãmbúgú ngá drị̃gé. ꞌBá ꞌdíni ꞌdĩꞌbée, trikí kộpi gí.
Bu̱syani̱ bubaasuuye mu maaso. Tabakulekeelelagha ku̱si̱i̱sa bbaa. Baku̱bhi̱i̱yagha aba ku̱hi̱ki̱li̱ja kwabo kutagu̱mi̱ye bhyani. Bali na mululu ghusaalukaane. Bantu aba baki̱i̱nu̱u̱we kwonini!
Ento i kare ma Paulo mito ŋamo doge ka lok, Galio owaco ki Lujudaya ni, “Ka onoŋo lok man ocuŋ i kom tim mo marac, nyo kom bal mo marac, onoŋo myero awiny kokowu, wun Lujudaya.
Ento ka Paolo yenyo alu dhoge, Galio wacu ni Juyahudi kumae, Tek en e lembe ma rac kadi lem sasa ma rac, E wu Juyahudi, kuno di awinjowu:
Konye aput Paulo ang'ar akituk keng', Kolimokini Galio Iyaudin ebe, “Kere cut korait kuju ka adiakar kere de kuju ka akibil ekisil, tia eong' apupokini osi, okwai Iyaudin;
Kyokka Pawulo yali agenda okwogera, Galiyo n'agamba Abayudaaya nti: “Singa wabaddewo ekisobyo oba omusango omunene, nandisobodde okubawuliriza mmwe Abayudaaya,
Paulo onwaŋo kidho luwo to Galio waco ri Joyuda ni, “Bedi me obedo wac ma k'otire kosa tim ma turo cik m'otimi, d'adiyo cunyan t'awinjo win Joyuda,
’Bo ku Paulo kodro nyadru poki i tazu na kulia‚ druga Galio takindra Yahudi kilo adi‚ “Kugbo kodro a kulia ti toro kugbo gbiyeri loro de kine, ta laga a Yahudi kilo, na kedri kodro iyiyiŋi ta.
Pawulo yenda guterura amagambo, Galiyo abwira Abayuda ati “Mwa Bayuda mwe, iyo haba hariho igicumuro cyangwa icyaha kibi, haba habonetse impamvu ko mbihanganira kubumva,
Do kakame Paulo oudo mito cako kede yamo, Galio oko waco ne Iyudayan be, “Okwecunu Iyudayan, ka koto di oudo man kop kame mako tim moro arac arabo turo iswil, koto nan ango ayei kanyakino winyo pido wu di atie kede kacungo.
A doŋ Paulo cok yabo doge me kop, Galio te kobbi Ojudaya ni, “Wun Ojudaya, kono woki obedo kopporo me tim arac onyo me turo cik i yo arac, kono adio cunya me winyo kopwu, mano ŋeye kene.
Paulo naye n'aba nga akana khukhwiilamo, Galiyo waloma Bayudaaya ari, “Bayudaaya, iba nga iliwo kumusaango kweesi Paulo akholile, namwe aba nga ufuniaakile likaambila, khali ise imbekhalilikhile inywe imbarekeeresa.
Ani edikino Paulo irworikini, tolimok Galio Ŋiyudayan tema, “Kerae torae ŋakiro nu ŋuna aronok kori ŋuna ka aseconu a ŋina apolon, keya ŋakiro ŋuna apedorya ayoŋ apupokin iyes Ŋiyudayan.
Paulo ku yaabaire atakagambire, Galio yaagira Abayudaaya ati: Imwe Bayudaaya 'mwe, nimuhurire! Ekyo kuri kyaba kiri ekishobyo ky'okushaazya nari ekicumuro, nkaabaire nyine obwiho kw'okubahurira.
Pawulo gaali ko genda hweŋosyaho, nga Galiyo aloma Abayudaaya abo ati, “Omusinde ono abanga nʼaholire esobi oba nʼasaaye omusango ogwʼohubbwaga amagambi nahaguŋulirihise,
Aye Paulo bwe yali oti aja kwinhama okwogera, Gallio yaakoba Abayudaaya ati: “Abayudaaya imwe nguli ghabairegho ekisobyo oba omusango omunene nandibawuliriisa.
Te Paulo ka ’ye le tile ini zi e’yo ’yozu, Galio ’yo ’ba Yahudini ’diyi ma tia kini, Ka te ovu ezatani kani e’yo onzi turi, emi ’ba Yahudini, te’do leri onyiru mani emi erizu;
Neye oPawulo oweyabbaire ati atandiike okwewozyaku, oGaliyo nʼakoba aBayudaaya ati, “Inywe Bayudaaya, singa ekimuvunaana omusaiza onu kibbaire kisobyo ekyʼamaani ooba eibbengo eriri awo erinene, kyankubbaire kirimu amakulu nze okuwulisisya ekimukoba.
Na Paulo alipotaka kufunua kinywa chake, Galio akawaambia Wayahudi, Kama lingekuwa jambo la dhuluma au la hila mbaya, enyi Wayahudi, ingekuwa haki mimi kuchukuliana nanyi;
Paul was about to speak when Gallio said to the Jews, “If this were a matter of some evil crime or wrong that has been committed, it would be reasonable for me to be patient with you Jews.
