Search is not available for this dataset
Acholi
stringlengths
7
365
Alur
stringlengths
11
379
Ateso
stringlengths
12
378
Ganda
stringlengths
8
341
Jopadhola
stringlengths
13
328
Kakwa
stringlengths
17
416
Kinyarwanda
stringlengths
6
362
Kumam
stringlengths
11
390
Lango
stringlengths
14
327
Masaaba
stringlengths
13
412
Ng'akarimojong
stringlengths
13
461
Nyankore
stringlengths
10
358
Nyole
stringlengths
8
592
Soga
stringlengths
12
355
Lugbara
stringlengths
9
362
Gwere
stringlengths
6
512
Swahili
stringlengths
7
312
English
stringlengths
11
351
Aringa
stringlengths
6
513
Gungu
stringlengths
8
717
Keliko
stringlengths
6
459
Talinga-Bwisi
stringlengths
11
533
Doŋ wua malo, wacitu; nen dano ma doba doŋ tye cok.”
Wuai malu, wacidhu: nen, ng’atu m’uciba eni ceng’ni.
Konyoutu, kaikasi. Kiteete, elo ekagwelaran eong'!”
Musituke tugende. Omuntu andiddemu olukwe ali kumpi okutuuka.”
Ay win wakadhi! Jacami ran sereko eno otieko rikere cegin.”
Ŋineta‚ kita tu. Meteta‚ ŋutu lo nyokindro na mundraralo gbo’di nyogoŋa.”
Nimubyuke tugende, dore ungenza ari hafi.”
Yaunu ootunu; nenunu ngat kame tie rupao ango ine otieko tuno.”
Ya wunu malo, owotu. Nen dano ame oketo erupe i koma doŋ ceggi.”
Ari ni mwinyukhe khutsye! Bona uyo unandyamo luwomelo ali ambi khukhwoola.”
Tonyoutu, oloto! Kiŋolikisi, adolu ekalukinon kaŋ!”
Nimwimukye, tugyende! Reeba, orikundeebya ari haihi.
Mwinyohe hutiine. Bona! Obundyamo oluhwe njʼoyo gaaja.”
Musituke, tuje, anampaayo ali kumpi.”
Emi enga, ama mu; mi ndre, ’ba ma fepi ari’ba driri eca ogogo.
Musetuke twabe tubasangaane! Era andiiremu olukwe ngonu atuukire.”
Ondokeni, twende zetu! Tazama, yule anayenisaliti amekaribia.
Get up, let us go. Look, here is the man who is betraying me!”
Ĩmi angá ãmụ kî! Ĩndre, ꞌbá áma mẹ́lẹ́ mbelépi rĩ la amụ́ ꞌdĩ.”
Mu̱byoke tugyende! Mundyamwo rukwe yo ngogo ei̱zi̱ri̱!”
Ĩmi íngákí ụrụ, ꞌbâ mụkí! ꞌBá lẽépi mâ ũli ꞌbeépi rĩ ícá ĩnyiŋá gí!”
Muumuke, tughende! Mulole oghu alimamu̱ghobeli̱ya nguni!”
Gitwero waco ni yam ayako lwak pa Kricito ka mukene piwu, pien ceŋ agamo lim ki botgi pi ticca botwu.
Ayaku kanisa mange m’agamu ko sukulia i bang’gi kara atim ko iwu;
Esomae eong' nama kus, ikanisai ice katacete eong'. Katamasi arodi eong' kesi tetere aking'arakin osi.
Ebibiina ebirala eby'abakkiriza Kristo nabimalako kumpi buli kantu, okufuna ebinnyamba nga nkola omulimu mu mmwe.
Kole onwaŋo akwalo lim pa jokristo man munyo ajolo kony pajo ma tic riwin ayino!
Na kazu aninundra riye ti tomoresi ti karuko ku’de kilo ma na riozi ropeta kasiko yu‚ ma na ku konakindra ta kita.
Nanyaze ayandi matorero, mbaka ibihembo kugira ngo mbone uko ngaburira mwebwe iby'Imana,
Ecal do bala oudo ango ayako ikodeta ace me jokirisito pi kite kame agamo kede kony kibut gi tetekeny atim tic i diere wu.
Otwero kobo ni rik ayako lwak oye Kricito ocele pirwu, pien rik agamo lim i baŋgi pi ticca baŋwu.
Indyo ise nafwana nga umunuuli isi bafukiilisi babaandi, ni nafukiilila buyeeti khukhwaama isi bali, nio imbakaanise inywe.
Apaki ŋina etiyaa ayoŋ alokidiŋ kus, apotu ŋatukon ŋuna a Ŋikristo ŋunace okatac ayoŋ. Alimuni ayoŋ atemar abu ayoŋ odemana ikes ŋiboro kec aŋuna ka akiŋarakinia iyes.
Ebigombe by'abaikiriza ebindi nkabiihaho eby'okunkwatsa, ngu mbone kubahwera imwe.
Ni naali eyo ni mbaholamo omulimo, nali hyʼonyaga ebibbubbu byʼabafugiirira Kurisito ebindi, olwohuba mbebi nasunangamo obuyeedi mu hifo hyʼohubusuna mu enywe.
Bwe nali mu imwe, Ebikunsu ebindi eby'Abaikiriza mu Kurisito n'ebyangemerera mu byetaago nsobole okubagheereza. Mu kino naba ng'oti ndi kunhaga bale, nhambe imwe.
Ma opa ndra kanisa azini ’diyi ma afa, oya a’izu, azi mani ’yele emi dririsi.
Era ekyo kyabbaire ooti-so ndi kunyaga bintu bya makanisa agandi olwakubba igo niigo agampanga obubbeeri kaisi ni njiza kukola mu niinywe omulimo.
Niliwanyang'anya makanisa mengine mali yao, nikitwaa posho yangu ili niwahudumie ninyi.
While I was working among you, I was paid by other churches. I was robbing them, so to speak, in order to help you.
Mání ãzị́ nga agá ĩmi drĩdríŋĩ gá rĩ sĩ kãnị́sã ãzí ũfẽ kí ándrá mâ ũyá nĩ. Ára kãnị́sã ãzí kí ãzã koma ịsụ́jó ĩꞌbadrị́ sĩ ĩmi ãzã kojó.
Hali nyaakoorengi̱ muli nywe, bitebe bindi bya beikiriza ba Yesu̱, byobyo byanzemereeryeho. Nyaalingi nka muntu akunyaga bitebe bi̱byo mwa kusagika nywe.
Má ní rizú ẹ̃zị́ ngazú ĩmi ãsámvú gé rĩ gé, má uꞌdụ mũfẽngã ꞌbá kãnísã ụrụkọꞌbée agá rĩ pi vúgá ẹ̃zị́ rĩ ngazú ãní.
Kikaba ngʼoghu oti nkaabha bi̱bbu̱la bya bahi̱ki̱li̱ja mu bi̱i̱kalo binji haabwa sente naatungagha ku̱lu̱gha ewaabo, kukola mulimo ewaanu eghi.
Aŋa mono ma bitimowu marac ka wuketo cwinywu me tiyo gin maber?
E ng’a ma bitimowu raci, tek wubedo k’amora kum gin ma beri?
Ng'ai kikang'isi osi isomaete osi nu iderete?
Bwe mwefubirira okukola ebituufu, ani anaabakola akabi?
To ŋa ma bino timo riwin teko ka wiyikere timo gimaber?
Ŋa lo isasandru ta ku ta laga gbo ku puso ku kulia naga a na’bu kine ya?
Mbese ni nde uzabagirira nabi nimugira ishyaka ry'ibyiza?
Nan do ngai kame bino timo ne wu raco ka itienu kede mit me timo gikaber?
Ŋa a bino timowu rac ka iketo wunu cunywu atek i tiyo gin aber?
Naanu unabakhola buubi ni muba nga mwiwuuma khukhola bulayi?
Ŋae mono epedori akiwan iyes erae kilelakinito akitiya ŋuna ajokak?
Mbwenu n'oha owaakubakora kubi, mwaba mwine omuhimbo gw'okukora ebirungi?
Njʼani oyo aja hubalomaho olwʼohufuba ohuhola ebiraŋi? Ŋaŋuma.
Kale bwe munaafubanga okukola ekituufu naani anaabakolanga akabi?
Te emi ka ovu avaru e’yo onyiru ’yezu, a’dini nga emi inzani ya?
Kale aale naani eyalibakola obubbibubbi singa mubba bantu abayayaanira kukola bisa?
Naye ni nani atakayewadhuru, mkiwa wenye juhudi katika mema?
Who will harm you if you are eager to do what is good?
Ãꞌdi la mgbã rĩ gá ĩminí lẽ ũcõgõ fẽlé ị́jọ́ ĩmĩ idélé múké rĩ sĩ nĩ yã?
Muntu kyani akusobora kubakola kubi, nimuli mu̱teeri̱hoona mutima kukora bintu birungi?
Ĩmi dõ ri úvá ꞌbã tã múké ꞌozú, ãꞌdi ri ícó ĩmi ꞌo ũnjí nĩ?
Nimwakaaye nimunakola bikoluwa bisemeeye, taaliyo oghu akubakola kubhi bbaa.
Ka gunene ci guwore; ento jo mogo gubedo ka kalo akala.
E ka ginene, girwo ire; ento jumoko cwinygi bedo jiji.
Nape kaanyunata nesi, kosodete kesi akimaa nesi; konye kobuonokisi ice.
Bwe baamulaba, ne bamusinza. Naye abamu ku bo ne babuusabuusa.
Munyo joneno go, jolamo go, kada nende joman kwoŋ jo oyido fodi joganagana.
Kugbo ko laga amedra lepe‚ ko druga ruguŋo ka i teminizo na lepe‚ ’bo ku’de kilo gbo ku teiliko mure.
Bamubonye baramupfukamira, ariko bamwe barashidikanya.
Kakame kinene kede, gin kiko wore, do jo mogo kikom gi oko bedo kede gungcuny.
Ka gin onene, oryebere piny i nyime, ento jo mogo okalo akala.
Ne ni bamubona, bamwisaaya, ne babaandi bamwikanakana.
Ani iŋolikinete ikes iŋes, kilipa neni keŋ, nai aya ŋice ŋulu aŋayaŋayato.
Haza ku baamureebire, baamuramya; kwonka abandi baabangaanisa.
Ni bamubona, nga bamujumirya aye abandi hu bo bamubuusabuusa.
Bwe baamubona, baamusinza aye abandi tibaakakasa.
Yi ka eri ndre ra, yi inzi eri; te ’ba azini a’ini ku.
Era owebamuboine, ni bamusinza, neye abamo kwibo ni bamubuusabuusa.
Nao walipomwona, walimsujudia; lakini baadhi yao walikuwa na mashaka.
When they saw him, they worshiped him, even though some of them doubted.
Kí mụ ĩꞌdi ndrelé ꞌbo ị̃nzị̃ kí ĩꞌdi, wó ꞌbá ãzí rĩ ãbã kí ĩꞌdi sĩ ãbã-ãbã.
B̯u̱baamu̱weeni̱, baamu̱ramya; bei̱tu̱ bandi baab̯ula kunanuka.
Kộpi kâ ĩri ndreé, kộpi ní ĩri ị̃njị̃zú, ꞌbo tã ꞌdĩri fi ụrụkọꞌbée drị̃gé ãluŋáni kuyé.
Ti̱ obu baamuboone, baamulami̱ya, bhaatu banji baaghuluka-ghu̱lu̱ki̱ya.
Dok mon ma giyac gibineno can i kare meno, ki mon ma gidoto litino bene!
Ento can ni ju ma igi nuti ku ju ma ketho judhoth i ceng’ maeno!
Ikoni eronaar ai kapaarasia kang'unu kamaka aberu kanu epotiete ka kes ka toto nu ejaatatare ka idwe lucik!
Abali embuto n'abayonsa mu nnaku ezo, nga balibonaabona nnyo!
Aka kidamba madwoŋ bino bedo ri mon ma yac, kodi mon ma jonigi nyithindho maŋic ma fodi jodhoth i ndir no!
Dreliana ina ku wate naga ku pelela kine‚ kuwa ku wate naga na tunagu ŋazi kine i kulu luŋa de.
Abazaba batwite n'abonsa muri iyo minsi bazabona ishyano.
Can tin bino bedo dwong benyo ne mon oyac kede kame doto idwe i ceng nogo!
Mon ayac bino neno can i kare-nono, kede mon ame doto itino!
Nga bikhaabe bifukhu bye kumutaambo isi bakhasi babaali bisoombo, ni naabo babanuunisa.
Erokyarosi ŋakiro aneni a ŋaberu a ŋuna epotiyete kori itanakete ŋirwa ŋul!
Ebishi bambe, abariba baine enda n'abarikwontsya omu biro ebyo baryagwerwa akagwe!
Mu ndaalo ejo abahasi abaliba ebida nʼabookesa njʼabalisinga ohubonaabona.
Abalinda n'abayonsa mu nnaku edho nga balidaagadaaga inho!
Te candi oku ovupi okporovuru ’diyi pi dri, ba fepi ’diyi be, o’du ’dayisi!
Abalibba ebida nʼabalibba bayonkesya omu naku egyo, nga baligada ino!
Ole wao wenye mimba na wanyonyeshao siku hizo!
How terrible it will be in those days for women who are pregnant and for mothers with little babies!
Ụ́ꞌdụ́ ꞌdã sĩ ũkú ꞌa trũ ãzíla ũrekeŋá undrulépi rĩ ꞌbã ũcõgõ la adru íngoní yã!
“Mu biro bi̱byo bya kumalika kwa nsi, bakali̱ balibba na nda, na bakali̱ balibba ni̱bakwonkya, kabalibba na b̯ujune b̯unene hoi̱ mu kwi̱ru̱ka!
Sâ ꞌdãri gé, ĩzãngã rĩ adri ãmbúgú ũkú ꞌa be rĩ pi ní, ãzini ũkú riꞌbá anji undruꞌbá undrundru rĩ pi ní.
Ti̱ bwile obu bakali̱ baku̱li̱i̱ye nʼabakwonki̱ya baana ngabalikibona!
Ka lamalaika ma oloko kwede-ni otyeko wot, ci Kornelio olwoŋo luticce aryo ki askari acel ma woro Labaŋa ki i kin jo ma gitiyo bote-ni.
Ka malaika m’uweco i bang’e ai, elwong’o jutic pare ario m’i ot, kud asikari ma lworo Mungu ma kind ju ma kuro kume thiri thiri;
Kedau emalaikat lo kinerasi ka nesi aikar, konyarauni nesi ukejaanakinak keng' iare kaloka ajore lo kemina Akuju epe kamaka ng'ulu kalukijanakinete nesi,
Malayika wa Mukama eyamugamba ebyo bwe yagenda, Koruneeliyo n'ayita babiri ku baweereza be, n'omuserikale omu assaamu Katonda ekitiibwa, era nga ye omu ku abo abaamukuumanga.
Gikenyo malaika m'onwaŋo luwo gine okadho, aka Kornelio olwoŋo jotic ma ot pere jario kodi jasirikale, ma bende jadin matek m'onwaŋo obedo acel kwoŋ jokur pere.
Kugbo malaikata laga lo takindra lepe kulialo laga aworo‚ Korinelio druga luŋundra kakita mure i dridriŋi na kakita kanye kilo ku katiyuni gele laga lo ’delakindra ’beri i teminizo na Ŋun i dridriŋi na ŋutulu laga lo konakindra nye kita kilo.
Marayika wavuganaga na we amaze kugenda, ahamagara abagaragu be babiri, n'umusirikare w'umunyadini wo mu bamukorera iteka,
Kakame malaika kame bin yamo kede nono oyai kede kibute, Kolonerio oko lwongo jotic mege are, kede sirikale mere acel kame genere kikom isirikalen mege kame dare.
A doŋ amalaika ame okobo kede kop man otyeko wot oko, en te cwano jo aryo i akina omiro ame bedo tuŋe, kede cirikale acel a woro Obaŋa ame en dano acel i akina cirikale ame bedo tuŋe didik.
Ne malayika uwamukanikhayo n'amala khuutsya, Koruneliyo walaanga babili khu baraambi beewe, n'umusilikhale umwiyikinwa uwisaaya Wele uli mutweela yenyene khukhwaama muubo abe babamuraambila.
Ani kelot emalaika ŋolo erworo neni keŋ, tonyarau Kornelio ŋiketiyak keŋ ŋiarei ka esigarit ŋolo ainakina neni ka Akuj, ŋolo arae epei alokidiŋ ŋulu eyokiyete iŋes.
Maraika owaagambire ebyo ku yaagyenzire, Korinelio yaayeta babiri aha baheereza be, hamwe n'omuserukare omunyadiini ow'omu baserukare be abarikumurinda.
Malayika owaloma ni naye ni gaagamayo eyi gaŋwera, nga Koloneriyo alanga babiri hu beedu babe, nʼomulala hu basirikale abamuhuumanga owaali yeesi nʼaŋa Hatonda eŋono.
Malaika wa Musengwa eyali ayogera naye bwe yaja, Korunelio yaayeta babiri ku bagheereza be n'omwisirukale mulala ku abo abamukuuma, eyali omuntu ow'eidiini.
Malaika e’yo ’yopi eri beri ka mu ’bo, eri omve ati’ba iri azini asikari Mungu inzipiri, ’ba yi ebipi azi ngapi eri dri ’diyi ma eselia;
Omalaika wa Musengwa eyatumwire naye oweyamalire okuzwawo, oKoloneeryo nʼayeta babiri oku bagalamabe abʼomu nyumba nʼomwisulukale omoiza kwabo abakuumibe asinza oKibbumba.
Na yule malaika aliyesema naye akiisha kuondoka, Kornelio akawaita watumishi wake wawili wa nyumbani, na askari mmoja, mtu mtauwa kati ya wale waliomhudumia daima;
Then the angel went away, and Cornelius called two of his house servants and a soldier, a religious man who was one of his personal attendants.
Mãlãyíkã la mụ mụlé ꞌbo, Kụ̃rụ̃nálị́yọ̃ umve ꞌbá ãzị́ ngalépi ĩꞌdidrị́ la kí ị̃rị̃, ala gá ãsĩkárĩ ãzị́ ngalépi ꞌdãá Ãdróŋá rulépi ambamba la ãzí ãlu.