Páwụ̃lọ̃ ꞌbã lẽ agá ị́jọ́ jọ agá ꞌdĩ gá ꞌdâ, Gãlị́yọ̃ jọ ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú rĩ ꞌbanî, “ꞌDĩ drĩ tá ꞌbã rĩ adru ị́jọ́ ãzí izatáŋá ru la, jõku ị́jọ́ ãzí ũnzí izalé la, ĩꞌdi tá adru ífí trũ mání ĩmi tị arejó.
Pau̱lo b̯uyaali naali heehi̱ kwetonganaho, Gali̱yo yaaweera Bayudaaya, “Mubbenge nimukunyegeera yogo mudulu hab̯wa kintu kibiibi kyakoori̱ kikubinya biragiro bya Baru̱u̱mi̱, hahwo nyaakabba ni̱nyeetegeerya nsonga gyenyu̱.
Páũlũ kã lẽé kõdô átá, Gálĩyõ ní ꞌyozú Yãhụ́dị̃ rĩ pi ní kĩnĩ, “Ĩmi Yãhụ́dị̃ ꞌdĩꞌbée, tã ĩmi ní Páũlũ ri tõzú rĩ, ĩdĩ té dõ ãlí, ãzini ꞌo dõ tã ũnjí, ma té ícó ĩmivé tã yị rá.
Paulo naanabbala kubakuukamu, Galiyo oghu aamanya ngoku Paulo ataatu̱u̱ye bilaghilo bya bu̱lemi̱ bwa Looma, aaghila Bayu̱daaya aba ati, “Nguli musaasa oni aabaaye na kintu kyamaani̱ eki aasobeei̱ye kedha nguli aatu̱u̱ye kimui haa bilaghilo byatu bya Looma nangu̱mu̱twi̱li̱i̱ye musango.
Cutcut Yecu openyogi ni, “Doŋ wuniaŋ i lok man ducu?” Gudokke iye ni, “Iyo.”
Wung’eyo gin maeni ceke? Giwacu ire kumae, Eyo.
King'isi Yesu kesi ebe, “Ijenutu osi nu kere?” Kinyakakinete nesi, “Eebo.”
“Ebyo byonna mubitegedde?” Ne bamugamba nti: “Weewaawo.”
Yesu openjo jo ni, “Winiaŋ dwoŋ gigipiny me?” Jodwoko ni, “Ey.”
Yesu druga piza ko adi‚ “Ta ayo kine kulia de giri ya?” Ko druga teyitokindro lepe adi‚ “Iye.”
Baramusubiza bati “Yee.”
Yesu oko penyo gi be, “Itiekunu mam do niang gigi dedede?” Gin kiko dwoko ne be, “Ebo, oniang.”
Yecu te penyogi ni, “Doŋ ityeko niaŋ wunu i kopi luŋ?” Gin te gamo ni, “Ee ta.”
Lwanyuma Yezu wareeba baleekelwa beewe ari, “Bilomo bino byoosi mwabimanyile bulayi?” Nabo bamwiilamo bari, “Ee, khwabimanyile.”
Kiŋit Yesu ikes tema, “Iyenut apolou ŋina a ŋakiro a ŋun daadaŋ a?” Toboŋokis ikes temasi, “Ee, ikiyenu.”
Bwanyima Yesu yaababuuza ati: Mbwenu ebyo byona mwabyetegyereza? Baamugarukamu bati: Eego.
Nga Yesu ababuusa ati, “Ebyo byosibyosi mubitegeeye?” Nga bamugobolamo baati, “Hutegeeye.”
“Ebyo byonabyona mubitegeire?” Baamukoba bati: “Yii.”
Emi va e’yo ’diyi droza ra ya. Yi ’yo eri tia, E.
Kale awo oYesu nʼabuulya abeegibe ati, “Mutegeire ebintu ebyo byonabyona ebimbeegeserye?” Ibo ni bamwiramu bati, “Niikyo ekyo.”
Yesu aliwauliza, Mmeyafahamu hayo yote? Wakamwambia, Naam.
“Yes,” they answered.
Umvi kí, “ꞌẼ.”
Yesu̱ b̯u̱yaamaari̱ kubaza bi̱byo bigambu, yaab̯u̱u̱lya beegeseb̯wa baamwe naakoba, “Bibi bigambu byensei̱, mu̱byetegeri̱i̱ze?” Baamwi̱ri̱ri̱mwo nibakoba, “Ee.”
Kộpi ní újázú kínĩ, “Ẽ, tã rĩ fi ꞌbá drị̃gé rá.”
Aatodha aabaghila ati, “Ebi naabaghambiiye ebi byona, mwabyetegheleei̱ye?” Baamukuukamu bati, “Ee.”
Lubaŋa pe ooro Wode i lobo ni oŋol kop i kom lobo, ento wek lobo olarre pi en.
Kum Mungu oro Wode i ng’om ungo ya upok lembe m’i ng’om rac; endre kara ng’om uboth ni kume.
Naarai mam Akuju ejukuni Okoku keng' akwap kanuka atubonokin akwap, konye tetere elakuno akwap akitoro nama keng'.
Katonda teyatuma Mwana we mu nsi agisalire musango, wabula yamutuma, ensi eryoke erokolerwe mu ye.
Ato Were k'ooro Wode i piny ka nike wothum ri piny banja, to ni piny wonyali limo both kwoŋ go ayino.
’Bo Ŋun agbo’da sunyundro Ŋiro lonyelo i kani i ŋerakindra na ŋutu ti ka kilo kulia naroni, ’bo ma ŋutulu kilo riteni ku lepe ayu.
Kuko Imana itatumye Umwana wayo mu isi gucira abari mu isi ho iteka, ahubwo yabikoreye kugira ngo abari mu isi bakizwe na we.
Pien Rubanga likame ocwao wode i piny pi ngolo ne piny kop, do en ecwae tetekeny piny ud alako pi en.
Obaŋa nwaŋ mom ooro Wode i lobo me ŋol kop loo lobo, ento me lobo larre pire.
Lwekhuba Wele s'arumana Umwaana weewe mu shiibala khukhalila shiibala kumusaango ta, ne akhali ndi arumana Umwaana weewe ari awonese shiibala.
Anerae pa eyakuunit Akuj Lokoku keŋ atubokin akwap, nai ikotere eunio akwap aŋuna keŋ.
Manya Ruhanga taratumire Mwana we mu nsi kugisingisa orubanja, kureka ngu ensi ejunwe ahabwe.
Olwohuba Hatonda sigatuma Mwana wuwe hu hyalo ohusalira abaatu omusango aye banoŋohe ni babita mu niye.
Katonda tiyatuma Mwana we mu nsi kusalira bantu musango, aye abantu babite mu oyo okulokolwa.
Te Mungu epeni Mvi erini ri nyakua e’yo nyakuni lizu ku, te nyaku ma ovu pazaru erisi beni.
Ekyo kityo olwakubba oKibbumba tiyatumire oMwanawe oku kyalo kusalira bantu musango, wazira yamutumire, kaisi abantu balokoke nga babita mu niiye.
Maana Mungu hakumtuma Mwana ulimwenguni ili auhukumu ulimwengu, bali ulimwengu uokolewe katika yeye.
For God did not send his Son into the world to be its judge, but to be its savior.
Ãdróŋá ãpẽ Ngọ́pị̃ tị amụ́lé ꞌbá ụ̃nọ́kụ́ gá ꞌdĩ kí ị́jọ́ lịjó la ku, be la rá la kí pajó.
Kubba Ruhanga atakatume Mwana waamwe mu nsi kwi̱za kusalira bantu ba mu nsi musangu. Bei̱tu̱ yaamu̱tu̱mi̱ri̱, aleke kuraba mu Mwana waamwe yogwo, asobore kujuna bantu ba mu nsi.
Múngú ĩpẽ ꞌî Mvọ́pị ri ímụ́ tã lịị́ ꞌbá nyọ̃ọ́kụ́ drị̃gé nõgó rĩ pi drị̃gé kuyé, ĩpẽ ĩri ímụ́ ꞌbá rĩ pi paá.
Nanga Luhanga taatu̱mi̱ye Mwana wee munsi ku̱ghi̱twi̱la musango, bhaatu niikuwo nsi egubhe kujunuwa kukwamu mu Mwana oghu.
Calmon ki Rakab gunywalo Boaj, ci Boaj ki Ruth gunywalo Obed, ki Obed onywalo Yece;
Salmon ke nyolo Boaz kor Rahab; Boaz ke nyolo Obed kor Ruth; Obed ke nyolo Yese;
Kerait Boas papa keng' ka Obed, toto keng' kerait Rut. Kidounete Boas ka Rut Obed. Kerait Obed papa keng' ka Yese.
Salumooni n'azaala Bowaazi mu Rahabu, Bowaazi n'azaala Obedi mu Ruusi, Obedi n'azaala Yesse;
Salimon gi cege Rahab to jonywolo Bowaz, Bowaz gi cege Ruth to jonywolo Obed, Obed onywolo Yese;
Salimona a monye lo Boaza (ŋote na Boazana a Rahaba), Boaza a lo Obede (ŋote na Obedena a Ruta), Obede a lo Yese.
Salumoni yabyaye Bowazi kuri Rahabu, Bowazi yabyaye Obedi kuri Rusi, Obedi yabyaye Yesayi,
Salamoni kede cege Rakab oko nywalo Boasi, Boasi kede cege Lusi oko nywalo Obed, Obed oko nywalo Yese,
Calamon kede cege Rakab te nywalo Boaj, Boaj kede cege Luci te nywalo Obed, Obed te nywalo Yece;
Salumoni wasaala Bowazi mu mukhasi Rakabu, Bowazi wasaala Obedi mu mukhasi Ruse, Obedi wasaala Yese,
touru Salimon Boas (arae toto keŋ Raab). Touru Boas Obed (arae toto keŋ Rus). Touru Obed Yese.