Malayika b̯u̱yaamaari̱ kumuweera bi̱byo bigambu, yaagyenda. Koroneeri̱ yaasi̱geeri̱ yeeta baheereza baamwe babiri, hamwei̱ na musurukali waamwe omwei̱ munyakuramyanga Ruhanga mu bab̯wo basurukali baamwe,
Mãlãyíkã átápi ĩri be rĩ kã ꞌdeé mụụ́ gí, koro Kõrõnõlíyõ ní ívé ãtíꞌbá ị̃rị̃ ni pi zịzú ívé ãngáráwá ãzi ãlu Múngú ri ị̃njị̃ị́pi ị̃njị̃njị̃ ni be.
Obu malai̱ka oghu aaghendi̱ye, du̱mbi̱ Koloneeli̱ aabilikila babili mu baheeleli̱ya be aba eesi̱ghi̱ye, hamui na muusilikale wee omui mu baamulindagha. Muusilikale oghu naye dhee aalami̱yagha Luhanga.
Kadi bed kumeno, ŋat mucoyo kodi nyo ŋat ma oonyo iye pii, gin ducu pe gin mo, kono Lubaŋa keken aye ma miyo jami doŋo.
Ka kumeno ng’atu m’upidho en e gin moko ngo, kadok en m’ekwoyo pi de; ndhu Mungu re m’umio nyai m’enyai ko.
Kanuka ng'un, mam nikirae kere nikicocoe kerait ibore konye Akuju bon lo itopoloe.
Oyo asiga, n'oyo afukirira si be bakulu, wabula Katonda akuza.
Am'omiyo gima mako kwoŋ ŋat'opidho kosa ŋat'oywoy'iye pi ama k'obedo gimadwoŋ, kwanyo woko Were ma miyo gimoro dongo ama dwoŋ.
Kuwade ka’utunilo seku karuruyini lo piolo ko mure katru a ’busa‚ ’bo Ŋun lo tikindra ’dudyonalo laga mŋgba.
Nuko utera nta cyo aba ari cyo cyangwa uwuhīra, keretse Imana ikuza.
Pi mano, akadi ngat kopito, arabo ngat koonyo pii, gin dedede pirgi likame tek, do ngat kame pire tek en Rubanga, piento en kame emio kodi odongo.
Doŋ akadi ŋat opito onyo ŋat oonyo pii, gin ducu mom oginnoro kono ka Obaŋa keken ame miyo jami doŋo,
Nashiryo uyo ubyaala namwe uyo utsukhilila kameetsi, si bali shikhulu ta, ne khurusakho Wele utsowesa yenyene.
Aŋun nai, emam apolou eyai neni a ŋini adupan kori neni a ŋini abukon ŋakipi, nai eyai neni ka Akuj bon a ŋina itopoloe ŋinibore.
N'ahabw'ekyo obyara nari oitirira ti kintu, kureka Ruhanga obikuza.
Olwʼehyo, owahoma nʼowajuhirira sihibbala aye Hatonda owaleetera owumo ohumera.
Bwenebwene oyo asimba oba afukirira ti n'ekikulu, aye ekikulu, ni Katonda akuza.
Ka’dini ’ba ori ripiri toko, ’ba yi oyapiri vini toko, te lu Mungu zozani fepiri’i.
Kale waire oyo asiga, naabba asukirira amaizi tibali awo kintu kikulu, neye oKibbumba iye abbeera ni bikula niiye omukulu.
Hivyo, apandaye si kitu, wala atiaye maji, bali Mungu akuzaye.
The one who plants and the one who waters really do not matter. It is God who matters, because he makes the plant grow.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ꞌbá ũri salépi rĩ ꞌi yã jõku ꞌbá ị̃yị́ ũsũlépi drị̃ la gá rĩ ꞌi yã adru kí ị́jọ́ ãmbógó la ku. Wó rá la Ãdróŋá fẽlépi ũri ꞌdã ꞌbã zo rĩ ꞌbã ị́jọ́ ãmbógó ru la nĩ.
Nahab̯waki̱kyo, gya munyakutandika mulimo gwa Ruhanga muli nywe, na bab̯wo banyakugutwala mu mei̱so, twenseenya tuli kwahi kintu ki̱handu̱; kintu ki̱handu̱, yooyo Ruhanga, yogwo ahandya bantu mu mwozo.
ꞌBá úri rĩ saápi rĩ pi, ꞌbá úri rĩ ũsũúpi yị̃ị́ sĩ rĩ be, tã kộpi ní ꞌoó rĩ adri tã ãmbúgú rú kuyé, ꞌbo Múngú sẽ úri ꞌdĩꞌbée dụụ́ nĩ.
Nahabweki oghu akuhelagha nsigho nʼoghu akughiseesangililagha maasi batali kikulu. Bhaatu ekikulu ni Luhanga oghu akulekagha ndimo eghi ekula. Niikuwo akulekagha atiyo bantu bakula mu mwoyo.
Man aye lanyut me cal me kare man. Man te lokke ni, mot ki gitum ma gityero bot Lubaŋa pe twero miyo ŋat mo ma woro Lubaŋa doko dano ma cwinye leŋ,
ma en e lembapora mi nindo maeni; calku maeni juwodho giramia ku lam de ma copo dwoko jurwo cu ma ndhu ngo i gin mi pidocwiny,
Akiroto na erait akitupusete na itodikiit akiro nuka apaarasia kanu. Apolou keng' erait ebe idutan kiton ityeng' lu elemikiite Akuju bala isuban mam kitalaunete etau kitwan kani emae Akuju,
Ekyo kyali kifaananyi bufaananyi eky'ebyo ebiriwo kati. Ebirabo n'ebitambiro ebyo ebyaweebwangayo, tebyayinzanga kutukuza mwoyo gw'oyo abiwaayo.
Gino oyido obedo cal ma nyutho ndir ma pama. Dwoŋ mere ni cowirok ma mic kodi le m'oyido icwayo ri Were kinyal miyo cuny ŋata lamo Were bedi m'olony kicutho.
trugo adi baŋe na tinadena. ’Doketa ku ’i’ileta laga atiki i ina hema de katani kilo ani romoki toyeŋundra teili lo kateminionilo a lo’bu tro‚
ari ryo ryashushanyaga iby'iki gihe cya none, ubwo abakurikiza amategeko yaryo batura amaturo bagatamba ibitambo, bitakibasha gutunganya rwose umutima w'ubitura,
Manoni en gikame oudo tie cal kame nyuto kare kanataman. Di lubere kede iik noni, giamia kede giayala kame komio but Rubanga, likame karuno temuno cuny ngat kame tie woro Rubanga,
Man en cal me kare man. Te koppere ni, mot kede gin ame oŋolo me yalo Obaŋa mom twero miyo ŋat oworo Obaŋa doko dano a cunye ler doki odoco,
Shino shifwani shishokesanisa bisiintsa bya aluno ari, khumanyisa ndi biwaanwa ni tsisaayilo bibiwaanibwayo byaba sibinyala khupyeluusa kumwoyo kwooyo uwisaaya ta.
Erae ŋakiro ŋun ŋakisikwaanet a ŋakiro a ŋuna a ŋirwa a lu. Itoodiunito atemar ŋamuronisya ka ŋainakineta ŋuna elemianakinio Akuj, nyituruworete ŋitai a ŋituŋa a ŋulu ilipete neni ka Akuj ŋulu iyookino,
Ekyo nikimanyisa obusingye obu oburiho. Okwihirira omuri ebyo, empongano n'ebitambo, ebitabaasa kuhikiiririza kimwe omutima gw'orikuramya, biheebwayo.
Ehyo hiraga hiiti ebirabo nʼeŋongo ebibaŋayo sibiŋanga hugwalaasa bulamu wʼabo ababiŋayo.
Ako kaali kamanhiso bumanhiso ak'ebyo ebirigho buti, kuba mu nkola eno ebirabo n'emisengo ebyagheebwangayo tibyasobolanga kutukuza mwoyo gw'oyo aba aidhie okusinza.
(’di ovu ecetaru ewu curu’dorisi). Bere ’diri ma alia yi adri afa feza piyi fe edeta be, te edeta ’diyi econi ’ba Mungu inzipiri ma asisile i ma e’yo onzi nizuri ’baza­ru dri fuzu ci ku,
Ekyo kyabbaire kifaananyi-bufaananyi ekiwa ekyokwega ekyamakulu omu biseera binu ebitulimu. Kiraga kiti, ebirabo nʼesadaaka ebyo ebibaawangayo, tibyezyanga okutukulya okutoolawo okuwulira omusango omu mwoyo gwʼoyo abiwaayo.
ambayo ndiyo mfano wa wakati huu ulioko sasa; wakati huo sadaka na dhabihu zinatolewa, zisizoweza kwa jinsi ya dhambi kumkamilisha mtu aabuduye,
This is a symbol which points to the present time. It means that the offerings and animal sacrifices presented to God cannot make the worshiper's heart perfect,
Ị́jọ́ ꞌdĩ ícétáŋá ru úꞌdîꞌda icéjó la ídétáŋá ãzíla fẽtáŋá abe icó kí ándrá ị́jọ́ ũnzí ꞌbá Ãdróŋá ị̃nzị̃lépi rĩ ꞌbadrị̂ kí ịnị́lé ku.
Bi̱byo bintu byensei̱ byabbeeri̱ho kuragiira bantu, bintu bya biro bibi bitulimwo. Mu ntegeka gi̱gyo, baahengi̱yo byonzira binyakubbanga bitakusobora ku̱syani̱a mutima gwa muntu akuramya.
Tã ĩ ní ụ̃ꞌbị̃ị́ ꞌdĩꞌbée, ĩri ꞌbá ní tã lókí ãndrũ nõri vé rĩ ũlũ. Ĩri lũ kínĩ, ãnyãngã, ãzini ngá ãrí be ĩ ní rií sẽé zãá Múngú ní rọ̃bọ̃ŋọ̃ rú rĩ pi, ícó ꞌbá riꞌbá Múngú ri ị̃njị̃ꞌbá rĩ pi ẽ ẹ́sị́ újá ícá uletere ku.
Kini nkyakulolelʼo kya kasumi kaa endindi, kwoleka ngu bisembo na bihonguwa bakuhaaghayo tabyangu̱gu̱bhi̱ye kuleka mbeehi̱ghu̱wa bati baabaaye bahi̱ki̱li̱i̱ye.
Kit meno, dano ducu ma i kinwu ma iye pe twero cayo gin ducu ma etye kwede, pe twero bedo lapwonnyena.
Ka kumeno ng’atu ma tek ni i kindwu m’ukuno gin ceke m’ebedo ko ngo, ecopo bedo jalubna ngo.
Kanuka ng'unu, ng'ini kere kama kus ni emam keng'eri nu ejatatare ka nesi kere, mam kebeikini araun lokesisian kang'.”
Kale bwe kityo buli omu ku mmwe ateefiiriza byonna by'alina, tayinza kuba muyigirizwa wange.
Am'omiyo, i dier win ŋata kimaran loyo gimoro je ma go nitie gine, meno kinyal bedo jafonjirok paran.”
Kuwade ŋutu gele gele laga kasu dridriŋini ilo kugbo aku ko’yu kapazi giri laga ma gbo’dini kanyeni kilo, lepe ani romoki gbo’da a lotodinikita lio.
Nuko rero namwe, umuntu wese muri mwe udasiga ibyo afite byose, ntashobora kuba umwigishwa wanjye.
Pi mano, likame tie ngatamoro kikom wu kame twero bedo ngasiao na tuno kede di ejalo gi dedede kame etie kede.
Amannono, ŋattoro iyi akinawu ame yie mom cao gin ducu ame etye kede, mom twero bedo ŋat a luba.
Musaambo niyo ndweela, mbaawo na mutweela khwiinywe, unyala khuuba umuleekelwa wase, nga wakhulekha byoosi byaali nabyo ta.”
Toŋetak Yesu erwor keŋ ebala, “Ikoŋinapei, emam tari ipei alokidiŋ kus ŋini eruwor ekewuapan kaŋ, mati kipoto ibore daadaŋ ŋini eyakar iŋes.
Naimwe nikwo kiri kityo. Tihariho n'omwe orikubaasa kuba omutendekwa wangye, atatsigireho byona ebi atungire.
Mu ngeri njʼenyene, hiisi mulala hu enywe atefiirisa byosibyosi saaŋanga huba muloobera wange.
Kale ni, buli muntu ku imwe atayenda kuleka by'ali nabyo byonabyona, tasobola kuba mwegeresebwa wange.
’Dinile ’ba dria alu alu emi eselia afa dria i ma ngulupini kupi kuri, econi erini ovuzaru ’ba mani imbaleriru ku.
Kale, nʼomu ngeri enanyere eyo omuntu yenayena ansengererya ateekwa okusooka okuseega oku kyʼokwefiiriza byonabyona ebyalinabyo, kaisi nʼabba mwegi wange.”
Basi, kadhalika kila mmoja wenu asiyeacha vyote alivyo navyo, hawezi kuwa mwanafunzi wangu.
In the same way,” concluded Jesus, “none of you can be my disciple unless you give up everything you have.
Ũví ãlu ꞌdĩ sĩ ĩmi ãzí ãlu drĩ lẽ adrulé ꞌbá mání imbálé la rĩ rú, ꞌbã aꞌbe ãko pírí ĩꞌdi abe ri kí.”
Mu mu̱li̱ngo gwogwo, Yesu̱ yaamali̱ri̱i̱ri̱ naakoba, “Kadi noomwei̱ muli nywe akusobora kubba mwegeseb̯wa wange waahi rundi gana yeelekeseerye bintu byensei̱ byali nabyo.”
Sụ̃ má ní té ꞌyoó drị̃drị̃ rĩ tị́nị, ꞌbá rĩ ku dõ ngá ívé rĩ pi ãrẽvú céré ku, ícó adrií ꞌbá mâ pámvú ũbĩípi ni ku.
Niikiyo kimui, weena mu enu̱we oghu ateelekeeseei̱ye byona ebi ali nabiyo, taakugubha kuba mweghesebuwa wanje.
Atye ki tyen lok ma miyo awakke i Kricito Yecu pi ticca ma atye ka tiyone pi Lubaŋa.
Ka kumeno abedo ku kulula para i Kristu Yesu i gin ma pa Mungu.
Kotoma akimorikikina ka Yesu Kristo, ajaasi eong' ka atenikina naka epogi kanuka asoma kang' nuka akijaanakin Akuju.
N'olwekyo mu Kristo Yesu nnyinza okwenyumiriza olw'omulimu gwe nkoledde Katonda.
Am'omiyo, i Kristo Yesu, anyalo bedo g'atoŋa ma yumirok gi tic paran ri Were.
Kuwade na roromoki gbo’da ku pupudya na mugu ku Kristo Yesu katani ku kulia ti kita nio naga ma na konakindri Ŋun ina.
Ni cyo gituma niyogeza mu murimo nkorera Imana muri Yesu Kristo.
Pi mano, atie kede tien kop kame mia awakere i Kirisito Yesu pi tic kame atimo ne Rubanga.
Doŋ atwero wakere i Kricito Yecu i kom ticca pi Obaŋa.
Nashiryo indi ni shishikila nebuyila samweene khulwe buraambi bwase bweesi ikholela Wele, nga ndi atweela ni Kristu Yezu.
Anakimorikina nai ka Yesu Kristo, apedori ayoŋ akiturokin, anerae etiyae etic ŋolo ka Akuj.
N'ahabw'ekyo omuri Kristo Yesu nyine ekirikuunyehimbisisa ahabw'omurimo ogu nkoreire Ruhanga.
Olwʼehyo, hinesiimisa mu Yesu Kurisito olwʼomulimo ogukolera Hatonda.
Kale ni mu Kurisito Yesu mpanga okwesuuta olw'omulimo gwe nkoleire Katonda.
E’yo ’disi ma ma enya Kristo Yesu alia e’yo Munguni ’diyisi.
Nʼolwekyo omu Kurisito oYesu njezya okwenyumiriza olwʼomulimo ogunkoleire oKibbumba.
Basi, nina sababu ya kuona fahari katika Kristo Yesu mbele za Mungu.
In union with Christ Jesus, then, I can be proud of my service for God.
Ị́jọ́ mání áma icíjó Kúrísĩtõ Yẹ́sụ̃ be rĩ sĩ, má icó dó sĩ áma ịpị́lé ãzị́ mání ngalé Ãdróŋá ní rĩ sĩ rá.
Nahab̯waki̱kyo, ndi na bihika bya kubaza ha bintu byenseenya bya Yesu̱, Mutongoole wa Ruhanga byankoreseerye, mu b̯uheereza b̯wange hali Ruhanga.
Ma ãyĩkõ sĩ ãmbúgú ẹ̃zị́ má ní ngaá Múngú ní Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ ã rụ́ sĩ rĩ sĩ.
Nahabweki nkwesindagha obu nkubaagha ni̱mpeeleli̱ya Luhanga haabwa kulungana kwanje na Ki̱li̱si̱to Yesu.
Marita owaco bot Yecu ni, “Rwot, kono nene itye kany, kono omera pe oto.
Marsa lund uwacu ni Yesu kumae, Rwoth tek ande ini keni, kuno di umira tho ngo.
Kolimokini Marita Yesu ebe, “Lokapolon kere kijii ijo ne tin onac kang' emam ketwaanit.
Marita n'agamba Yesu nti: “Ssebo, singa wali wano, mwannyinaze teyandifudde!
Marita owaco ri Yesu ni, “Rwoth bedi ceŋino ibedi ka, di omin an k'otho.”
Marita druga takindra Yesu adi‚ “Mata‚ ku do laga kazu kodro inide‚ luŋase liolo kedri kodro ani tuwa.
Marita abwira Yesu ati “Databuja, iyaba wari hano musaza wanjye ntaba yarapfuye.
Marita oko waco ne Yesu be, “Rwot, koto oudo in itie kan, kom koto omina likame oto.
Marita okobbi Yecu ni, “Rwot, kono rik itye kan, kono ominna mom oto.
Maliza waloma Yezu ari, “Umukasya, uba nga uwabeele ano, khali wandaayase s'afwiile ta.
Tolimok Marita Yesu tema, “Ekapolon, kerae toyai iyoŋ nege, pa ketwanit lokaato kaŋ.