Saalimoni yaazaara Boazi ahari Rahabu, Boazi yaazaara Obedi ahari Ruuti, Obedi yaazaara Yese,
nga Salumooni asaala Bbowaazi. Era nyina ya Bbowaazi gaali nje Rahabbu. Bbowaazi gasaala Obbedi, nyina yʼObbedi gaali nje Luusi, era ngʼObbedi asaala Yese.
Salumoni yazaala Boazi mu Rahabu, Boazi yaazaala Obedi mu Ruthi, Obedi yaazaala Yesse.
Salimoni ti Boazi Rahabu dri, Boazi ti Obedi Rutu dri, Obedi ti Yese,
OSalumooni yabbaire iteeye wa Bbowaazi, era iye omaaye yabbaire Lakabbu. OBbowaazi yabbaire iteeye wʼObbedi era iye omaaye yabbaire Luusi, era Obbedi yabbaire iteeye wa Yese.
Salmoni akamzaa Boazi kwa Rahabu; Boazi akamzaa Obedi kwa Ruthu; Obedi akamzaa Yese;
Salmon was the father of Boaz, whose mother was Rahab. Boaz was the father of Obed, whose mother was Ruth. Obed was the father of Jesse.
Bõwázĩ ꞌbã átẹ́pị Sãlĩmónĩ ꞌi, ãndrẽ Rãhábụ̃ ꞌi, Ụ̃bẹ́dị̃ ꞌbã átẹ́pị Bõwázĩ ꞌi, ãndrẽ Rụ́tụ̃ ꞌi,Yésẽ ꞌbã átẹ́pị Ụ̃bẹ́dị̃ ꞌi.
Salu̱mooni̱ yaabyeri̱ Bbowaazi, maa yogo Bbowaazi naali Rahabbu̱, Bbowaazi yaabyeri̱ Obbeedi̱, maa Obbeedi̱ naali Ru̱u̱si̱, Obbeedi̱ yaabyeri̱ Yese,
Sãlĩmónĩ tị Bõójã ri, Bõójã vé ẹ́ndrẹ́pị Rábã ꞌi, Bõójã tị Õbédẽ ri, Õbédẽ vé ẹ́ndrẹ́pị Rụ́tã ꞌi, Õbédẽ tị Yésẽ ri,
Sali̱mooni̱ aabyala Bbowaaji̱, oghu aabyayʼo mukali̱ wee Lahaabbu, Bbowaaji̱ aabyala Obbedi̱, ni̱na wee ali Lu̱u̱si̱, Obbedi̱ aabyala Yese,
Gipwodowa, gitweyowa i buc, dano giroko lwak me lweny i komwa, watiyo tic matek, ma nino ki cam bene oremowa.
ku wang’ goc, ku kol, i yakni, kud i tic ma jumuli ko, kud i kurokur, kud i kwirocam;
Iposite siong', eyenyite siong', ecelakite siong', kitaari siong' asoma bobo mam ajoo kere inyamen.
Tukubiddwa, tusibiddwa mu makomera, tuyise mu busasamalo, tukoze emirimu, era nga tetwebaka wadde okulya.
Otiek goyo wan, tweyo wan, kodi woy gi wan; tic opikere riwan, ruman nindo ngoye, to cemo je ngoye.
ku kpikpinyayi, ku drodrora, ku reresatu na mongoyo kilona, ku kitazi na tretrerekaniki kine, ku saka naga ’ba toto, ku mago itro.
mu biboko, mu mazu y'imbohe, mu midugararo, no mu mihati; tuba maso, twirirwa ubusa,
Wan kobungo wa, kotweo wa i otkol, ekodet me jo suro wa, otimo tic atek, likame onino, doko kec da neko wa.
Opwodowa, otweowa i buc, otugo Iwak i komwa; tic odiowa, nino kede cam oremowa.
mu khukhupiwa tsimiimbo, mu khubowebwa, mu bisaayumba, mu miboraniso, mu khuba meeso shiilo, ni mu khubuya intsala;
Aponi ikibuŋae isua, ikiwuakin mabus ka itosutonokin; aponi ikisitiyae isua nooi, nyejotooro kori nyimuja.
omu kwashwa, omu kuteebwa omu bihome, omu bujagararo, omu mirimo erikurusya, omu kuraara aha kiro n'omu kwitwa enjara.
ebihubbe, ohutuboŋa mu komera, abaatu ohutuyabuluhiraho, ohutamba emirimo ejʼamaani, ohutalimba hwiro nʼohuhaya ehyohulya.
okukubibwa, okusibibwa mu makomera, obwegugungo, okufaabiikana, okusula nga tumoga, n'okulumwa endhala.
cota pie, lazu arururi pie, otrena ombasiri pie, azi okporu ’diyi pie, ovuzu o’du koza kokoru ini be rrari pie, ovuzu abirisiri pie;
Era omu kutukubbanga, nʼomu kutwigaliranga omu mabbuusu, nʼomu kutusetukirangaku omu kwediima, twabire nga tukola emirimo emigosi, nga titwezya okusuna ekiseera ekitumala okugona waire nʼokusuna ekyokulya ekimala.
katika mapigo, katika vifungo, katika fitina, katika taabu, katika kukesha, katika kufunga;
We have been beaten, jailed, and mobbed; we have been overworked and have gone without sleep or food.
Úco ãma rá, úꞌbe ãma mãbụ́sụ̃ gá, ũꞌbí angá kí ãma drị̃ gá ũmbã sĩ rá, ãzị́ ũkpó ngajó rĩ abe, ãzíla ụ́ꞌdụ́ kojó ị́nị́ sĩ ku, ãkónã naŋâ kóru rĩ abe.
mu kukuutwa njunju, mu kubbohwa mu nkomo, mu ku̱ru̱mbwa bantu bakwendya ku̱twi̱ta, mu kukora na maani, mu b̯utalaala i̱jolo, na mu kudiib̯wa nzala;
Ũgbãkí ꞌbâ ũnjí ũnjí, úꞌbékí ꞌbâ jó rizú ãngũ ũꞌyĩzú rĩ agá, ꞌbá nyakí ĩzãngã ꞌbá bị́trị́ká rĩ pi drị́gé ambamba, ꞌbá ngakí ẹ̃zị́ ũkpõ sĩ, ꞌbá ãndẽkí ambamba, ꞌbá rikí adrií ẹ̃bị́rị́ sĩ, ꞌbá kokí ụ́ꞌdụ́ kuyé.
Ngi̱ghu̱ syatu baatuhuuye, banji batuta mu nkomo, banji batugumbilana mbabbala kutwita. Tukukolelagha kimui kandi tulaala tutaghwesaghiiye, bunji tulaala njala.
Koŋ agonnyi tyen lok me muŋ me lakalatwe abiro ma ineno i ciŋa tuŋ lacuc, ki okar-mac abiro me jabu. Lakalatwe abiro gin aye lumalaika pa lwak muye Kricito ma gitye i kabedo abiro mapatpat, doŋ okar-mac abiro-ni gin aye lwak muye Kricito ma gitye i kabedo abiro mapatpat.
giramung’a mi cero abiro m’ineno i cinga ma yor acwic, man mi thethala abiro mi mola ma kwar. Cero abirone gi malaika mi kanisa abiro: man thethala abirone gi kanisa abiro.
Ikamut aumosia kuju ka akanyere akanykaare nu iyanyuto osi kakan kang' kanakoteten, kiton agwoyes ka atarai akanykaare nu itenite ka esawabu, akanyere akanykaare eraito imalaikan luka ikanisai ikanykaare. Agwoyes ka atarai akanykaare nu itogwoere atarai eraito ikanisai ikanykaare.
Amakulu g'emmunyeenye omusanvu z'olabye mu mukono gwange ogwa ddyo, n'ag'ebikondo by'ettaala omusanvu ebya zaabu, ge gano: emmunyeenye omusanvu be bamalayika b'ebibiina omusanvu eby'abakkiriza Kristo, ate ebikondo omusanvu eby'ettaala, bye bibiina omusanvu eby'abakkiriza Kristo.
Me a dwoŋ nyaliŋliŋ kwoŋ micalin abirio m'ineno i cingan maracuc no, kodi raŋaw talin ma zahabu, micalin abirio no obedo jomalaika ma kitipin abirio mapa jom'oyeyo, aka raŋaw talin abirio meno kitipin abirio mapa jom'oyeyo no.”
Kulia naga na mumuyi mumuyi ti kasiri laga burio laga mo do medri i keni lio lo lutatelo kilo, ku lororozi ti kimazi laga burio laga akukuna ku drumo kilo, se kilo de: kasiri laga burio kilo se laga a malaika ti tomoresi naga burio ti karuko kilo, ’bo lororozi ti kimazi laga burio kilo se laga a tomoresi naga burio ti karuko kilo.
n'ubwiru bw'inyenyeri ndwi, izo umbonanye mu kuboko kwanjye kw'iburyo, n'iby'ibitereko by'amatabaza birindwi by'izahabu. Dore izo nyenyeri ndwi ni zo bamarayika b'ayo matorero arindwi, naho ibitereko by'amatabaza birindwi ni byo matorero arindwi.
Dwong me mung me acerin kanyaare kame in ineno i cinga tetu cam, kede jame kanyaare kame kotimo kede saabu, me cibo italan en ine: acerin kanyaare obedo imalaikan me ikodeta kanyaare me jokirisito, kede jamini kanyaare me cibo italan obedo ikodeta kanyaare me jokirisito.
Koŋ agonnyi muŋ me acer abiro ame ineno i ciŋa tuŋ cem kede gi-cibo tara abiro me jabu. Acer abiro obedo omalaika a lwak oye Kricito ame tye i kabedo abiro apapat, eka gi-cibo tara abiro obedo lwak oye Kricito ame tye i kabedo apapat abiro.