Marita yaagira Yesu ati: Mukama wangye, kuri obaire ori aha, munyaanyazi takufiire;
Maliza ni goola aŋa Yesu gaali ngʼamuloma ati, “Musengwa, obanga ni waali ŋano, hani mboojo yange sigahafuuye!
Maritha yaakoba Yesu ati: “Musengwa nguli wali ghano mwanhinaze tiyandifiire!
Marita nga ’yo Yesu tia ani, Opi, mi ka ndra ovu ’doa, te’do adripi mani drani ku.
OMaliza oweyasangaine oYesu, nʼakoba oYesu ati, “Musengwa aale singa wabbairewo, omwonyoko wange tiyankafiire!
Basi Martha akamwambia Yesu, Bwana, kama ungalikuwapo hapa, ndugu yangu hangalikufa.
Martha said to Jesus, “If you had been here, Lord, my brother would not have died!
Mãrị́tã jọ Yẹ́sụ̃ ní, “Úpí, ídrĩ ándrá adru agá ꞌdâ cí la, má ádrị́pị drã ándrá ku.
Mwomwo Mali̱ta yaaweera Yesu̱, “Mukama wange, obbengehoona haha, mwana weetu̱ yaakabba atakwi̱ri̱.
Mãrátã ní ꞌyozú Yẹ́sụ̃ ní kĩnĩ, “Úpí, mî adri té dõ nõgó anigé, má ẹ́drị́pị ícó té kõdô drãá ku.
Obu Malita aaboone Yesu, aamughila ati, “Mukama, nguli waabaagha oliyo, mwani̱naasi̱ye tangu̱ku̱u̱ye.
Ento in ka imiyo kony bot lucan, pe iwekciŋi ma lacam oŋe gin ma ciŋi ma lacuc timo,
Ento kan imio giramia, kud iwek cingi ma yor acam ung’ei gin ma cingi ma yor acwic ubetimo:
Konye iinakini ijo itwan aking'arasit, mam aisikin akani kon na kokidieny kojen ibore ni isomae akani kon na koteten,
Naye ggwe bw'ogabiranga abaavu, omukono gwo ogwa kkono gulemenga okumanya ogwa ddyo kye gukola.
To k'icwayo ri jacandi gimoro, kony go makada mere perin ma kacunyin k'oŋeyo,
’Bo laga do‚ kugbo do lo tikindra ’doketa kolu kilo‚ le’de ŋutu ka’bi ku yiyiŋ kulia ŋani kine.
Ahubwo wowe ho nugira ubuntu, ukuboko kwawe kw'ibumoso kwe kumenya icyo ukw'iburyo gukora,
Do ka itie mino ngacan gimoro, kur imi cingi tetu ngodal ngei gikame cingi tetu cam tie timo,
Ento yin ka ikonyo ocan, kur imi ciŋi tuŋ cam ŋe gin a ciŋi tuŋ cem atimo,
Ne iwe n'uwa bataambi, kumukhono kwoowo kumunyeletsi kukhamanya sheesi kumukhono kwoowo kumulayi kuli khukhola ta,
Ani ilemikini iyoŋ ituŋanan ŋini a ŋican akiŋarakinet kon, nyiteyenu tari idiotuŋanan;
Ku oraabe noogabira abooro, omukono gwawe gwa bumosho gurekye kumanya eki ogwa buryo gurikukora,
Aye ewe nʼobanga nʼogabira abagadi, sooganyanga muhono gugwo omugooda ohumanya omulungi ehi guholire.
Aye iwe bw'ogabanga, toganhanga mukono gwo mugooda kumanha musaadha kye gukola.
Te mini afa awaria ’ba alioru dri, dri eji mini ma ni e’yo dri ndi minirini ’yeleri ku,
Neye iwe owoogabiranga abadoobi, tokimanyikisyanga omuntu ogondi yenayena,
Amin, nawaambieni, Wamekwisha kupata thawabu yao. Bali wewe utoapo sadaka, hata mkono wako wa kushoto usijue ufanyalo mkono wako wa kulia;
But when you help a needy person, do it in such a way that even your closest friend will not know about it.
Wó mi ãko ãzí fẽ agá ꞌbá ãzí nî, lẽ ími drị́ ị̃jị́ rĩ ꞌbã nị̃ ị́jọ́ ími drị́ ãndá gá rĩ ꞌbã idélé rĩ ku.
Bei̱tu̱ b̯uwakagabiranga museege, leka mukono gwamu gwa b̯umoso guteega bya mukono gwamu gwa b̯udyo gu̱koori̱,
ꞌBo mi dõ ri ngá sẽ ꞌbá ngá ãkó rĩ pi ní, lẽ ꞌbá ãzi ã nị̃ ngá mí ní sẽé rĩ vé tã ku.
Bhaatu nuwaahaaye munaku, otaleka mukono ghwawe ghwabumesu ngumanya eki ghwabuliyo ghukwete kukola.
Cwiny Maleŋ kikome ribbe ki cwinywa kun tuco ni, wan litino pa Lubaŋa.
Tipo gire enyutho lembe karacelo ku tipo mwa, ya wa nyithindho pa Mungu:
Imorikikinosi Emoyo ka Akuju kiton imoyoi wok alimor ebe iraito oni idwe ka Akuju.
Mwoyo yennyini akakasiza wamu n'emyoyo gyaffe nti tuli baana ba Katonda.
Meno meni pa Cuny no ama nyutho wan i cuny wan ni wabedo nyithindho pa Were.
Yuka Nakiye lepena ina ’dodru bo na kulia ku yukala kaya kine kugele adi yi a ŋazi ti Ŋun.
Umwuka w'Imana ubwe ahamanya n'umwuka wacu yuko turi abana b'Imana,
udo Tipo nono kikome en kame tie mino ijura karacel kede tipo wa be wan obedunu idwe ka Rubanga.
Cuny Acil ikome notte kede cunywa kun tuco ni, wan iti no Obaŋa.
Umwoyo uwa Wele umweene etubaasa ni kimyoyo kyeefwe, waboola ari khuli babaana ba Wele.
Imorikin Etau ŋolo ka Akuj ka ŋitai yok alimor atemar ikirae iwon kire ŋidwe ŋulu ka Akuj.
Mutima wenka niwe ahamya hamwe n'omutima gwaitu, ku turi abaana ba Ruhanga.
Omwoyo wuwe omwene atuhahasa mu myoyo jʼefe ati huli baana ba Hatonda.
Mwoyo wa Katonda mwene akakasiza ghalala n'emyoyo gyaife nga tuli baana ba Katonda.
Orindi ma ngulupi eri e’yo eti nze orindi amani be kini ama ovu anzi Munguni.
Era oMwoyo wa Kibbumba yena onyere aikiririrya aamo nʼemyoyo gyaiswe ati, tuli baana ba Kibbumba.
Roho mwenyewe hushuhudia pamoja na roho zetu, ya kuwa sisi tu watoto wa Mungu;
God's Spirit joins himself to our spirits to declare that we are God's children.
Úríndí Ãdróŋá drị̂ ꞌbã mgbã rĩ la ị́jọ́ jọ Úríndí ãma agá rĩ ní iꞌdajó la ãma anzị Ãdróŋá ãni.
Mwozo wa Ruhanga yogwo, yooyo atuweera na mu mitima myetu̱, nka kutuli baana ba Ruhanga.
Índrí Múngú vé rĩ, ĩri sẽ ꞌbâ nị̃ ámá uletere ꞌyozú kínĩ, ꞌbâ anji Múngú vé ni.
Mwoyo oghu niiye akulekagha tumanya ngoku tuli baana baa Luhanga.
Ŋat ma camo koma, ma mato remona, bedo i an, an bene abedo i iye.
Ng’atu m’ucamu ring’ kuma m’umadhu rimba de ebedo i ia, an de abedo i ie.
Nesi ni enyemi akwana kang' ka akimata awokot kang' ejii toma kang', eong' de ajii toma keng'.
“Alya omubiri gwange, era anywa omusaayi gwange, aba mu nze, nange ne mba mu ye.
Ŋata camo delkwoŋan aka madho remo paran bedo i an aka abedo i go.
Ŋutu lo nyosu mugu niona, ku lo mozu rima kuwe kinelo, lepe isaka kuwe katani, na isaka ku lepe katani itro.
Urya umubiri wanjye, akanywa amaraso yanjye, aguma muri jye nanjye nkaguma muri we.
Ngat kame camo ringokoma kede mato remo na bedo i ango doko ada abedo i en.
Ŋat ame camo koma, ame mato remona, bedo i yia, an daŋ abedo i yie.
Umuundu ulya kumubili kwase, wanywa ni kamafuki kaase, aba amenya mus'iise, ni nase imba imenya mu niye.
Ŋini imuji akaakuwan ka tomat ŋaokot kaŋ, iboi alotooma kaŋ, ayoŋ daŋ eboi alotooma keŋ.
Orikurya omubiri gwangye akanywa eshagama yangye aguma omuriinye, naanye nguma omuriwe.
Hiisi alya omubiri gwange, ganywa nʼamafugi gange, asigala nʼali bulala ni neese.
Kiisi alya omubiri gwange n'anhwa n'omusaayi gwange, aba mu nze zeena naamubaamu.
’Ba ma kalanya nyapi ari mani mvupi indiri eri ovu ma alia, ma’i ma ovu eri alia indi.
“Kale oyo alya omubiri gwange, era anywa eisaaye lyange, abba nʼenkolagana na nze, era zena mba nʼenkolagana naye.
Aulaye mwili wangu na kuinywa damu yangu hukaa ndani yangu, nami hukaa ndani yake.
Those who eat my flesh and drink my blood live in me, and I live in them.
ꞌBá áma ụrụꞌbá nalépi ãzíla áma ãrí mvụlépi rĩ kí adru áma agá Úríndí sĩ, ãzíla ma vâ adru kí agá Úríndí sĩ.
Muntu yensei̱ adya mubiri gwange kandi naanywa ibbanga lyange, eicala muli gya nagya nincala muli yo.
ꞌBá mávé rụ́ꞌbá nyaꞌbá rĩ pi, ãzini mávé ãrí mvụꞌbá rĩ pi, kộpi adri ꞌbá mávé ni, ma kpá adri ꞌbá kộpivé ni.
Muntu weena oghu akuliya mubili ghwanje kandi naanuwa haa saghama yanje, akuukala anangumiiyʼo kandi nanje ninamughumiiyʼo.
Gin lutic pa Kricito? An gira aloko calo dano ma lapoya, awacci, akatogi woko. Atiyo tic aloyogi, ari i mabuc akatogi, gigoya ma wel odoone pe kwanne, abwot ki i lak to tyen mapol.
Gin gi jutim pa Kristu? (Ayero calu abelu) an e m’asagu; i tic m’amula ko ma sagu dit, i kol ma sagu dit, ku wang’ goc ma kaporne mbe, i tho wang’ udul.
Eraito kesi ikejaanakinak ka Kristo? Asit eong' bala lokibiler, konye asit adio bere eong' arait ekejaanakinan lo ejokuna akilany kesi! Esoma ka agogong' noi, adum eong' ayeno erwan ipu, ebung'ai eong' noi, akuenene eong' koret katwanare erwan ipu.
Mbasinga okukola ennyo. Nsibiddwa mu makomera emirundi mingi okusinga bo. Nkubiddwa nnyo okubasinga, era emirundi mingi nabulako katono okufa.
Jobedo jotic pa Kristo? K'aluwo pa janeko, abedo jatic maber loyo jo! Atieko tiyo matek loyo jo, atieko bedo i twec ndir mathoth loyo jo, otiek cwadan ndir madit loyo jo, aka atieko bedo cegin gi tho ndir mathoth loyo.
Ko a kaloko ti Kristo kilo ya? Na arodru ko. ’Bo na kulia be ŋutu lo mamali ’do. Na arodru ko ku kitazi naga nago koru kine‚ ku drodrora naga luŋa rodri koru kine‚ ku kpinya naga ani romoki kena kine‚ luŋa rodri na asaka i tuwa kutu.
Si abakozi ba Kristo bagabura ibye? (Noneho ndavuga nk'umusazi), ndabarusha. Mbarusha mu mihati, mbarusha gushyirwa mu mazu y'imbohe, mbarusha cyane gukubitwa birenze urugero: kenshi nari mu kaga k'urupfu.
Mam gin jotic ka Kirisito? Ango atie yamo bala ngat opoi, ango ngatic aber kalamo gin! Ango atio kitek kalamo gin, kotwea i otkol tien atot kalamo, kobunga tien kalikame marere, doko abuco to tien atot.
Gin otic a Kricito? An akop gira bala ajarapoa, an akatogi oko. Acanne i tic akatogi, ari i buc akatogi, opwoda akatogi, abwot to tyen apol.
Nibo bali babakaanisi ba Kristu? Ari inoma nga ukwiile tsintsoli, ise imbafuura. Mu khukhalaabana kimilimo, imbafuurisa; mu mapuusu ise nabeelemo kimilundi mikali, nakhupiwa tsimiimbo lukali, naaba ambi ni khuufwa kimilundi swa.
Eraakasi ikes ŋiketiyak a Kristo a? Erworo ayoŋ ikwa ŋolo a ŋikerep--eloit ayoŋ ikes anaraakau eketiyan! -- Abu ayoŋ etiya nooi adepar, aponi ekewuakin mabus ŋarwa ŋakalalak, ekebuŋatae ŋakibuŋa ŋuna nyimarun, ŋapakio ŋuna alalak adikino atwani.
N'abaheereza ba Kristo? Naanye nikwo ndi n'okukiraho-- ka ngambe nk'omushazi-- nimbakira omu kukora munonga, nimbakira omu kuteebwa omu bihome, omu kuteerwa ebyasha bitarikubarwa, kandi kaingi mbuzire hakye kufa.
Kaho baloma baati mbo baŋeeresa ba Kurisito? Oba ndi huloma hyʼomulalu. Ese kolire emirimo ohubahira. Basidihire mukomera emirundi mingi ohubahira. Emirundi mingi batiinire ni bakubba bugali ohubahira era punyire hu hufa emirundi mingi.
Abo bagheereza ba Kurisito? Nze mbasinga. Nga ndhogera ng'omulalu, mbasinga okukola einho. Nsibiibwa mu ikomera emikuzi kamaala okubasinga. Nkubiibwa emikuzi kamaala okubasinga, era emikuzi mingi naabulaku katono n'okufa.
Yi ’ba Kristo ma azi ngapi ’diyi ya? Ma ’yo ekile ’ba azazarule-ma bani drile; ma azi okporu ma alia aga ra, arujo ma alia aga ra, cota ma alia aga ra, dra ma alia pale kakau.
Era tibakoba bati baweererya ba Kurisito? Oleke ntumule ooti musiru. Nze mbakiraku ibo okuweererya oKurisito. Nze bansibire omu mabbuusu emirundi mingi okukiraku ibo. Era banfamwire ino nze okubakiraku ibo, era emirundi mingi mpunukire okufa olwa kuweererya oKurisito.
Wao ni wahudumu wa Kristo? (Nanena kiwazimu), mimi ni zaidi; katika taabu kuzidi sana; katika vifungo kuzidi sana; katika mapigo kupita kiasi; katika mauti mara nyingi.
Are they Christ's servants? I sound like a madman—but I am a better servant than they are! I have worked much harder, I have been in prison more times, I have been whipped much more, and I have been near death more often.
Kí ãtíꞌbó Kúrísĩtõ ãni yã? (Ma iꞌdá ꞌbá azalépi aza-azâ la rú ị́jọ́ ꞌdĩ kí jọjó) wó ma ãtíꞌbó ru ándẽ kí rá! Ánga ãzị́ ĩꞌbaní ũkpó ru ãndânĩ, úꞌbã ma mãbụ́sụ̃ gá pâlé wẽwẽ rú ãndânĩ, úco ma trẹ̃yị́ ãndânĩ, ãzíla ma ãni rú drã sị́ gá ị̃dị́-ị̃dị́.
B̯ubaabba nibakukoba nti bo bali baheereza ba Ku̱ri̱si̱to, nagyadede (nkubaza nka mugweraru) ndi muheereza wa Ku̱ri̱si̱to, na kubakiraho. Nkoori̱ hoi̱ kubakira. Nkubakira mu kubbohwa mu nkomo mirundi minene, mu kukuutwa hoi̱ njunju, na mu kubba mu kabi ka kwi̱twa mirundi minene.
Kộpi kínĩ ꞌdĩri ĩ nyo ri ẹ̃zị́ nga Kúrísítõ ní? Á nị̃ rá, ma ri átá sụ̃ ꞌbá drị̃ be ábápi gí ni tị́nị. Á nga ẹ̃zị́ Kúrísítõ ní ũkpõ sĩ kộpivé rĩ ndẽé rá, rikí ma ũꞌyĩí jó ĩ ní rizú ãngũ ũꞌyĩzú rĩ agá vú be kárákará, rikí ma ũgbãá ũnjí ũnjí vú be kárákará, á nya ĩzãngã drãdrã ẽ tị ị́sụ́ vú be kárákará.
Balaba mbesinda bati mbaheeleli̱ya baa Ki̱li̱si̱to, si̱ye nsaai̱yʼo, kandi batangila bati nguuye esi̱le ku̱bu̱gha eki. Nkoleeye kwonini Ki̱li̱si̱to, bankwete mu nkomo milundi ekani̱ye haabwa Ki̱li̱si̱to, bampuuye kwonini haabuwe, kandi baabbali̱ye kunjita haabuwe.
Doŋ atyeko coyo lok mogo bot lwak dano muye Kricito, ento Diotrepe, ma mito kette kene me bedo latel wigi, pe oye twerona.
Agoro lembe moko ni kanisa: endre Diotrefe, m’uyenyo ebed jawipiro, i kindgi de, ebejolowa ngo.
Egiraki eong' ekanisa ebaruait. Konye Dayotrefes, lo emina ageite kamaka luce, mam kecoit apedor kang'.
Nawandiikira ekibiina ky'abakkiriza Kristo, naye Diyotireefe olw'okululunkanira okuba omukulu waabwe, takkiriza bye ŋŋamba.
Andiko balwa macek ri kweth pa jokristo, to Diotirefe, ma mito bedo marapena i gimoro je, kiyeny dewo kwoŋ gim'awaco.