Tsinieniesi musaafu ni kimisiindi musaafu kye zaabu nga kilikho tsitaala bimanyisa shino: tsinieniesi musaafu nibo bamalayika musaafu be kamatuuli musaafu ke babaandu babafukiilila mu Wele. Ne kimisiindi musaafu kye zaabu nga kilikho tsitaala, nibo babaandu babafukiilila mu Wele babaali mu bifwo musaafu.”
Apolou ŋina a ŋikacer a ŋulu ŋikanikaarei a ŋulu ite iyoŋ, anakan kaŋ a ŋina aloteten ka ŋina a ŋawuoeta a ŋitaae a ŋuna itiyaunitae a egolid iŋes na: erae ŋikacer ŋulukanikaarei ŋimalaikan ŋulu a ŋatukon a Ŋikristo a ŋunakanikarei ka erae ŋawuoeta ŋunakanikaarei ŋatukon ŋunakanikaarei.”
Amakuru gasherekirwe ag'enyonyoozi mushanju ezi waareeba omu mukono gwangye gwa buryo, n'ag'ebikondo mushanju by'ezaabu, nigo aga: enyonyoozi mushanju ni baamaraika b'ebigombe mushanju by'abaikiriza; kandi ebikondo mushanju by'amatabaaza nibyo bigombe omushanju by'abaikiriza.
Amahulu gʼemunyeenye omusanvu eji oweene mu muhono gwange omulungi ko nʼebihondo byʼetaala omusanvu ebi babbota mu zaabbu nga gano: Emunyeenye omusanvu njʼabatangirisi bʼebibbubbu omusanvu ebyʼabafugiirira, nʼebihondo ebyʼetaala omusanvu, njʼebibbubbu omusanvu ebyʼabafugiirira.”
Gano n'amakulu amagise ag'emuunienie omusanvu dh'oboine mu mukono gwange omusaadha, n'ebikondo eby'entaala omusanvu ebya zaabu: Emuunienie omusanvu, ni bamalaika ab'Ebikunsu eby'Abaikiriza mu Kurisito omusanvu, ate ebikondo eby'entaala omusanvu, n'Ebikunsu eby'Abaikiriza mu Kurisito omusanvu.
E’yo vale ku ’bi’bio aziri mini ndrele ma dri ndiri ma alia ’diyi pini, talapati meleru aziri ’diyi beri eri ’di: ’bi’bio aziri yi malaika kanisa aziri ’diyini, azini talapati aziri yi kanisa aziri ’diyi.
Amakulu gʼenkota omusanvu egyoboine omu ngalo yange endiiro, nʼagʼebikondo byʼamataala omusanvu ebya zaabbu, niigo ganu: Enkota omusanvu niibo abamalaika ba makanisa omusanvu. Kaisi ebikondo omusanvu ebyʼamataala, niigo amakanisa omusanvu.
Siri ya zile nyota saba ulizoziona katika mkono wangu wa kuume, na ya vile vinara saba vya dhahabu. Zile nyota saba ni malaika wa yale makanisa saba; na vile vinara saba ni makanisa saba.
Here is the secret meaning of the seven stars that you see in my right hand, and of the seven gold lampstands: the seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.
Ị́jọ́ nị̃lé ku lẽlẽgó ázị̂rị̃ míní ndrelé áma drị́ ãndá rĩ gá rĩ drị̂ ãzíla tárã céke gólũdĩ rú ázị̂rị̃ ꞌbadrị̂: lẽlẽgó ázị̂rị̃ ꞌdã kí mãlãyíkã
Makuru gagwo, +gaakali +gakwebi̱si̱ri̱i̱ri̱, ga nzota musanju +zi̱waaweeni̱ mu mukono gwange gwa b̯udyo, googo gaga: Nzota musanju +zaakali mu mukono gwange, +zaakali ku̱manyi̱sya beeku̱lemberi̱ nka bamalayika, balingiira bitebe musanju bya bantu beikiririza mu gya Yesu̱. Kandi, makuru gagwo ga bikondo musanju byaku̱dengeetyaho taara, binyakubba bi̱koleerwe mu zaabbu, googo gaga: Bi̱byo bikondo, byobyo bitebe musanju bya bantu beikiririza mu gya Yesu̱.”
Línyã ẹ́zị̂rị̃ mí ní ndreé mâ drị́ ẹ̃ndẹ́pị gé, ãzini aya dábũ rú ẹ́zị̂rị̃ ĩ ní tãdúꞌbã ũꞌyũú ũꞌbãá sị́ ni gé ꞌdĩꞌbée vé ífífí, ĩri ꞌdíni. Línyã ẹ́zị̂rị̃ ꞌdĩꞌbée, kộpi mãlãyíkã kãnísã ẹ́zị̂rị̃ rĩ pi vé rĩ, aya dábũ rú ẹ́zị̂rị̃ ĩ ní tãdúꞌbã ũꞌyũú ũꞌbãá sị́ ni gé ꞌdĩꞌbée, kộpi kãnísã ẹ́zị̂rị̃ rĩ pi.”