Na awurokindro tomore na karuko kilo ku’de kuliata, ’bo Diotrefe laga lo nyadru gbo’da a druma kasiko i koŋo yulo aku rugo kulia kuwe kine.
Hari icyo nandikiye Itorero, ariko Diyotirefe ushaka kuba ukomeye muri bo araturosera.
Ango atieko wandiko baluwa moro but ekodet me jokirisito; do Dioterepe, ngat kame nakanaka mito be en etel jo apat, odagi winyo kop na.
Doŋ atyeko coyo koppogo baŋ lwak jo oye Kricito, ento Dioturepe ame mito kette kene ibedo me agege i akinagi, mom oye twerra.
Ise namala khaale khuronela bafukiilisi mu Kristu burume bubuumbi buri. Ne namanyile ndi Diotelefe ukana naabi khuuba nga umuraangilisi waabwe, singane enaaneyo ibyo byeesi inoma ta.
Adau ayoŋ akigir ŋakiro ŋadi neni a Ŋikristo; nai Doterepes ŋolo ebobokinit akiŋarenikinit ikes, nyecamuni ŋakiro kaŋ.
Nyine ebi mbaire naahandiikiire ekigombe ky'abaikiriza, kwonka Dioterefe, oitanira obukuru, taikiriza bi ndagiira.
Naŋandiihira ehibbubbu hyʼabafugiirira Kurisito hu hiitu cʼehyene aye Diyotireefe olwʼohwenda ohuba omutangirisi waawe sigaŋulirisa byange.
Naghandiikira Ekikunsu ky'Abaikiriza mu Kurisito aye Dioterefe ayenda okwefuula omukulu taganha bye mmukoba.
Ma si e’yo azini kanisa vu ’bo; te Diotrefe, lepi i ’bapi ’ba ’diyi ma driliari, a’ini ama ku.
Aale nawandikiire ekanisa, neye oDiyotireefe olwakubba ataka ino okubba mwekubbemberi waabwe, iye tawulisisya ebinkoba.
Nililiandikia kanisa neno, lakini Diotrefe, apendaye kuwa wa kwanza kati yao, hatukubali.
I wrote a short letter to the church; but Diotrephes, who likes to be their leader, will not pay any attention to what I say.
Ásĩ wárágã kãnị́sã mídrị́ ãngũ gá ꞌdĩ ꞌbaní ní rá, wó ágọ́bị́ umvelé Dĩyõtrẽfínõ ꞌi ru ꞌbãlépi drị̃lẹ́ ru rĩ are áma tị ku.
Ndi na bintu bi̱nyaahandi̱i̱ki̱i̱ri̱ kitebe kya beikiriza ba Ku̱ri̱si̱to, bei̱tu̱ Di̱yotereefe, yogwo yendya kwebembera bantu bensei̱, eikiriza kwahi bintu bindagira.
Á sĩ ándúrú kọ̃kọ̃bị́ sẽé ꞌbá kãnísã vé rĩ pi ní, ꞌbo Dĩyõtẽréfẽ
Bbaluwa eni, naaghihandiikila ki̱bbu̱la kya bahi̱ki̱li̱ja bʼewaanu eghi. Bhaatu nimani̱ye ngoku Di̱yotolofe ataakukola ebi naabalaghiiye kukola mu bbaluwa eni. Nanga eye akubaagha abbali̱ye munu kwebhi̱mba-bhi̱mbi̱ya.
Kica pa Rwotwa Yecu Kricito obed kwedwu.
Bero pa Rwoth Yesu Kristu bed ku cwinywu.
Asianut ka Lokapolon Yesu Kristo kojaasi ka osi kere.
Mukama waffe Yesu Kristo abakwatirwenga mmwe ekisa.
Weyi nema pa Rwodhiwan Yesu Kristo wobedi kodi wijoje.
’Busa na’bu na Mata Yesu Kristo ina ti si’dani ku ta.
Ubuntu bw'Umwami Yesu Kristo bubane n'imitima yanyu.
Kisa ka Rwot wa Yesu Kirisito bed kede cunyu.
Winyo a Rwotwa Yecu Kricito bed kede cunywu.
Bubweela bw'Omukasya wefwe Yezu Kristu, bube ni nanywe mweesi. Amiina.
Toyai neni kus ajokis ŋina ke Ekapolon Yesu Kristo.
Embabazi za Mukama waitu Yesu Kristo zigume naimwe.
Ehisasabirisi hya Musengwa Yesu Kurisito hibe ni nenywe. Amiina.
Enkabi dha Musengwa Yesu Kurisito dhibe n'imwe.
’Yeta anzutiri Opi Yesu Kristoni ma ovu orindi emini be.
Ekisa kya Musengwa oYesu Kurisito kibbe na inywe nywenanywena.
Neema ya Bwana Yesu Kristo na iwe pamoja na roho zenu.
May the grace of the Lord Jesus Christ be with you all.
Lẽtáŋá uyaŋâ kóru Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ drị̂ ꞌbã adru úríndí ĩmidrị̂ abe.
Nkubasabira mbabazi̱ za Mukama weetu̱ Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to ziicale na myozo myenyu̱. Amiina.
Ẹ́sị́ múké Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ vé rĩ ã adri ĩmi be. Ãmĩnã.
Ngughuma sya Mukama waatu Yesu Ki̱li̱si̱to siikale mu mitima yaanu. Aami̱i̱na.
Owaccigi ni, “Doŋ wutwom, wuter bot ladit me nyom”; gutero.
Man ewacu igi kumae, Kawono wutwom, wuter ba jadit mir ambadha. Gitero de.
Kolimokini nesi kesi ebe, “Aso kowokutu akipi adis koinasi lo epolokiit epucit.” Koyang'arete kesi.
Awo n'abagamba nti: “Kaakano musene, mutwalire omugabuzi w'embaga.” Ne bamutwalira.
to waco rijo ni, “Onyo twom win pi moro witer ri jadwoŋ ma telo kalima.” Jono jotero rigo pi no,
Lepe druga takindra ko adi, “ ’Bo ’ilarata, zoŋeta ku kametani lo komolo yu.” Ko druga ’iladru, zonga de.
Arababwira ati “Nimudahe noneho mushyire umusangwa mukuru.” Barayamushyīra.
Yesu oko waco ne gi be, “Aso twomunu mogo iterunu ne ngadwong me ebaga me nyom.” Gin kiko tero.
Dok okobbigi ni, “Twomu, teru baŋ adwoŋ me nyom;” gin te tero.
Babakaanisi batahakho bamuyilila.
Tolimok nai ikes tema, “Tookosi tokona ŋadi, inasi ekapolokiniton ŋasuban.” Tookosi ikes, inasi iŋes.
Bwanyima yaabagira ati: Hati nu nimutahe, mutwarire omugabuzi. Nabo baagira batyo.
Nga boosi badaŋa baŋirira
Yaakoba ati: “Mperaano museneku mutwalire omugabuzi omukulu.” Baasena baatwala.
Eri ’yo yi tia, Curu’do emi be ji ’ba nyaka awapi omuari vu. Yiji di ra.
Kale abaweererya bona ni bakola ekyo oYesu ekiyabakobere,
Akawaambia, Sasa tekeni, mkampelekee mkuu wa sherehe. Wakapeleka.
and then he told them, “Now draw some water out and take it to the man in charge of the feast.” They took him the water,
Jọ dó ĩꞌbaní, “Ĩmi ãbĩ ãzí la agụlé ãmbógó ãjẹ̃ drị̃lẹ́ gá rĩ nî.” ꞌBá íyóŋá iyólépi rĩ idé kí cécé ĩꞌdi ꞌbã jọlé rĩ áni.
Bakori̱ bab̯wo baatwali̱i̱ri̱
Kộpi ꞌdụkí tã rĩ ngaá sụ̃ Yẹ́sụ̃ ní ꞌyoó ĩ ní rĩ tị́nị.
Baakola kuwo.
Wuki wuleg Lubaŋa, wek pe wudony i abita mo; cwiny kikome mito loyo abita pa Catan, ento kom aye nyap.”
Wukur wurwo de, kara kud wumond i abidhe: cwiny uyenyo andha, ento kum re bedo ng’ic.
Kokwenyete ka akilip tetere mam osi kilomete atamisio. Ekote etau konye enonok akwana.”
Mutunule era mwegayirire Katonda, muleme kukemebwa. Kubanga omwoyo gwo gwagala, naye omubiri gwe munafu.”
Bedi win waŋ win wikway aka ŋey wikiri widonji i karatem. Cuny win yenyo, to del ama nyap.”
Gbo’dita ku konye, magita magu, ka’bi ta ku lubo i luluka kata. Teililo gbo ku puso, ’bo muguna gbo ’ba teriŋi.”
Mube maso, musenge mutajya mu moshya. Umutima ni wo ukunze, ariko umubiri ufite intege nke.”
Bedunu di ineenunu kede di ilegunu tetekeny kur ipotunu i atama. Cuny mito, do kom nyap.”
Kiu piny, kwa wunu Obaŋa, me kur idony wunu i abita a Catan. Cuny mito ta, ento kom nyap.”
Ni mube meeso, lundi muloombe, nio mulekhe khukwa mu khukhonjelesebwa ta. Kumwoyo ilala kukana, ne kumubili nikwo kumutoro.”
Tokienyete ka kilipete, ikotere nyilomasi nakitemyet. Ecamit etau, nai epalag akuwan.”
Mureebe kandi mushabe, mutakaagwa omu kwohibwa; manya omutima nigwenda, kwonka omubiri n'omweremwa.
Mutaŋenyuha, mubeŋo moni ni musaba ko mutahemewa, mu butuufu emyoyo jenywe miheneerefu aye emibiri minafu.”
Mumoge era musabe mulobe kulebwa kuba omwoyo mumalirivu aye omubiri munafu.”
Emi ko odu ku, emi ovu mile be, emi zi Mungu indi, emi kazu fizu obeta ma alia ku; orindi ovu avaru ra ’bo, te rua ovu okpo kokoru.
Mubonie era musabe oKibbumba, kaisi okubagezesya tikwabatuukaku, olwakubba emyoyo gyanywe dala mimaliriri, neye emibiri minafu.”
Kesheni, mwombe, msije mkaingia majaribuni; roho iko radhi, lakini mwili ni dhaifu.
Keep watch and pray that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.”
Ĩmi adru mịfị́ trũ mmgbọ, ãzíla ĩzị Ãdróŋá ꞌi, ĩmi mụ filé ụ̃ꞌbị̃táŋá agá ku. Úríndí lẽ rá, wó ụrụꞌbá ũkpó kóru.”
Mu̱leke kwebbaka, kandi mu̱sabe Ruhanga aleke mutagwa mu kwoheb̯wa. Myozo myenyu̱ mi̱kwendya kukora kintu ki̱semereeri̱, bei̱tu̱ kandi mibiri myenyu̱ miceke.”
Lẽ ĩmi adrikí mị be mgbọ, ĩmi zịkí Múngú ri, tã ũnjí ã ụ̃ꞌbị̃ rí ĩmi ku. Ĩmî ẹ́sị́ lẽ kõdô Múngú ri zịị́ rá, ꞌbo rụ́ꞌbá gá, ĩmi mũnyámúnya.”
Muukale mubhali̱i̱ye kandi musabe niikuwo kwohebuwa kutabasi̱ngu̱la. Majima mutima ghubbali̱ye kukola ebi̱hi̱ki̱ye, bhaatu maani̱ ghaa mubili ghonkaha taghakumala.”
Guwaco bote ni, “Ye Rwot Yecu, ci ibilarre, in ki jo ma i odi ducu.”
Man giwacu kumae, Yi Rwoth Yesu, e ibiboth, in ku juodi de.
Kotemarete ebe, “Komunok Lokapolon Yesu, kosodi ijo akilokonyun, ijo nepepe ka ere kon kere.”
Ne bamugamba nti: “Kkiriza Mukama Yesu, onoolokolebwa ggwe, n'ab'omu nnyumba yo bonna.”
Jowaco ni, “Yey Yesu Kristo, aka ibino limo both, in kodi ot perin gipi.”
Ko druga teyitokindo lepe adi, “Ruke Mata Yesu‚ do iririte‚ do lepe ku ŋutulu laga konu ’ba yu kilo itro giri.”
Baramusubiza bati “Izere Umwami Yesu, urakira ubwawe n'abo mu rugo rwawe.”
Gin kiko dwoko ne be, “Yei Rwot Yesu, di iko bino udo alako, in karacel kede jo me i odi.”
Paulogi te kobbe ni, “Ye Rwot Yecu, ibino larre, yin karacel kede jo i odi luŋ.”
Nabo Paulo ni Silasi bamwiilamo bari, “Fukiilila mu Mukasya Yezu, ni nawe kane uwonesewe, iwe wamweene atweela ni be mu ntsu yoowo boosi.”
Temasi ikes, “Tonup Ekapolon Yesu, ido toiun kaapei ka ekonikal.”
Baamugira bati: Ikiriza Mukama Yesu, nibwo oraajunwe n'eka yaawe.
Ngʼaŋo bala bamuloma baati, “Fugiirira Yesu Musengwa oja hunoŋoha ewe omwene nʼabomu mago gago bosibosi.”
Baakoba bati: “Ikiriza Musengwa Yesu oidha kulokolebwa, iwe n'ab'omu ndhu yo boonaboona.”
Yi ’yo eri tia, Mi a’i Opi Yesuni, mi nga mi pa ra, mi’i, ori’ba mini pie dria.
Ibo ni bamukoba bati, “Oikiririrye mu Musengwa oYesu, yakulokola, era nʼabʼomu kisitokyo bona owebamwikiririryamu, yabalokola.”
Wakamwambia, Mwamini Bwana Yesu, nawe utaokoka pamoja na nyumba yako.
They answered, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved—you and your family.”
Umvi kí, “Mí ãꞌị̃ Úpí Yẹ́sụ̃ ꞌi mi dó sĩ ími pa. Mi ꞌi ãzíla ꞌbá mídrị́ko gá rĩ kî trũ.”
Pau̱lo na Si̱i̱ra bei̱ri̱ri̱mwo yogwo mu̱li̱ndi̱ nibakoba, “Ikiririza mu Mukama Yesu̱, akukujuna. Na bantu ba mu nnyu̱mba gyamu nabo beikiririze mu Mukama Yesu̱, nabo akubajuna.”
Kộpi ní újázú ĩri ní kínĩ, “Mí ẹ̃ꞌyị̃ Úpí Yẹ́sụ̃ ri, mi pangárá ị́sụ́ rá, ãzini mívé ꞌbá ꞌbẹ̃tị́ ãsámvú gé rĩ pi pangárá ị́sụ́ rá.”
Baamukuukamu bati, “Ohi̱ki̱li̱je Mukama Yesu, kandi okujunuwa, uwe hamui na baa ka yaawe.”
Yecu odokke iye ni, “Adada awacci ni, dano ka pe ginywale tyen me aryo* pe twero neno ker pa Lubaŋa.”
Yesu dwoko lembe ewacu ire kumae, Andhandha, awacu iri kumae, Tek junyolo dhanu nyen ungo, ecopo neno ker pa Mungu ngo.
Kinyakakini Yesu nesi ebe, “Abeit, abeite kalimokini eong' ijo ebe, kemam kidouno itwan nakiyareit, mam nesi kepedori anyun ajakaanut naka Akuju.”
Yesu n'amuddamu nti: “Mazima ddala nkugamba nti omuntu bw'atazaalibwa mulundi gwakubiri, tayinza kulaba Bwakabaka bwa Katonda.”
Yesu odwoko ni, “Adieri awaco rin, ongoye ŋata nyalo neno Ker pa Were kwanyo woko k'onywole madirio.”
Yesu druga teyitokindro lepe adi, “Na takindra do a ’diri, kugbo le’de ŋutu aku yuŋe a loludu, lepe ani romoki medra tumata na Ŋun ina.”
Yesu aramusubiza ati “Ni ukuri, ni ukuri, ndakubwira yuko umuntu utabyawe ubwa kabiri, atabasha kubona ubwami bw'Imana.”
Yesu oko dwoko ne be, “Ateteni, ateteni ango awaco ni be, likame tie ngat kame twero neno Ajakanut ka Rubanga, kwanyo ka konywale tien me are.”
Yecu okobbe ni, “Ateteni akobbi ni, ka dano pe onywalo tyen me aryo, mom twero neno loc Obaŋa.”
Yezu wamwiilamo ari, “Ilala, ilala, ikhuloma ndi umuundu n'akhasaalibwa kumulundi kwe khaabili ta, s'anyala khubona Buyiinga bwa Wele ta.”
Toboŋok Yesu iŋes tema, “Akalimokini ayoŋ iyoŋ kire atemar, emam ituŋanan epedori akiŋolikin Apukan ka Akuj, mati kidoun iŋes nabo.”
Yesu yaamugarukamu ati: Buzimazima ninkugambira nti: Omuntu, ku aba atazairwe bwa kabiri, tabaasa kureeba bukama bwa Ruhanga.
Nga Yesu amugobolamo ati, “Kulomera ehituufu ti ohutusaho ngʼomuutu bamusaaye omulundi ogwohubiri, saaŋanga hwingira mu buŋugi wa Hatonda.”
Yesu yaamwiramu ati: “Ka nkukobere bwenebwene, ezira aghanga kubona Bwakyabazinga bwa Katonda okutoolaku ng'azaaliibwa omukuzi ogwokubiri.”
Yesu nga e’yo omvi, ’yo eri tia, Ma ’yo mi tia ndi ndi, ’ba ka ovu osizaru o’diru ku, econi erini suru Munguni ndrezaru ku.
Iye oYesu nʼamwiramu ati, “Mbakobera amazima nti omuntu owebatamubyala omulundi gwokubiri, tiwakwingira omu bwakabaka bwa Kibbumba.”
Yesu akajibu, akamwambia, Amin, amin, nakuambia, Mtu asipozaliwa mara ya pili, hawezi kuuona ufalme wa Mungu.
Jesus answered, “I am telling you the truth: no one can see the Kingdom of God without being born again.”
Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌdiní, “Ájọ míní ị́jọ́ mgbã, údrĩ ími tị úꞌdí ru ku, mí icó filé
Yesu̱ yaamwi̱ri̱mwo naakoba, “Mu mananu nkubaweera tihaloho muntu yensei̱ akusobora kuwona b̯ukama b̯wa Ruhanga atabyali̱i̱rwe b̯wakabiri.”
Yẹ́sụ̃ ní újázú Nĩkõdémã ní kĩnĩ, “Ádarú á ꞌyo mí ní, tịkí dõ ꞌbá rĩ dị̃ị́ kuyé, ícó mãlũngã Múngú vé rĩ ndreé ãluŋáni ku.”
Yesu aamukuukamu ati, “Mbaghambiiye majima ghoonini, kuuyʼo muntu atodhi̱ye abyahuwe buhyaka, taakugubha kuba mu bu̱lemi̱ bwa Luhanga.”
cakke i kom remo pa Abel nio kwede i kom remo pa Jekaria ma oto i kin keno tyer pa Lubaŋa ki kabedo maleŋ. Iyo atito botwu ni, gibiculo kworre i kom yalwak me kare man.
ugambre kum rimb Habil cil ku rimb Zakaria, m’utho i kind pemblam ku hekalu: eyo, awacu iwu, jubipenjo ba dhanum’utuk maeni.
ageun ka ario ka Abel akitodol ario ka Sakaria, lo apon kwarai kokiding' ka altari kiton Alaro Nakalaunan. Abeite kalimokini eong' osi, itung'a luka apak kana itisilaro kanu kes kere!”
okuva ku musaayi gwa Abeeli, okutuuka ku gwa Zakariya eyattirwa wakati wa alutaari, n'ekifo ekitukuvu mu Ssinzizo. Weewaawo, mbagamba nti gulivunaanibwa abantu b'omulembe guno.
cako kwoŋ remo pa Abel tundo i remo pa Zekaria ma joneko i dier migam kodi Kabedo Maleŋ. Ey, awaco riwin, ji ma pama ibino ketho rijo banja kwoŋ reco no je!”
ŋiyu i rima ti Abeli yeŋundra i rima ti Zekaria na remoni lepe i dridriŋi na piri naga a ’i’iletana seku piri naruruwana.
uhereye ku maraso ya Abeli ukageza ku maraso ya Zakariya wiciwe hagati y'igicaniro n'urusengero. Ni koko ndababwira yuko azabazwa ab'iki gihe.
cako ki remo ka Abel, tuno kede i remo ka Sakaria, kame bin koneko i dierediere me alutari kede kabedo kacil me tempulo. Ebo, ateteni awaco ne wu be, kobino culo kwor nono i kom jo me i kare noni.
cakere i remo Abel tuno kede anaka i remo a Jekeria ame oto i akina keno me lam kede kabedo acil. Eyo, akobbiwu ni, obino culo kworrere i kom jo me kare man.
khukhwaama khu mafuki ka Abeli, khukhwoolela ilala khu mafuki ka Zekariya, uweriibwila akari e shisheeso ni shifwo shikhosefu mu Lisaayilo Likhulu. Ni shisheene, imbaboolela ndi, kumuboolo kuno kuliweebwa shitaambiso lwe kamafuki kakatsutsukha.
ameun anaokot a ŋuna ka Abel tari naokot a Sakariya a ŋolo aarakinio kidiŋ Namuroet ŋina icunyere ekinyate ka akibois ŋina emyekinitae aŋuna ka Akuj. Ee, kire akalimokini ayoŋ iyes atemar, isicanio ŋituŋa ŋulu ka anyamet a na aŋuna kec a daadaŋ!
okwiha aha ya Abeeli okuhitsya aha ya Zekariya, ou baitiire ahagati y'eitambiro n'omwanya ogurikwera. Buzimazima nimbagambira nti: Ab'oruzaaro oru, egyo shagama eryabatukurira.
Ohuŋwa ngʼolu beeta Abbiri ohwola hu Zakaliya oyu beetira ŋagati wʼehituuti nʼehifo ehyawufu mu Yekaalu.
okuva ku musaayi gwa Abeli okutuuka ku musaayi gwa Zekaria eyaitirwa ghagati gh'alutaari n'eisinzizo. Bwenebwene nga bwe mbakobeire, ab'oluse luno balibuuzibwa omusaayi ogwo.
engazu ari Habilinisi ecazu kpere ari Zakariani vu, agu nde yini fule pari edeta edezuri pi ma eselia jo Munguni beri’i. Ada, ma ’yo emi tia, eri nga ovu a’izaru a’bianzi ewu ’dosi ’diyi vu.
okuzwera okwAbberi, okutuuka oku Zakaliya iye ogubaitiire akati wʼekyoto nʼekifo ekyeru omu Yeekaalu. Niikyo ekyo ekimbakobera nti omusango ogwo baligubavunaana niinywe abʼomulembe gunu.
tangu damu ya Habili hata damu ya Zakaria, aliyeuawa kati ya madhabahu na hekalu. Naam, nawaambieni ya kwamba itatakwa kwa kizazi hiki.
from the murder of Abel to the murder of Zechariah, who was killed between the altar and the Holy Place. Yes, I tell you, the people of this time will be punished for them all!
iꞌdójó Hãbị́lị̃ ꞌbã ꞌdịŋá gá kpere Zãkãríyã ꞌbã ꞌdịŋá gá drĩdríŋĩ ãlĩtárĩ ꞌbã ãni ãngũ ãlápítí Ãdróŋá drị̂ be rĩ gá rĩ ị́jọ́ la ála lị la ĩmi drị̃ gá ãndá-ãndá ru.
Mu̱kwi̱za kujunaanwa, kurugiira ki̱mwei̱ ha kwi̱twa kwʼAbberi̱ kudwera ki̱mwei̱ ha kwi̱twa kwa mu̱ragu̱ri̱ wa Ruhanga Zakaliya. Zakaliya yogwo, yooyo gi̱bei̱ti̱i̱ri̱ hakati̱ wa kyoto ki̱bookeeryengi̱ho bisembu bi̱bahongi̱ri̱ hali Ruhanga, na kiikaru kitongoole. Mu mananu nkubaweera, bantu ba mu̱hi̱hi̱ gugu, mu̱kwi̱za kujunaanwa hab̯wa baragu̱ri̱ bab̯wo bensei̱!
Íꞌdózú ĩ ní Ẽbélẽ ri ꞌdịngárá gá,
Kandi ku̱lu̱ghi̱i̱li̱la obu baati̱ye Abbeli̱ ku̱hi̱ki̱ya obu baati̱ye Jakaliya, oghu baatiiye haagati ya eki bakuhongelaghʼo bihonguwa na ki̱i̱kalo kilukwela mu Numba ya Luhanga. Mbaghambiiye majima, ebi byona Luhanga ali̱twi̱la bantu baa mujo ghuni musango ghwabiyo.”
Pien Dema doŋ oweka woko pi maro jami me lobo-ni, ocito gire woko i Tecalonika; Krecen ocito mere i Galatia, ki Tito ocito i Dalmatia.
kum Dema weka, m’emaru ng’om maeni ma kawono, man ecidho Tesaloniki; Kreske de cidho Galatia, Tito ke Dalmatia.
Kanuka aminuute akwapa nakipokona na, enyeki Demas eong', aika Tesalonika. Aika Kresenes Galatia, aika Tito akwap nako Dalimatia.
kubanga Dema yandekawo ng'ayagala eby'oku nsi kuno, n'agenda e Tessalonika. Kuresike yagenda Galatiya, ne Tito n'agenda e Dalumatiya.
Kole Dema omako mere gi piny ma pama aka onyo oweyan okadho yu Thesalonika. Kuresike okadho Galasia aka Tito okadho Dalmatia.
igbonaga Dema laga lo nyadru ina ka delo akolokindro na‚ autu Tesalonike yu ina. Kereseke autu Galatia yu, ’bo Tito autu Dalamatia yu.
Dema yaransigiriye kuko akunze iby'iki gihe cya none, ajya i Tesalonike. Kiresikenti na we yagiye i Galatiya, naho Tito yagiye i Dalumatiya.
Pien Dema otieko weka di eko gire ot Tesalonika pi kite kame emaro kede kuo me piny kan; Kuresene da ooto Galatia kede Tito da otieko ot Dalamatia.
Pien Dema doŋ oweka oko pi maro jami me wi lobo-ni, owoto gire oko i Tecalonika, Kurecen owoto i Galatia kede Tito i Dalmatia.
Lwekhuba Demasi wayiindekha ise senyene khulwe khukana bibiindu bye mu shiibala muno, waatsya i Sesalonika. Kelesene waatsya i Galatiya, ni Tito waatsya i Dalumatiya.
Aminaki Demas ŋakiro ka akwap a na, ido akaesiki ayoŋ, alot Tesalonika, alot Keresike nakwap a Galatia, alot Tito nakwap a Dalamatia.
Manya Demasi, ahabw'okukunda eby'ensi egi, akantsigaho, yaaza Tesalonika; Keresensi yaaza Galatiya na Tito yaaza Dalumatiya.
olwohuba Demasi olwʼohwenda ebiitu ebyʼehyalo hino, gandehaŋo gatiina mu hibuga hyʼe Sesalonika. Kuresike niye namutuma mu twale lyʼe Galatiya, ate Tito oyo yeesi namutuma mu twale lyʼe Dalumatiiya.
kuba Dema olw'okugonza einho eby'oku nsi kuno yandekulira agho, yaaja e Thessalonika. Kuresike yaja Galatia ate Tito yaaja e Dalumatia.
A’disiku Dema ku ma ra, erini e’yo nyaku ’dorini lele­risi, eri mu Tesalonikia ’bo; Kereseke mu Galatiaa, Tito mu Dalama tiaa.
olwakubba oDeema yanzwireku olwʼokutaka eino ebyʼoku kyalo kunu, nʼayaba e Sesalonika. OKuleseene iye yaabire Galatiya, kaisi oTito iye nʼayaba e Dalumatiya.
Maana Dema aliniacha, akiupenda ulimwengu huu wa sasa, akasafiri kwenda Thesalonike; Kreske amekwenda Galatia; Tito amekwenda Dalmatia.
Demas fell in love with this present world and has deserted me, going off to Thessalonica. Crescens went to Galatia, and Titus to Dalmatia.
ãꞌdusĩku Dẽmásĩ aꞌbe ma ĩꞌdi ꞌbã ị́jọ́ ụ̃nọ́kụ́ ꞌdõ drị̂ lẽjó áyụ rĩ sĩ, mụ Tẹ̃sãlọ̃nị́kị̃ gá ꞌbo. Kẽrẽsénĩ mụ Gãlãtị́yã gá, ãzíla Tị́tọ̃ mụ Dãlãmãtị́yã gá.
hab̯wakubba, Deema yendeerye hoi̱ bintu bya nsi, byamu̱leetereerya kundugaho, yaagyenda mu rub̯uga lwetwa Sosolonika. Kereseke, yo yaagyendi̱ri̱ mu nsi gyetwa Galati̱ya, kandi Ti̱to, yo yaagyenda mu kicweka kyetwa Dalamati̱ya.
Dema ní tã nyọ̃ọ́kụ́ nõri vé rĩ lẽé ambamba rĩ sĩ, ápá má rụ́ꞌbá gá sĩ mụzú Tẽsãlõníkẽ gá gí. Kũrĩsénĩsĩ mụ Gãlãtị́yã gá gí, Tị́tọ̃ mụ ívé rĩ Dãlãmãtíyã gá.
Deema, haabwa bintu bya nsi eni kumudheedha, andu̱ghi̱yʼo, aaghenda Tesolonika. Kulesike aaghendi̱ye ku̱heeleli̱ya Mukama e Galati̱ya, Ti̱to aaghenda Dalamati̱ya.
“Koŋ doŋ wuwiny carolok i kom lacoc.
Ka kumeno wuwinj lembabola pa jacoikodhi.
“Kiirasi, kisisiautu apolou ka awaragan naka ekayaan.
“Kale nno mmwe muwulire amakulu g'olugero lw'omusizi.
“Onyo ciki win ithi win aka wifonjere dwoŋ ageca pa jacwoyo.
“Kuwade, yiŋeta kulia na guguma ti kawiani lo nyomolo.
“Nuko nimwumve umugani w'umubibyi.
“Pi mano, winyunu gikame agole me ngacuc pwonyo.
“Koŋ doŋ iwiny wunu carokop i kom acoc.
“Aso, ari ni murekeerese sheesi lusimo luno lw'omumiitsi lumanyisa.
“Topupokisi nai apolou ŋina ka akitadapet a ŋina ke eketan ŋikinyom.
Nimuhurire nu eby'enfumu y'omubibi.
Ngʼaŋo Yesu abaloma ati, “Ŋaahani muŋulire amahulu gʼolugero lwʼomuŋaanyi wʼowumo.
“Kale imwe muwulire olufumo luno olw'omusizi.
Emi eri e’yo o’beza ’ba ori ripirini ani.
Awo oYesu ni yeeyongera ati, “Aale atyanu muwulire amakulu gʼolugero lwʼomusigi.
Basi ninyi sikilizeni mfano wa mpanzi.
“Listen, then, and learn what the parable of the sower means.
“Ĩmi are ị́jọ́ jọlé ị́jọ́ uꞌbéŋá sĩ ꞌbá ũri kpẹ̃lépi rĩ drị̃ gá rĩ ꞌbã ífí.
“Kale nu, mwetegeerye makuru ga lugeera lwa mu̱si̱gi̱:
“Kúru ĩmi yịkí ífífí nãpí ágó úri riípi rĩ vé rĩ.
“Mu̱tegheeleli̱ye eki lu̱si̱mo lwa mu̱mi̱si̱ lukumani̱i̱si̱ya:
Lupwonnye mukene gutitte ni, “Waneno Rwot.” Ento en odok iye ki gin ni, “Ka pe aneno poyo me cumar i ciŋe, ki keto nyig ciŋa i waŋ poyo me cumar, ki keto ciŋa i lakŋete, pe abiye kadi matidi mo.”
Ka kumeno julub wadi giwacu ire kumae, Waneno Rwoth. Ento ewacu igi kumae, Tek aneno poyo musumali i cinge ngo, aroyo lweta de ngo i poyo musumali, aroyo cinga de ngo i wang’ ng’ete, abiyio ngo.
Konye kinyakakini Tomas kesi ebe, “Kemam eong' kaanyuut apedono nuka imusumari ka akanin keng', kakigwaakin eong' ebokorit kang' nama epedito imusumari, mam eong' kamunokini.”
Abayigirizwa banne ne bamugamba nti: “Tulabye Mukama waffe.” Kyokka ye n'abagamba nti: “Okuggyako nga ndabye enkovu ez'emisumaali mu bibatu bye, ne nteeka olunwe lwange mu nkovu ezo, era ne nteeka ekibatu kyange mu mbiriizi ze, sigenda kukkiriza.”
To jofonjirok wadi jowaci rigo ni, “Watieko neno Rwoth!” Toma owaco rijo ni, “K'akineno waŋpoyo ma musumal oweyo i cinge, t'arwako lwetan kama musumal odonj'iye i ŋete, ak'oyey.”
Kuwade lotodiniki ku’de kilo druga takindra lepe adi‚ “Yi amedra Matalo.” Lepe druga teyitokindro ko adi, “Ku na laga aku medra bo na musumari kilo ku lepe i kenisini, ku na laga aku sukindro lo’do liolo i piri na musumari kilo kata yu, ku na laga aku sukindro keni liolo ku lepe i merete yu, na aka rugoni.”
Na we arabasubiza ati “Nintabona inkovu z'imbereri mu biganza bye ngo nzishyiremo urutoki rwanjye, sinshyire n'ikiganza cyanjye mu rubavu rwe sinzemera.”
Josiao apat oko waco ne be, “Wan oneno Rwot.” Do en eko waco ne gi be, “Likame abino yei tuno kede di aneno aporeso me sumalin i cinge, di ako keto iye lweta, doko di ako keto cinga i ngete.”
Jo a lubo Yecu ocele mere otitte ni, “Wan be, oneno Rwot.” Ento en odokkigi iye ni, “Ka mom aneno waŋ poo me cumali i ciŋe, aketo ciŋa i waŋ poo cumali, acwao ciŋa i laŋete, kom mom abino ye.”
Ne Tomasi wabaloma ari, “Khurusakho nga naboone tsimbaaso tsye kimisumaali khu bikalabo byeewe; imaambe lulwala lwase mu mbaaso itso, nalundi nga nakhutiila lulwala lwase mu lubaaso lwe mu mbafu mweewe, s'inyala nafukiilila ta.”
Aŋun, tolimokis ŋikasyomak ŋuluce Tomas temasi, “Ikianyu isua Ekapolon.” Nai abu Tomas tolimok ikes tema, “Mati keŋolik ayoŋ ŋapores ŋuna a ŋisumar anakan keŋ, ka ewuak ekimoin kaŋ napores ŋuna a ŋisumar ka ewuak akan kaŋ losyepi keŋ, nyanupi ayoŋ.”
Abandi batendekwa ku baamugizire bati: Twareeba Mukama! Yaabagarukamu ati: Ku ndaabe ntareebire nkojo z'emishumaari omu biganja bye, nkakoza orukumu rwangye omuri ezo nkojo, kandi ku ndaabe ntamukozire mu rubaju n'engaro yangye, tindikwikiriza.
Abahye ni bamulomera baati, “Huweene Musengwa” niye gabagobolamo ati, “Ohutusaho nga mbwene emamba jʼemisumali mu byaba bibye naŋambamo, nʼamwabaaba nomu mbafu jije aŋa bamufumita efumo, sinja hufugiirira ebi muloma.”
Kale baine baamukobera bati: “Tuboine Musengwa.” Aye yaabairamu ati: “Okutoolaku nga mboine ku nkovu mu bwala bwe mwe baafumita emisumaali, era ni ntaaku olwala lwange mu nkovu omwo, era ni ntaaku omukono gwange mu mbavu dhe, tighanga era tija kwikiriza naire.”
’Ba erini imbale azini ’diyi nga ’yo eri tia, Ama ndre Opini ’bo. Te eri ’yo yi tia, Ma ka musumari ma pamvu ndre drinia ku, azini ma ka ma dridrile su musumari ma pamvua ku, ma ka ma dri su ejenia ku indi, ma ngani a’i aluni ku.