Ti̱ waaboone nsooli̱ya musanju̱ esi nkwete mu mukono ghwanje ghwabuliyo, kandi waabona na bikondo bya taala musanju̱ bya feeja. Nsooli̱ya musanju̱ esi niibo baamalai̱ka abaloleleeye bi̱bbu̱la musanju̱ bya bahi̱ki̱li̱ja. Ti̱ bikondo musanju̱ ebi niibiyo bi̱bbu̱la musanju̱ bya bahi̱ki̱li̱ja.”
Yecu openye ni, “Pien inena omiyo iye? Tye ki gum dano ma pe guneno, ma guye.”
Yesu wacu ire kumae, Kum idaru nena, iyio: mugisa ni ju ma gineno ngo, ento giyio.
Kolimokini Yesu nesi ebe, “Iyuu ijo kanu anyuna ijo eong'? Erereng' ng'ulu lu emam kaanyuuto eong' konye komunokiito.”
Yesu n'amugamba nti: “Olw'okuba ng'ondabye, kyovudde okkiriza? Ba mukisa abakkiriza nga tebalabye.”
Yesu owaco rigo ni, “Onyo iyeyo rupiri itieko nenan? Josilwany a joma yeyo kada mafodi jok'onenan!”
Yesu druga teyitokindro lepe adi, “Do arugo igbonaga do amedra nana ya? Koŋo na’buna ina i ŋutulu laga aku medra ’bo laga arugo kilo.”
Yesu aramubwira ati “Wijejwe n'uko umbonye, hahirwa abizeye batambonye.”
Yesu oko waco ne be, “Mam in iyei pien inena? Kitie kede winyo jo kame yei di likame kineno.”
Yecu openye ni, “Pien inena, omi i iye? Tye kede winyo jo a mom onena, ame gin ye.”
Yezu wamureeba ari, “Ufukiilila khulwekhuba wamboonekho? Nga bali ni tsingabi abo babafukiilila nga bashiili khumbonakho ta.”
Tolimok Yesu iŋes tema, “Inup iyoŋ, anerae ikiŋolik ayoŋ a? Erereŋ ŋulu enupito pa iŋolikinito!”
Yesu amugira ati: Waikiriza ahabw'okuba wandeeba. Baine omugisha abaikiriza bataine ki bareebire.
Nga Yesu amuloma ati, “Olwohuba wumbwene, cʼehifa ofugiirira. Aye bali nʼekabi abo abafugiirira ni ŋaŋuma ehi baweeneho.”
Yesu yaamukoba ati: “Oikiriiza lwa kuba omboine. Ba nkabi abaikiriza nga tibaboineeku.”
Yesu nga ’yo eri tia, Mini ma ndrele ’borisi mi di a’i ani ’di; te ’ba ma a’ipi rua ndrekokoru ’diyi yi drile barunini.
OYesu nʼamukoba ati, “Iwe oikiriirye olwakubba omboineku. Ibo nga bʼenkabi abatambonangaku neye ni baikirirya!”
Yesu akamwambia, Wewe, kwa kuwa umeniona, umesadiki; wa heri wale wasioona, wakasadiki.
Jesus said to him, “Do you believe because you see me? How happy are those who believe without seeing me!”
Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌdiní, “Mí ãꞌị̃ ma mî áma ndrejó mịfị́ sĩ rá rĩ sĩ. Drị̃lẹ́ba ꞌbá áma ndrelépi ku, wó ị́jọ́ mádrị̂ ãꞌị̃lépi rá rĩ ꞌbanî.”
Mwomwo Yesu̱ yaaweera Tomasi, “B̯wokambweni̱ kasi mwomwo oi̱ki̱ri̱i̱ze; bali na mu̱gi̱sa bab̯wo beikiriza bataweeni̱.”
Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú ĩri ní kĩnĩ, “Mí ẹ̃ꞌyị̃ ma mí ní mâ rụ́ꞌbá ndreé gí rĩ sĩ? ꞌBá ma ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá, mâ rụ́ꞌbá ndreꞌbá kuyé rĩ pi vé ãyĩkõ ri ímụ́ aga rá.”
Du̱mbi̱ Yesu aamughila ati, “Kumbona niikuwo kwaleka waahi̱ki̱li̱ja? Bali na mu̱gi̱sa abaku̱mpi̱ki̱li̱jagha batamboone.”
Paulo odonyo i kacokke kun loko ki tekcwiny laboŋo lworo pi dwe adek, kun laro lok ki bolo lok i kom ker pa Lubaŋa.
Man emondo i kacokri eyero de ku tegocwinye nindo mi dwi adek, ebedeluro i lembe man ethokogi pi lembe mi ker pa Mungu.
Kolomi nesi osinagog, kosodi nesi ejor ka itung'a mam akurianu kolapio iuni, epegasi ka kesi imaimai kuju ka ajakanut ka Akuju.