Neye iye nʼabakoba ati, “Okutoolaku nga mboineku enkozu egyʼemisumaali omu ngalogye, era ni nkubbya olunwe lwange omu nkozu nago, era ni nkwata nʼomu mpetegye, tinakiikirirye.”
Basi wanafunzi wengine wakamwambia, Tumemwona Bwana. Akawaambia, Mimi nisipoziona mikononi mwake kovu za misumari, na kutia kidole changu katika mahali pa misumari, na kutia mkono wangu katika ubavu wake, mimi sisadiki hata kidogo.
Thomas said to them, “Unless I see the scars of the nails in his hands and put my finger on those scars and my hand in his side, I will not believe.”
Tómãsĩ umvi ĩꞌbaní, “Ándre jõ drĩ lũsũmárĩ ꞌbã pámvú kí ku ãzíla ásu jõ drĩ áma tĩndrímváŋá lũsũmárĩ ꞌbã pámvú ꞌdã gá ku, ãzíla áma drị́ lúmã la sõlé ãjụ́ sĩ rĩ gá ku, má icó ị́jọ́ ĩmĩ jọlé ꞌdĩ kí ãꞌị̃lé ku.”
Bei̱tu̱ yo yaabei̱ri̱ri̱mwo naakoba, “B̯unyaakabba ntaweeni̱ nkojo za misumaali mu ngalu zaamwe, kandi b̯unyaakabba ntateeri̱ luzala lwange mu nkojo za misumaali, kandi b̯unyaakabba ntateeri̱ mukono gwange mu rubaju lwamwe, ti̱nkwi̱za kwikiriza nti yooyo +gi̱mwaweeni̱.”
ꞌBo ĩri ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Á ndre dõ mũsũmárĩ vé bị́lẹ́mị ĩ ní Yẹ́sụ̃ ẽ drị́ gbãzú rĩ mâ mị sĩ kuyé, ãzini má úló dõ mẹ́mẹ́rị́kọ́ rĩ mâ drị́ sĩ kuyé, ãzini á ꞌbã dõ mâ drị́ bị́lẹ́mị gãrãfã ni gé rĩ úlózú kuyé, má ícó tã ꞌdĩri ẹ̃ꞌyị̃ị́ ku.”
Bhaatu eye aabaghila ati, “Si̱ye ntaaboone nkolu̱ sya mi̱si̱maali eghi baamukonkomeleeye mu ngalo, kandi nta kyala mu nkolu̱ ya mu mbalu̱ hambali baamu̱tu̱bhi̱ti̱ye, tanku̱hi̱ki̱li̱ja nti aahu̱mbu̱u̱ki̱ye bbaa.”
Gin aryo ducu yam kitgi atir i nyim Lubaŋa, kun gilubo cik pa Rwot ducu laboŋo bal.
Gin ario de gibedo pwe i wang’ Mungu, ma gibewotho i cik ku lembapoka ceke pa Rwoth umbe gin ma rac.
Adolito kesi kere koking'aren ka Akuju, ka aricakiite ikisila kere ka Lokapolon.
Bombi baali bantu balungi mu maaso ga Katonda, nga bakwata bulungi ebiragiro bya Mukama byonna n'amateeka ge.
Joje oyido ji mabeyo ruwaŋ Were, ma jokuro Cik je gi Or je mapa Rwoth m'ongoye apuse.
Ko mure katru a ŋutulu laga mŋgba ku Ŋun i koŋoni‚ ’bo ko asobu kukuzuki ku ŋeresi ti Matalo kine giri‚ ’ba kulia naga na sosoyi sosoyi.
Bombi bari abakiranutsi imbere y'Imana, bagendera mu mategeko n'imihango by'Umwami Imana bose ari inyangamugayo.
Gin jo are nogo oudo kibedo jo kopoore i nyim Rubanga, doko da di kilubo cik dedede kede iswilia ka Rubanga kiber abongo raco moro.
Gin aryo luŋ rik kitegi atir i nyim Obaŋa, kun olubo cik kede icwil a Rwot ducu aboŋo bal.
Nibo boombi baaba babaandu balayi mu moni tsa Wele, nga bakhola mu bwitsufu byoosi byeesi kamakaambila k'Omukasya kaloma.
Eyookino ikes daadaŋ alokiŋaren Akuj, ericakinito ŋakiciketa ka Ŋikisila ŋulu ke Ekapolon, emam akisec.
Bombi bakaba bari abahikiriire omu maisho ga Ruhanga, nibahikiiriza ebiragiro bya Nyakubaho byona n'ebyateirweho, bataine kamogo.
Abaatu bano bombi baholanga biruŋamu mu moni ja Hatonda Musengwa era ni badembuhira amagambi nʼebiragiro bibye byosibyosi.
Bombi baali batuufu mu maiso ga Katonda, nga bagema ebiragiro bya Musengwa byonabyona n'amateeka ge, nga tibasobyamu.
Yi iritro ovu ’ba kililiru Mungu ma milia, yi aci azita azini e’yo Opini azile ’diyi ma alia e’yo onzi kokoru.
OZakaliya nʼomukaliwe babbaire batuukirirye omu maiso ga Kibbumba, nga babulaku ekyokubanenya omu byʼaMateeka era nʼebiragiro bya Musengwa oYesu byonabyona.
Na wote wawili walikuwa wenye haki mbele za Mungu, wakiishi katika amri zote za Bwana na maagizo yake bila lawama.
They both lived good lives in God's sight and obeyed fully all the Lord's laws and commands.
ꞌBá ꞌdĩ kí ị̃rị̃ trá ãlá ru
Zakaliya na mu̱kali̱ waamwe baali bantu bakubalwa kubba ni̱baku̱si̱i̱mwa mu mei̱so ga Ruhanga. Baadosereeryengi̱ biragiro bya Mukama byensei̱ bataku̱bi̱sobya.
Kộpi ị̃rị̃trọ́ tã ꞌo pịrị Múngú ẹndrẹtị gé, kộpi ri tãị́mbị́ Úpí vé rĩ ꞌdụ nga rá, ãzini kộpi ri tã ĩ ní ẹzịị́ rĩ ꞌdụ nga rá.
Bombi bakaba bali bahi̱ki̱li̱i̱ye mu maaso ghaa Luhanga, kandi bakwete kwonini bilaghilo bya Mukama byona.
Aŋa ma bipokowa ki i kom mar pa Kricito? Neno can, nyo kumo, nyo ayelayela, nyo kec, nyo bedo munero, nyo gin marac, nyo pala lucwan?
Ng’a ma bikoyowa ku mer pa Kristu? masendi, kadi ndiba, kadi ragedo, kadi ndru, kadi muneru, kadi both abotha ku tho, kadi palamularu?
Ng'ai konye ebeikini akitiaka oni kamaka amina ka Kristo? Ebeikinete ican teni, teni ebeikini akicasite ka akijar, kere akisicanio, kere eteng'e, kere apalupalut, kere akang'as kere atwanare?
Kale ani alitwawukanya n'okwagala kwa Kristo? Kubonaabona, oba bulumi, oba kuyigganyizibwa, oba njala, oba kuba bwereere, oba kabi, oba kitala?
Ŋa m'opok wan gi mar pa Kristo? Teko di tim ameno, kosa aŋedha cuny, kosa acanda, kosa kec, kosa bedo kinyoro, kosa tho, kosa abor?
Ŋa lo itokodya yi i nyadru naga ma Kristo nyadrini yi ina katani ya? Sasanyana kuwa dreliana, kuwa wowonyena, kuwa rilena, kuwa gbo’da naga a pililina, kuwa ŋo lorolo, kuwa reremoyina ya?
Ni nde wadutandukanya n'urukundo rwa Kristo? Mbese ni amakuba, cyangwa ni ibyago, cyangwa ni ukurenganywa, cyangwa ni inzara, cyangwa ni ukwambara ubusa, cyangwa ni ukuba mu kaga, cyangwa ni inkota?
Ngai kame bino poko wa ki amara ka Kirisito? Iparunu be peko bino poko wa, amoto cwercuny, amoto itidil, amoto kec, amoto bedo li kede giangapa, amoto gimoro arac kame karuno timere ne wa, amoto epima?
Kara ŋa a bino pokowa i kom mar a Kricito? Neno can bo, aŋar ŋit peko, onyo awuna, aŋar kecbo, aŋar bedo onoro, onyo ginnoro arac a twero poto i komwa, ya aŋar ŋit pala?
Ari naanu ndi unyala wakhwawukhanisa ifwe khu khukana khweesi Kristu akhukanamo ifwe? Bukosi, namwe bihangafu, namwe khukubyeengewa, namwe intsala, namwe butaambi, namwe bukosi bwe khuufwa, namwe khuufwa?
Ŋae epedori atyakari iwon anamina a Kristo? Epedorete ŋican atyakar a? Kori ŋatyokisyo, kori akisicanio kori eron kori akulyako, kori awasya kori atwanare a?
Mbwenu nu, n'oha oritutaanisa na rukundo ya Kristo? N'omunyangararo, n'enaku, n'okuhiiganisibwa, n'enjara, n'okujwara busha, n'akabi, nainga shi rurara?
Ŋaahani njʼani aŋanga ohutwabuhania ni Kurisito galeheraŋo ohutwenda? Huba nʼebigosi oba baatu hutuhiyaania, huŋuma hyahulya oba hugenda majula, baatu hu tutisatiisa oba hwenda hutwita?
Kale naani asobola okututoola ku kugonza kwa Kurisito? Kudaagadaaga oba bulumi oba kukirigibwa, oba ndhala, oba bwavu, oba kabi, oba kufa?
A’dini ama esele co ale Kristoniri beni ya? Kani candini ya? Kani ocokoni ya? Kani inzatani ya? Kani likini ya? Kani ovuzu pililiruri ya? Kani ovuzu ogogo dra ma siari ya? Kani omba ’ba olizu seisiri ya?
Aale niki dala ekyalitwawukania nʼokutaka oKurisito okwali nakwo egituli? Kudamba ooba bigosi, ooba kutuyiigaania, ooba nzala, ooba kugwa mu kabbikabbi, ooba kufa?
Ni nani atakayetutenga na upendo wa Kristo? Je! Ni dhiki au shida, au adha, au njaa, au uchi, au hatari, au upanga?
Who, then, can separate us from the love of Christ? Can trouble do it, or hardship or persecution or hunger or poverty or danger or death?
Ãꞌdu la ãma drĩdríŋĩ co lẽtáŋá Kúrísĩtõ drị̂ benĩ yã? Ũcõgõ yã, jõku ị́jọ́ ũkpó cãndí fẽlépi la yã jõku ụꞌdị́ŋá ꞌbá ulị́jó ménéŋá sĩ rĩ ꞌi yã jõku ãbị́rị́ yã jõku lẽmẽrĩ yã jõku adrujó ãni rú drã sị́ gá rĩ ꞌi yã jõku ãꞌdị́ drã trũ rĩ ꞌi yã?
Kyani ki̱kyo, ki̱li̱twahu̱kani̱a na ngonzi ziicala hakati̱ gyetu̱ na Ku̱ri̱si̱to? B̯ulibba b̯ujune, rundi kuwonawona, rundi ku̱ru̱mbi̱b̯wa, rundi kudiib̯wa nzala, rundi kubba mbura kyakulwala, rundi bizib̯u, rundi kwi̱twa?
Ngá ãzi nyo ícópi ꞌbâ ãsámvú acoópi Kúrísítõ be lẽngárá Kúrísítõ ní ꞌbâ lẽzú ꞌdĩri agásĩ ni anigé? Tã ũkpó ũkpó, ĩzãngã, ọ̃cụ̃ngárá, ẹ̃bị́rị́, bõngó ãkõ, tã ũnjí drã íjị́pi ni, tã ĩ ní ũlãá ꞌdĩꞌbée, kộpi nyo ícó ꞌbâ ãsámvú aco Kúrísítõ be rá?
Buuye haliyo ekikuleka Ki̱li̱si̱to naaleka kutukunda? Ni bu̱lemeeji̱ kutubʼo, bijibu kutubʼo, bantu kutubona-boni̱ya, njala kutughwila, kubuluwa byaku̱lu̱wala, kuba mu kabhi, kedha bantu kubbala kutwita na bihiyo?
Kono pe nene abino, aloko botgi, kono pe gitye ki bal; ento koni doŋ pe gitye ki lok ma gibipido pi balgi.
Tek abino ayero igi de ngo, kuno di dubo migi mbe: ento kawono gimbe ku gin ma gilok wie lembe kum dubo migi.
Kere kemam eong' kabuut ejori ka kesi, tin kesi emam kejaasi karonus; konye kipokona emam kesi akitimio kanuka aronus kes.
“Singa sajja ne njogera nabo, tebandibadde na kibi. Naye kaakano tewali kibaggyako musango gwa kibi kyabwe.
Bedi akibino t'aluwo gi jo di jongoye gi raco; to pama onyo jongoye gi kagoŋirok kwoŋ reco pajo.
Kedri kodro ku na laga aku pondra ku takindra ko‚ kedri kodro ko igbo’da ’ba toro‚ ’bo tinade ko ’ba renya ku kulia ti toro nasikona kine.
Iyaba ntaje ngo mvugane na bo ntibaba bafite icyaha, ariko noneho ntibafite uko biregura icyaha cyabo.
Koto oudo likame ango abino ako yamo kede gi, koto ki li kede dub, doko nan ki li kede kagengere me pido pi dub gi.
Kono ce rik mom abino akobo baŋgi, kono gin mom i balloro; ento amanni kopporo ame gin bino pido pi balgi mom tye.
Ise indekha khukhwiitsa nakanikha ni nabo, khali si babeele ni shiibi shoosi ta. Ari si bali ni she khukhwihambilisakho khulwe shishonako shabwe ta.
Kerae nyabunit ayoŋ, esirwor ikes, kemam ikes asecit; nai tokona emam epite ŋolo etemaryata ikes, ‘Nyikisecit.’
Kuri ntaraizire nkabagambira, tibaakugizire rubanja; kwonka hati tibaine ky'okwekwatsa ahabw'ekibi kyabo.
“Mba ni taaja nabalomera obuhwenda ohuŋwa eyiri Bbaabba, bahaŋumire musango. Aye ŋaahani baŋuma hyahweŋambya ohuguŋunuha olwʼebibi byawe.
Nguli tyaidha ni ndhogera nabo nguli bazira kibi, aye mperaano bazira kya kwegemya.
Te ma ka ndra emu e’yo ’yozu yi tia ku, te’do yi ovuni e’yo onzi be ku; te curu’do yi ovuni e’yo be e’yo onzi yini onazu ku.
Aale singa tinaizire ni ntumula nabo, oKibbumba tiyandibbaire abalumiriza olwʼekibbikibbi. Neye atyanu babula kyokuwozyeryaku olwʼekibbikibbi kyabwe.
Kama nisingalikuja na kusema nao, wasingalikuwa na dhambi; lakini sasa hawana kisingizio kwa dhambi yao.
They would not have been guilty of sin if I had not come and spoken to them; as it is, they no longer have any excuse for their sin.
Ádrĩ ájẹ́ amụ́ ĩꞌbaní ị́jọ́ Ãdróŋá drị́ mgbã ꞌdĩ lũlé ku, icó kí tá ị́jọ́ ũnzí amálé kí ásị́ gá ku. Wó mání dó amụ́jó ĩꞌba rụ́ ꞌdõlé ị́jọ́ Ãdróŋá drị́ mgbã ꞌdĩ lũjó rá rĩ sĩ, icó kí dó ru trũlé ala gá ꞌdâ ku.
Kabbengi̱ ntei̱zi̱ri̱ kubaweera, baaku̱bbeeri̱ batali na kibii kibakujunaanwa; bei̱tu̱ hataati̱ tibali na kintu kyakwekwatya hab̯wa bibii byab̯u.
Mâ ímụ́ té dõ kộpi ní tã ꞌdĩri átá ku, kộpi ícókí té ámá ꞌyozú kínĩ, tã ĩ ní ꞌoó ꞌdĩri ũnjĩkãnyã ꞌdíni ku. ꞌBo nóni kộpi ícókí ĩvé ũnjĩkãnyã ã tã gãá bã ku.
Nguli ntaasi̱ye mbaghambila butumuwa bwa Luhanga, tabangubaaye na musango ghwa bibhi byabo. Bhaatu endindi tabali na kyakwekwati̱i̱si̱ya haabwa bibhi byabo.
Yam tye omego abiro; ŋat mukwoŋo onyomo dako, ci oto laboŋo litino;
Ka kumeno umego abiro nuti: e ma kwong’ane gamu dhaku, etho de ma nyithindho mbe kude;
Ajaasi ikanacan ikanykaare; komanyi losodit kotwani emam idwe.
Kale waaliwo abooluganda musanvu. Omubereberye n'awasa, kyokka n'afa nga talese mwana.
Onyo cango obedo wutmere abirio: Okayo pajo onywomo dhako, to tho ma bu nyithindho.
Kazu luŋaseri ku’de burio. Kayolo azondra noka druga atuwara a kuwe.
Nuko habayeho abavandimwe barindwi: uwa mbere arongora umugeni apfa batarabyarana,
Aso, bin tie imiegu kanyaare. Awobi me agege oko nyomo dako, di en eko to eweko dako abongo idwe.
Aco, nwaŋ tye jo abiro ame gin omego. Dano me agege onyomo dako, te to boŋo atinnoro.
Aso abaawo be buulebe musaafu; umukiboole wakhwa umukhasi, ne wafwa nga si basaalile babaana ta.
Aya ŋikaitotoi ŋikanikaarei; kiita ŋolo apolon totwan, nyeryamuna ŋidwe.
Mbwenu hakaba hariho enyina-emwe mushanju. Ow'omujigaijo yaashwera omukazi, kwonka yaafa bucwekye.
Ŋaahani ŋaaliŋo aboluganda musanvu. Omudaayi ngʼahwa omuhasi, cooka ngʼafa nʼatamusaayemo mwana.
Mperaano ghaaligho aboluganda musanvu asooka yaafuna omukazi yaafa nga tazaire
Isu adripi aziri ndra indi; okori nga oku je, te dra anzi kokoru;
Kale wabbairewo abaganda musanvu. Asooka nʼaleeta omukali, neye nʼafa nga tabyaireku omwana.
Basi, kulikuwa na ndugu saba. Wa kwanza alioa mke, akafa hana mtoto;
Once there were seven brothers; the oldest got married and died without having children.
Ụ́ꞌdụ́ ãlu ꞌbá ãzí kí ázị̂rị̃ ádrị́pị gá, ĩꞌbã ádrị́pị kãyú rĩ ĩgbã ũkú cọtị uja drãlé rá, anzị kóru.
Haalingiho badulu musanju, baab̯u na baab̯u. Wakubanza yaatu̱ngi̱ri̱ mu̱kali̱, yogwo mudulu yaakwa atabyeri̱ baana.
Ọ́tụ́ anji ãgõ ẹ́zị̂rị̃ ẹ́drị́pị́ị rú. Mvá kãyú rĩ je ũkú, drã kú mvá ãkó.
Hakaba aliyo banaani̱na emui musanju̱. Mukulu wabo aaswela mukali̱, bhaatu aaku̱wa atamubyayʼo mwana.
I kin mon magi onoŋo tye iye Maliam Lamagdala ki Maliam min Yakobo ki Yucepu, ki min litino pa Jebedayo.
Mariamu Magdalene, ku Mariamu ma meg Yakobo ku Yose, ma min wot Zebedayo gini i kindgi.
Kiding' kes kejii Maria Magdalena, Maria toto kes ka Yakobo ka Yosef, ka aberu ka Sebedayo.
Mu abo mwalimu Mariya Magudaleena, ne Mariya nnyina Yakobo ne Yose, era ne nnyina w'abatabani ba Zebedaayo.
I dier jo obedo Maria Magadalina, Maria min Yakobo gi Yozefu, kodi min wot Zebedayo.
kasiko i dridriŋini Maria naga na Magadalana, ku Maria naga a ŋote na Yakobona ku na Yosefana, ku ŋote na ŋazi ti Zebedayo kilona.
Muri bo harimo Mariya Magadalena, na Mariya nyina wa Yakobo na Yosefu, na nyina wa bene Zebedayo.
Kikom gi oudo tie iye Maria Magadalina, Maria toto me Yakobo kede Yosepu, kede dako ka Sebedayo.
I akinagi onwoŋo tye Maliam me Magdala. Maliam tota a Yakobo kede Yucepu, kede toto otino a Jebedayo.
Mu nibo mwabamo Mariya Magadalena, Mariya Maayi wa Yakobo ni Yozefu, ni maayi we babaana ba Zebedaayo.
Arae ikes Maria Magadalena ka Maria toto a Yakobo ka Yosepu ta toto a ŋidwe a Sebedeo.
barimu Mariya Magadaleena, na Mariya nyina wa Yakobo na Yosefu, kandi na nyina wa beene Zebedaayo.
Mu abo mwalimo Malyamu Magadaleeni ni Malyamu nyina ya Yakobbo ni Yose era ni nyina yʼabasaani ba Zebbedaayo.
Mu abo mwalimu Maria Magadalene ni Maria mukaire wa Yakobo ni Yosefu, ni mukaire wa batabane ba Zebedaayo.
yi ma eselia Maria Maga­daleni pi, Maria Yakobo pi ma andri Yose beri pie anzi Zebe­dayoni ma andri pie.
Era mwibo mwabbairemu oMalyamu oMangadaleena, nʼoMalyamu omaaye wa Yaakobbo nʼoYusufu, era nʼomaaye wʼabataane ba Zebedaayo.
Miongoni mwao alikuwamo Mariamu Magdalene, na Mariamu mama yao Yakobo na Yusufu, na mama yao wana wa Zebedayo.
Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the wife of Zebedee.
Ũkú ꞌdĩ kí agá ꞌdãá ĩndĩ rĩ kí Mãríyámũ Mãgãdẽlénã ꞌi, Mãríyámũ andre Yãkóꞌbõ ꞌbadrị́ Yụ̃sụ́fụ̃ be rĩ, ãzíla anzị Zĩbĩdáyõ drị̂ ꞌbã ãndrẽ.
Mu bab̯wo bakali̱, haalingimwo Mali̱ya Magadaleena, maa Yakobbo na Yozefu̱, na maa batabani̱ ba Zebbedaayo.
Kộpi ãsámvú gé ꞌdãá, ꞌbá rĩ Mãríyã Mãgãdẽlénã ꞌi, Mãríyã Yõkóbũ pi vé ẹ́ndrẹ́pị Yõsépã be rĩ ꞌi, ãzini Zẽbẽdáyõ ẹnjịpị́ị vé ẹ́ndrẹ́pị sĩ.
Mu bakali̱ aba hakaba halimu, Mali̱ya Mangadhalina, Mali̱ya ni̱na Yakobbo na Yojeefu̱, hamui na ni̱na batabani̱ babili baa Jebbedaayo.
wek jo ma tye woko gupwo kitwu, dok gin mo pe myero orem ki botwu.
kara wuwoth calu m’umaku piny ni ju ma woko, man kara can gin moko kud unegwu.
Kokipone kalo kiyong'ete osi ng'ulu lu mam kejaasi ka akiyuun, bobo mam osi kibunete amite itung'a luce akidara osi.
Olwo abatakkiriza banaabassangamu ekitiibwa, era muneemaliriranga mu bye mwetaaga.
Meno aka wibino bedo gi kwo m'otire ruwaŋ joma fodi ni woko, ŋey wikiri wibedi ma wicando gimoro.
Gbiyeri lasulo ti gbo’dini soso ku ŋutulu laga kaŋo yu kilo‚ telemerana ka’bi ku titiki ta i momo’yu.
kugira ngo mugendane ingeso nziza ku bo hanze mudafite icyo mukennye.
Man bino mino iudunu wor kibut jo kalikame tie i ekodet me jokirisito, di ikounu bino cungo kenu abongo mono kony kibut ngatamoro.
me jo ame mom ŋeo Yecu pwo kitewu dok ginnoro kur rem i baŋwu.
Ni musaambo yino kane mwisiwemo shiriifwa ni babaandu be bulafu, nalundi nga mbaawo sheesi mutaamba ta.
Alopite a ŋol, ikikerete iyes ŋituŋa ŋulu nyerae ŋikanupak, ido daŋ nyiitanete iyes adiokiŋarakinet aneni a ituŋanan a idio.
haza mubone kusiimwa ab'aheeru, mutarikutungwa by'omuntu weena.
Ni munaholenga muutyo, abatafugiirira Kurisito banabaŋenga eŋono era simunasitoŋererenga muutu yesiyesi.
Olwo abatali baikiriza balibataamu ekinhagansi, era timulyetaaga muntu yeenayeena kubeemerezaagho.
acita eminiri ma e’da’i kililiru ’ba ovupi ’’amveleru ’diyi vu beni, alio afa azinini ma fu vini emi ku indi.
Olwo kaisi abataikirirya babawenge ekitiisya, era mubbenge abeemala omu byetaago byanywe.
ili mwende kwa adabu mbele yao walio nje, wala msiwe na haja ya kitu chochote.
In this way you will win the respect of those who are not believers, and you will not have to depend on anyone for what you need.
ꞌbá Úpí Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi ku ꞌdĩ ꞌbã ndre kí rú sĩ ĩmi uꞌá ụ́ꞌdụ́ pírí íngoní yã rĩ, kí rú sĩ ĩminí ãrútáŋá fẽ. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ĩmi ãtị̃ rú sĩ ĩmi ꞌbá ãzí ꞌbã ụrụꞌbá gá ku.
Mu kukora bi̱byo bintu, mu̱kwi̱za kutunga ki̱ti̱i̱ni̱sa mu bantu bateikiririza mu Mukama weetu̱ Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to, kandi kibahe kusobora kwezemeereeryaho nywankei, mutakwesiga bintu bya bandi.
ꞌbá Kúrísítõ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá kuyé rĩ pi ẽ ị̃njị̃kí rí ĩmi ị̃njị̃njị̃, ãzini ĩmi zịkí rí ngá ꞌbá ãzi tị gé ku.
Nimwakoli̱ye mutiyo, abatali bahi̱ki̱li̱ja bakubahu̱ti̱ya kandi tamukwetaaghisibuwa kusaba-saba bantu kubakoonela bbaa.
wumito wunoŋ jami, ento pe wunoŋo, ci wucako neko dano. Dok wuparo jami pa jo mukene, ento pe wunoŋo, ka doŋ wuero lweny ki mony. Pe wunoŋo gin ma wumito, pien pe wulego.
Awanya ma rac ubenegowu, ere wubedo kudo ngo: wunego nek, man wuketho cwinywu hai kum piny, ento enwangre iwu ngo: wukiedo lwiny wutimo ali de; e wubedo kudo ngo, kum wupenjo ngo.
Ikotosi osi iboro, konye mam osi kidumunete kesi, kanuka ng'unu ilokokina osi akiyara; ikotosi osi kesi ka agogong', konye mam osi kidumunete kesi, kolomete osi ang'olopa ka ejie. Mam osi kijatatar kiboro lu ikotosi osi naarai mam osi kilipete Akuju.
Mwagala ebintu naye nga temubirina. Mutta abantu, era mwegomba ebintu, sso nga temusobola kubifuna. Muyomba, era ne mulwana. Bye mwetaaga temubifuna, kubanga temubisaba Katonda.
Wiwanya gimoro to wikilim. Gikenyo wicako nekirok; aka wiwanya gigipiny to wikinyal limo. Am'omiyo widhaw to wigore. Wikilim gima wimito rupiri wikikway Were.
Ta gbo ku ki’beŋa ku le’de ŋo‚ ’bo ta ani momorani, nyena tatuzi ta ŋutu ina. Ta sozu konye i le’de ŋo ki‚ ’bo ta ani romoki rumbi ŋo ŋanilo, kuwade ta ŋaŋalapa ŋaŋalapa, ta momoro. Ŋo kilo ’bayi kasuni igbonaga bita ta aku magu ina.
Murararikira ariko nta cyo mubona, murica kandi mugira ishyari ariko ntimushobora kunguka, muratabara mukarwana nyamara ntimuhabwa kuko mudasaba,
Wun imitunu gimoro do likame ikounu ude, di do ikounu timo nek. Doko iparunu jame me jo apat do likame itwerunu udo gi, di do ikounu cako lok kede yi. Iliunu kede gikame imitunu pien likame ikwaunu.
Imito wunu, ento mom ite nwoŋo wunu, eka ite neko wunu dano. Iparo wunu jami a jo ocele, ento mom inwoŋo wunu, eka ite ero wunu romo kede lweny. Mom inwoŋo wunu, pien mom ikwao wunu.
Mwikoomba bibiindu n'enga simunyala mwabifuna ta. Nashiryo mwakhalawo mwiire umuundu nio mushifune, ne simunyala mwafuna ta. Isho shikila mwalomana lundi mwasoolana. Inywe simufuna byeesi mukana ta, lwekhuba simuloomba isi Wele ta.
Iitanito iyes ŋuna nyipedorete aryamun; aŋun, iarete. Irakakina ŋiboro a ŋuluce ŋulu nyipedorete ayaar; aŋun, kiburata ka tojioto. Nyiyakatar iyes, anerae nyiŋitasi aneni ka Akuj.
Mwetenga ebintu; ku bibaburira, mwita. Mwetenga eby'abandi: kwonka ku muremwa kubitunga, mutyo mutenga orugamba, haza murwana. Ebi mwenda timubitunga, ahabw'okuba timubishaba Ruhanga.
Mululuhanira bugali ebiitu ebi muŋuma aye ndimubyolaho. Ehiŋwamo nga mwita abahyenywe. Oguhopo gubaŋira nʼohubi mutaŋanga husuna, ehiŋwamo buyoga nʼohuŋiriŋana. Era simusuna ebi mwenda olwohuba simusaba Hatonda hubibaŋa.
Bwe muba ni kye mwenda ni mutakifuna ng'olwo mwita. Bwe mwegomba ni mutafuna ng'olwo musoola era nga mulwana. Timufuna kye mwenda kuba timukisaba Katonda.
Emi li ’ba afasi ra, te emi ovuni afa nde be ku; emi ’ba fu ani. Emi ma’yala ’ba tu, te emi econi isuzaru ku; emi awa awa, emi omba ’ba ra. Te emi ovuni afa nde be ku, emini zita zile kurisi.
Mutaka okubba nʼekitiisya era nʼebintu byʼomu kyalo neye nga timubisuna. Ekizwamu ni mutaka okwita abantu abo ababakaisya okubisuna, neye era ni musigala nga timubisunire. Omu ngeri eyo musuna oyombo, era ni mulwana. Ebimutaka timubisuna olwakubba timusaba oKibbumba.
Mwatamani, wala hamna kitu, mwaua na kuona wivu, wala hamwezi kupata. Mwafanya vita na kupigana, wala hamna kitu kwa kuwa hamwombi!
You want things, but you cannot have them, so you are ready to kill; you strongly desire things, but you cannot get them, so you quarrel and fight. You do not have what you want because you do not ask God for it.
Ĩmi ãko ãzí lẽ rá, wó ĩmi icó ịsụ́lé la ku. Ĩmi ũlẽ la ãgã ãzíla ĩmi lẽ ĩmi ụꞌdị́lé ãko ãzí sĩ, ĩmi icó ãko ĩmi lẽlé ꞌdã ịsụ́lé ku. Ĩꞌdi fẽ ĩmi dó sĩ ãwã-ãwã vâ ãcóŋá co, wó ĩmi ịsụ́ ãko la ku, ãꞌdusĩku ĩmi aꞌị́ Ãdróŋá drị̂lé ásị́ mgbã sĩ ku.
Mwendya kintu, bei̱tu̱ kandi mutakukitunga. B̯umub̯ula kukitunga, kirugamwo ni̱mwi̱ta bantu baku̱balemesya, aleke mukitunge. Kandi de, mugyenda nimwegomba kintu; bei̱tu̱, mutali na mu̱li̱ngo gwa kukitunga. Kirugamwo nimuzongoba kandi nimulwana. Mutunga kwahi bintu bimubba ni̱mu̱kwendya kutunga, hab̯wakubba, mubisaba kwahi Ruhanga abibahe.
Ĩmi lẽkí kõdô ngá, ꞌbo ĩmi ị́sụ́kí ngá rĩ kuyé. Ĩmi ri ꞌbá úꞌdị́, ĩmi ị́sụ́kí rí ngá ãní, ꞌbo ĩmi ị́sụ́kí ngá ĩmi ní lẽé rĩ kuyé. Ĩmi ri ãwã, ãzini ĩmi ri ũmbã fụ, ꞌbo ĩmi ị́sụ́kí ngá ĩmi ní lẽé rĩ kuyé, ãꞌdiãtãsĩyã ĩmi zịkí ngá ĩmi lẽé rĩ Múngú vúgá kuyé.
Mukaakubbalagha bintu, mutaabitunga, mu̱tu̱wamu kwita bantu. Mukaakweghombagha bya banji mutaabitunga, mutongana kandi mulwana. Tamukubitungagha nanga tamukusabagha Luhanga.
Kit pwoc aŋo muporre ma waromo miyo bot Lubaŋa piwu, ki pi yomcwiny ducu ma wumiyowa ma miyo cwinywa bedo yom i nyim Lubaŋa?
Kum foyofoc ma nedi ma wacopo mio kendo ni Mungu piwu, kum anyong’a ceke m’unegowa piwu wang’ Mungu mwa;
Ikote siong' iyalamikinete Akuju ai kanu kus kanuka ailele kere kana ejaasi ka siong' koking'aren ka Akuju kanu kus.
Kale Katonda tunaamuwa ki okumwebaza olw'essanyu lye tulina mu maaso ge ku lwammwe?
Kosa onyo wanyalo foyo Were riwin nedi ro kisangala ma wanigine ruwaŋ Were mawan ro win.
’Bo yi roromoki teyi­tokindro Ŋun iyete laga inyo ku ta, ku nyola giri naga ma yi nyolani ku kulia kasu kine ku Ŋun likalo i koŋo yu ina ya?
Mbese ni shimwe ki twabasha kwitura Imana, ku bw'ibyishimo byose tubīshimira imbere y'Imana yacu?
Pwoc nyo kame wan nan okaruno mino Rubanga piru, pi kilel dedede kame wan otie kede i nyim Rubanga piru?
Kara kit pwoc aŋo a porrewa miyo baŋ Obaŋa pirwu, i yomcuny luŋ ame olelo kede pirwu i nyim Obaŋa?
Ari khusiima shiina khweesi khunyala khuuwa lundi Wele khulwenywe, lwe kumwikhoyo kwoosi kweesi khusangaala khulwenywe mu moni tsa Wele weefwe?
Epol nooi alakara kosi neni ka Akuj yok aŋuna ka alelyan a ŋina ikiyakar isua alokiŋaren keŋ aŋuna kus.
Mbwenu tukaasiima tuta Ruhanga ahabw'okwo kushemererwa kwingi oku twine ahabwanyu omu maisho ge?
Mu butuufu oweene, hiina ehi huŋanga ohuŋa Hatonda ohumulaga ohumusiima hwefe nʼesangaalo eri huli ni nalyo mu moni jije hu lwenywe?
Ye tunaakola ki, okwoleka Katonda nga bwe tuli abasiimu olwa imwe n'olw'okusagamba kwe tuwulira mule olwa imwe mu maiso ge?
Te ama eco awa’difo ngonini omvizaru Mungu dri emisi, ayiko dria amani ovuzu ayiko be emisi Mungu amani ma miliarisi ka ya?
Kale oKibbumba twamuwa niki okumwebalya olwʼeisangaalo erituli nalyo omu maisoge okulwanywe?
Maana ni shukrani gani tuwezayo kumlipa Mungu kwa ajili yenu, kwa furaha ile yote tunayoifurahia, kwa sababu yenu mbele za Mungu wetu;
Now we can give thanks to our God for you. We thank him for the joy we have in his presence because of you.
Ãma dó ãwãꞌdĩfô fẽ Ãdróŋá ní íngõpí ãmaní ĩꞌdi zị agá ãyĩkõ ĩminí ajílé ãma ásị́ gá rĩ sĩ?
Kwega nka kutuli na kusemererwa kunene hab̯wenyu̱, mu mei̱so ga Ruhanga, tituli na mu̱li̱ngo, gutukusobora ku̱mu̱si̱i̱mi̱ramwona kikumala.