Awo Pawulo n'ayingira mu kkuŋŋaaniro, n'ayogera n'obuvumu, ng'awaanyisaganya nabo ebirowoozo, ng'agezaako okubakkirizisa ebifa ku Bwakabaka bwa Katonda. N'amala emyezi esatu ng'akola bw'atyo.
Paulo okidho i kalamo pa Joyuda, to cowo hongo ma dwe adek munyo luwo kodi ji gi miseni, aka piemo gi jo munyo temo niaŋo jo kwoŋ Ker pa Were.
Nyenaga Paulo druga lubo i kadi naga a momorena kata yu‚ druga trukokindro ŋutulu kilo kulia kine ’ba kuze yapazi musala‚ druga togo’yu ko‚ i’bo’borundra na ko ku kulia ti tumata na Ŋun kine.
Yinjira mu isinagogi, amara amezi atatu avuga ashize amanga, ajya impaka na bo abemeza iby'ubwami bw'Imana.
Pi dwete adek, Paulo oko bedo ot i sinagoga di eyamo abongo lworo, en oudo epiemo kede gi di ekwao cuny gi i kom kop kame mako Ajakanut ka Rubanga.
Paulo te wot donyo i kacokere, en rik te bedo rabo kop i tekcuny pi dwete adek, kun laro kedgi kop, dok temo waya tamgi i kom loc Obaŋa.
Paulo wenjila mu ntsu iye khukhwisaayilamo, wakanikhatsaka nga s'arya ta, khumala kimyeesi kitaru, nga akhaandisana ni babaandu, lundi nga akhakakho khubakhonjelesa lwe Buyiinga bwa Wele.
Torubak Paulo elosenene losinagoga; ŋilapyo ŋiuni irworo lotuŋa pa ekuryana, kisimoco ikes iwarit akitunup ikes ŋakiro ŋuna ka Apukan ka Akuj.
Bwanyima Paulo yaaza omu iteeraniro, yaagambiramu n'obumanzi, kandi yaahakaniramu n'obwengye kubaikirizisa eby'obukama bwa Ruhanga. Yaamara ameezi ashatu naakora atyo,
Ebyo ni byaŋwa, Pawulo gahena emyesi edatu nʼatiinanga mu humbaaniro lyʼAbayudaaya mu hibuga ehyo nʼalomeranga abaatu nʼobugumu nʼabahahasa ati ebi gaali nʼabalomera hu ngeri eyi Hatonda genda aŋugemo obulamu wʼabaatu bituufu.
Agho Paulo yangira mu sinagoga yaayogeranga nga tatya okumala emyezi esatu. Yaatakananga nabo ng'agezaaku okubaikirizisa ebigema ku Bwakyabazinga bwa Katonda.
Eri fi jo ’ba Yahudini yi okuzuria, azini mba na ma eselia dria eri olu e’yo uri kokoru, agata gazu azini ’ba dri esezu suru Mungu­ni ma e’yosi;
Okumala eibbanga lyʼemyeri misatu egyaiririireku, oPawulo nʼayabanga buliijo omwikumbaaniro eryʼaawo, nʼayakananga nabo nʼobugumu ngʼekyagezyaku ati abaikiririsye obukwenda obukwata oku bwakabaka bwa Kibbumba.
Akaingia ndani ya sinagogi, akanena kwa ushujaa kwa muda wa miezi mitatu, akihojiana na watu, na kuwavuta katika mambo ya ufalme wa Mungu.
Paul went into the synagogue and for three months spoke boldly with the people, holding discussions with them and trying to convince them about the Kingdom of God.
Páwụ̃lọ̃ ri filé ãngũ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ gá ãzíla jọ ị́jọ́ ꞌdãá ụ̃rị̃ kóru ãzíla ũkpómgboroto rú ĩmbá na ꞌdĩpí, ĩbáká sejó ãzíla ꞌbá kí aséjó Sụ́rụ́ Ãdróŋá drị̂ agá íni.
Hab̯wa kasu̱mi̱ ka myeri̱ misatu, Pau̱lo yaagyendengi̱ mwi̱rombero lya Bayudaaya naabaza na bantu naali mu̱si̱gi̱ku̱, naakuuta mpaka na magezi̱ nei̱ki̱ri̱zi̱syanga bantu bigambu bikukwatagana na b̯ukama b̯wa Ruhanga.
Páũlũ fi Jó Múngú ri Zịzú rĩ agá ꞌdãlé, ri tị Múngú vé rĩ sẽé ụ̃rị̃ ãkó caá mbãá na, ri kộpi úbé, ũlũ kộpi ní mãlũngã Múngú vé rĩ ã tã, kộpi ẽ ẹ̃ꞌyị̃kí rí tã ꞌí ní ũlũú rĩ bẽnĩ.
Paulo aamala meeli̱ asatu anali mu tau̱ni̱ ya Efeeso eghi. Ti̱ kilo kya Sabhato kyakahi̱kagha, aaghendagha mu elami̱li̱yo lya Bayu̱daaya, atandika kuhakangana nabo atoobahi̱ye muntu nʼomui haa bikwetʼo bu̱lemi̱ bwa Luhanga.