Ãyĩkõ ĩmi ní sẽé ꞌbá ní nõri sĩ, ꞌbâ sẽkí rí Múngú ní õwõꞌdĩfô ni gbã ngõpí?
Tatuli nangoku tu̱ku̱si̱i̱ma kwonini, nanga kudheedheluwa kimui oku tuli nakuwo mu maaso ghaa Luhanga haabwanu.
Wan wakwaŋ waa ki i Pilipi ma nino madito me Mugati ma Tobi Pe Iye doŋ okato, ka wakwaŋ pi nino abic ci wao botgi i Teroa, watyeko kunnu nino abiro.
E waai Filipi ku yo mi pi ka ceng’ mi kwen ma thobi mbe i ie kadhu, e watundo i bang’gi Troa i ceng’ abic; ka ma wario i ie ceng’ abiro.
konye abutu siong' kaikasi itosomaete ataker alomar ko Pilipi ketuborosi apaarasia nuka emugati kalo emam asipa, kasodete siong' abunere nama kes ko Troas, nama eboyata siong' apaarasia akanykaare.
Ennaku ez'emigaati egitazimbulukusiddwa bwe zaggwa, ne tusaabala okuva e Filippi. Bwe waayitawo ennaku ttaano, ne tubasisinkana mu Turoowa, gye twamala ennaku omusanvu.
Wacewere wok Filipi rumacen munyo kalima ma Mugat ma Buthow orumo, aka i ndelo mar'abic aka wariwere gi jo i Tirowa, kama wabed'iye sabiti acel.
’bo yi druga ŋiyu Filipi yu ku ki’bo i bo na kolo druma naga na nyeini mugati naga ’ba kapena‚ druga i bo na luŋa mukana yi yeŋadru kasiko Troa yu i piri naga ma yi ’dutekini luŋa buriona.
Tuva i Filipi nyuma y'iminsi y'imitsima idasembuwe, turatsuka tubasanga i Tirowa hashize iminsi itanu, nuko tumarayo karindwi.
Ingei ceng me ebaga me Mugati kame Arup li kiye, wan oko yai ki Pilipi, oko kwang pi ceng kany di do oko tuno but gi i Turoa, kakame wan oko bedo iye pi ceng kanyaare.
Wan okwaŋo nam kun oya i Pilipi a doŋ kare me Ogati a Tobi Mom iye doŋ otum oko, owoto nino abic ote tuno baŋgi i Teroa, ote ri kuno nino abiro.
Lwanyuma lwe shifukhu she kimikaati kikikhasiila ta, ifwe khwarura i Filipi nga khwambukhila mu meeri. Ne nga abirirewo bifukhu biraano, khwetubaasa khu baandi i Turowa, esi khwamenya khumala bifukhu musaafu.
Ani edaun ŋasuban ŋuna a ŋamugati a ŋuna emam ŋakinyalet, torotokinoe isua ka ameeli alo Pilipi. Kelunyarosi ŋirwa ŋikan, torukaunae ikes alo Toroas, kiriyae aina esabit epei.
Naitwe twaruga Filipi turi omu bwato, ebiro by'Emigaati Etatumbisiibwe biherize kuhwaho. Twabugabuganira nabo Turoa, hahingwireho ebiro bitaano; okwo twamarayo ebiro mushanju.
Efe ababiri nga hugenda hwola mu hibuga Filipi. Oluvanyuma lwʼembaga yʼAbayudaaya eyi baliiraho Emigaati Eji batatayemo Ehisimbulusa hwasomoha ohuŋwa e Filipi hutiine e Turoowa. Mu ngira hwahenamo endaalo etaanu nga hwola hweŋimba hu bahyefe era nga huhenayo endaalo musanvu.
Enaku edh'emigaati egitazimbulukusiibwa bwe dhaabita, twaseeyeeya okuva e Filippi era olumaliira lw'enaku itaanu twabaagaana mu Turoa. Eyo twamalayo enaku musanvu.
te ama’i, ama enga Filipia o’du omu Mikate Akufi Kokorurini ’diyi ma vutia, fizu oguru alia zozu; 0’du towi ka yi de ra ama ca yi vu Troaa, ama ovu ’daa o’du aziri.
Enaku egyʼoMukolo oGubaliiraku eMigaati eGitali Mizumbulukuce owegyawoire, ni tuseyeeya oku meeri okuzwa oku mwalo e Firipi. Oluzwanyuma lwʼenaku itaanu, swena ni tubeyungaku omu Tulowaasi egitwamalire enaku musanvu.
Sisi tukatweka baada ya siku za mikate isiyotiwa chachu, tukatoka Filipi, tukawafikia Troa, baada ya safari ya siku tano, tukakaa huko siku saba.
We sailed from Philippi after the Festival of Unleavened Bread, and five days later we joined them in Troas, where we spent a week.
Ụ́ꞌdụ́ ụ̃mụ̃ alịlépi ꞌbá drị̃ gâ sĩ rĩ drị̂ la mụ ukólé ꞌbo, ãma iꞌdó ãcị̃ angájó Fị̃lị́pị̃ gá ꞌdĩ ãngũ Mãkẽdónĩyã drị̂ agâ sĩ mụjó íꞌbó sĩ ꞌdụ ãma ụ́ꞌdụ́ tõwú sĩ cajó Trõwásĩ gá. Ãma ịsụ́ dó Páwụ̃lọ̃ kí ꞌbá tá ĩꞌdi sĩ amụ́jó ĩꞌba abe rĩ kí ꞌdãá, ãma uꞌá ꞌdãá Sãbị́tị̃ ãlu.
Masu̱mi̱ ga mpehu b̯u̱gaamali̱ki̱ri̱
Ụ́ꞌdụ́ ĩ ní Ụ̃mụ̃ Pánga ni ꞌBãá Údrá ku rĩ nyazú rĩ ã vụ́drị̃ gé, ꞌbá ní tụzú kũlúmgba agá Pị̃lị̃pọ́yị̃ gé ꞌdãgá, ꞌbá ní ꞌdezú mụzú. ꞌBá tukí ẹ̃cị̃ caá ụ́ꞌdụ́ tọ̃wụ́, ꞌbá cakí mụụ́ kộpi ị́sụ́ Tũrówã gá, ꞌbá adrikí caá ꞌdãá ụ́ꞌdụ́ ẹ́zị̂rị̃.
Obu Ki̱ghenu̱ eki Bayu̱daaya baaliilaghamu Migaati̱ Etalimu Ki̱tu̱mbi̱so kyahooyʼo, twani̱i̱na bwati̱ buunamu̱li̱to twalu̱gha e Fi̱li̱pi̱. Haanu̱ma ya bilo bitaano, twaki̱dha e Tulowa hambali bali, twamalʼo nabo bilo musanju̱.
Pien jo ma loko lok kit meno ginyuto ka maleŋ ni gitye ka yenyo lobo tugi kikome.
Kum ju ma giyero wagi gin maeni ginyutho nia gibeyenyo kang’ora migi gigi.
Itung'a lu inerasi akiro bala kang'unu, itoduto ka acaus ebe ekotosi akwapa kes bon.
Abo aboogera bwe batyo, balaga nti waliwo awalala gye basuubira okusanga obutaka bwabwe.
Ji ma jowaco gigipiny me jonyutho kamaler nike jorango piny pajo wegi.
Ŋutulu laga lo kulia de kilo kpeza adi se ga’yu ka nasena.
Abavuga batyo baba berekana yuko bashaka gakondo.
Pien jo kame yamo kamano nyuto kakaler be gin kitie mono piny kame obedo mergi.
Pien jo ame kobo kit enno nyuto kannaler ni otye oyenyo lobo me turgi.
Babaandu babaloma bibiindu nga bino bokesanisa bari, baweentsa shiibala shishaawe shisheene.
Ŋituŋa ŋulu irworosi ŋakiro ŋuna ikote ŋun, isileereunito atemar ecamito ikes akwap ŋina erae ŋina kec a ŋilopeyek.
Manya abantu abagamba ebintu nk'ebyo, baba nibooreka ku barikusherura obutaka bwabo.
Abo abamanyire baati bageni mu hyalo muno, basiiba bendula obwihasi mu gwanga eryawe eryene nʼeryene.
Kuba aboogera batyo booleka bukalamu nga bwe bali kwagala obutaka obwaibwe.
Te ’ba e’yo ’yopi ’dinile i’diyi ece kini yi ndru angu yi ma ngulupiniru.
Abantu abatumula batyo, balaga bati waliwo awantu awandi egibasuubira okwajirya obutyami bwabwe.
Maana hao wasemao maneno kama hayo waonesha wazi kwamba wanatafuta nchi yao wenyewe.
Those who say such things make it clear that they are looking for a country of their own.
ꞌBá ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbã áni rĩ jọlépi rĩ kí iꞌdá tọndọlọ kí sụ́rụ́ ĩꞌbã kí umvelé ĩꞌba ãni rĩ ndrụ̃.
Kinkukoba kyokyo nti, bantu beegi̱ri̱ nka kubali banyamahanga, bakyolokya mu̱ku̱toolya kicweka kibeeta kya kwamwab̯u bo.
ꞌBá riꞌbá átáꞌbá ꞌdíni ꞌdĩꞌbée, kộpi ri ãngũ ndã, ãngũ rĩ ã adri rí ĩvé ni.
Bantu abaku̱bu̱ghagha batiyo bakubaagha mbooleka ngoku bakwete kubbala kughenda mu ehanga lyabo lyonini.
Ento man otimme wek lok ma gicoyo i cik megi ocobbe kakare, ni, ‘Gikwera nono.’
Ento maeni timbre, kara lembe m’ugore i cik migi kumae, utimbre kakare, Gidaga mananu.
Eraito nu akitodolikin akirot na igirite toma okisil kes ebe, ‘Abutu kareata eong' along'u.’
Naye ekyawandiikibwa mu Mateeka gaabwe nti: ‘Bankyayira bwereere’, kiteekwa okutuukirira.
Gime obedo ameno, aka ŋey gim'ondiki i Cik pajo wotundi i kare ni, ‘Jodakan nono.’ ”
Kuwade kulia naga na wuro i kukuzu nasikona katani kine ma torumokindri ’beri adi‚ ‘Ko aŋmoza na a ’busa.’
Ariko byabaye bityo kugira ngo ijambo risohore, ryanditswe mu mategeko yabo ngo ‘Banyangiye ubusa.’
Man otimere pi mino cobere kakare kop kame kowandiko i Iswil gin be, ‘Gin kidaga abongo tien kop moro.’
Man otimere me kop a con ocoo i cik megi cobere kakare ni, ‘Gin odaga nono.’
Ne shino shili she khukhwolelesa shisharonebwa mu makaambila kaabwe shiri: bambiyila busa akhali ilomo yoosi ta.
Apotu ŋun kitiyakin, ikotere kiyookinotor ŋuna igiritae Lokisila kec ebe, ‘Apotu ikes eketidiŋa ayoŋ koŋin.’
Ekyo kikabaho, ngu ekyahandiikirwe omu iteeka ryabo ekirikugira ngu: Bakaanyangira busha, kihikiirizibwe.
Aye bahola ebyo ohwoheresa ehyaŋandiihiwa ehiroma hiiti, ‘Baacaawira wereere.’ ”
Kino kyali kiri n'okubaagho okutuukiriza ekyaghandiikibwa mu Mateeka gaibwe ekikoba kiti: ‘Bankyayiire busa.’
’Dini, e’yo ovupi sizaru azita yini ma alia kini, Yi ngu ma onzi toko-ri ma ’ye i ani.
Neye ebyo ibyo byokutuukirirya kibawandiikire omwIteeka lyabwe bati, ‘Bancaawire anambula nsonga.’ ”
Lakini litimie lile neno lililoandikwa katika torati yao, Walinichukia bure.
This, however, was bound to happen so that what is written in their Law may come true: ‘They hated me for no reason at all.’
Ị́jọ́ ꞌdĩ idé ru cécé ị́jọ́ Ãdróŋá drị́ sĩlé rĩ ꞌbã jọlé rĩ áni, ‘ꞌBá ngụ̃ kí ma ị́jọ́ ífí kóru.’
Kintu kya kutunoba kyabbeeri̱ yatyo hab̯wa ku̱doosereerya Kinyakuhandiikwa mu biragiro byab̯u kikukoba, ‘Bannobeeri̱ b̯usa.’
Tã ĩ ní sĩí Búkũ Múngú vé rĩ agá ꞌyoópi kínĩ, ‘Kộpi ngụ̃kí ma ũnjí tã ã ndụ́ ãkó’
Bhaatu eki kikaba ku̱u̱su̱li̱i̱si̱ya kihandi̱i̱ku̱u̱we mu bilaghilo byabo ngu, ‘Bakanjoha batali na kighendeleluwa.’
Bibedo kumeno i nino meno ma Lubaŋa biŋolo kop i kom dano pi gin ma gitiyo i muŋ, ma miyo Yecu Kricito aye ŋolo, kun lubo lok me kwena maber ma atye ka titone-ni.
i ceng’ ma Mungu bipoko lembe wi lembamung’a mi dhanu, calku lembanyong’a para ma juboth ko, ni kum Yesu Kristu.
Kanuka ng'un, atupa ka Akiro Nukajokak nu esiarisiari eong', lo nes ekipone lo ejaikinototor akiro ka Apaaran kana etubokina Akuju awomowowomosia ka itung'a kere nu imunonite kijokin akitoro namaka Yesu Kristo.
Era okusinziira ku Mawulire Amalungi, ge ntegeeza abantu, ku bwa Yesu Kristo bwe kityo bwe kiriba, ku lunaku Katonda lw'alisalirako abantu omusango olw'ebyo bye baakisa.
Onyo, cungo kwoŋ Wac Manyen Maber m'afonjo, me apaka bino bedo i ndelo no munyo Were, i Yesu Kristo, bino thumo banja ri paro manyaliŋliŋ je ma cuny ji.
i luŋa laga ma lu ma Ŋun ku ŋedyi kuliata naga ma ŋutulu ’dandri kase teiliko yu kine ku Yesu Kristo, be naga kuu na’bu niona ma tazini nu.
Kandi ni na byo Imana izatanga ho umugabo ku munsi izacirira abantu ho iteka muri Yesu Kristo ku byahishwe byabo, nk'uko ubutumwa bwiza nahawe buri.
Aso manoni en gikame bino timere, i ceng kame Rubanga bino ngolo kede kop i kom mung me jo di etio kibut Yesu Kirisito, di lubere kede ejiri kame ango atuco.
Bino bedo amannono i nino-naca ame Obaŋa bino ŋolo iye kop i kom gin a jo tio i muŋ, pi Yecu Kricito, kun lubo amut aber ame atye arabo.
Nashiryo khulondekhana ni kamakhuuwa kamalayi keesi ise inangilila, Wele khu shifukhu shimaliilisi khubirira mu Yezu Kristu, alikhala kimisaango kye bibiindu bibyebisa.
Etakanunete ŋun Akoloŋit ŋina ebunio Akuj atubokin ŋituŋa alotooma Yesu Kristo anakiro a ŋuna eya lotai kec, ikwapei iteyenunitotor Ŋakiro ŋuna Ajokak ŋuna alimonokini ayoŋ.
Nikwo kiriba n'aha izooba eri Ruhanga aricwisizaho Yesu Kristo orubanja rw'ebi abantu baakozire omu mubonano, nk'oku kiri omu Makuru Marungi agu naatumirwe kurangirira.
Bino biryolerera hu ludaalo olu Hatonda alisalira abaatu emisango nʼabita mu Yesu Kurisito, ejʼebyo ebi baholanga mu ngiso era buno njʼobuhwenda obu ndomera abaatu.
Era okusinziira ku Mawulire Amalungi ge nkobera abantu ku lwa Kurisito Yesu, kiti bwe kiriba ku lunaku Katonda lw'alisaliraku abantu omusango olw'ebyo bye bagisa.
o’du Munguni ngazu e’yo ovupi zizaru asi ’bani ma alia ’diyi lizu Yesu Kristosirisi, ekile e’yo bari mani olulerile.
Kale, dala ngʼaMawuliro aMasa agendaabba owegakoba, kityo wekyalibba oku lunaku oKibbumba, okubitira omu Kurisito Yesu, oluyaliramuliraku ebiseego byʼabantu ebyʼomu kyama.
katika siku ile Mungu atakapozihukumu siri za wanadamu, sawasawa na Injili yangu, kwa Kristo Yesu.
And so, according to the Good News I preach, this is how it will be on that Day when God through Jesus Christ will judge the secret thoughts of all.
Ị́jọ́ mgbã Ãdróŋá drị́ sĩlé bụ́kụ̃ agá rĩ ꞌbã jọlé rĩ áni, ị́jọ́ ꞌdĩ la amụ́ ru idélé ụ́ꞌdụ́ Ãdróŋá ꞌbã amụ́jó ị́jọ́ lịjó ũrãtáŋá ꞌbá pírí ꞌbã rĩ kí drị̃ gá Kúrísĩtõ Yẹ́sụ̃ rụ̂ sĩ rĩ sĩ.
Nahab̯waki̱kyo, bantu benseenya Ruhanga alibafubira ha kiro kyalisalira bantu misangu kuraba mu Yesu̱, Mutongoole waamwe hab̯wa bintu bibakora mu nsita, nka Makuru Garungi gya gantebya, kugakoba.
Ụ́ꞌdụ́ ĩ ní ímụ́zú tã lịzú ꞌdãri kãdõ ícá, Múngú ri ímụ́ Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ rĩ ĩpẽ tã lị ꞌbá drị̃gé tã ũnjí ꞌbá ní rií ũzụ̃ụ́ kuú ꞌbá ẹ́sị́ agá ꞌdĩꞌbée ã tã sĩ, ꞌdĩri ụ́ꞌdụ́kọ́ múké má ní ũlũú rĩ.
Kusighikila mu Makulu Ghasemeeye nkutebejagha, haa kilo eki Luhanga ali̱twi̱la bantu musango haabwa ebi bakukolagha mu ki̱bi̱so, alibatwi̱la ghuwo kukwama mu Ki̱li̱si̱to Yesu.
Kono ka bal mo obedo pe i gicikke mukwoŋo, kono onoŋo gicikke mo me aryo doŋ pe mitte.
Kum tek lembariba maeno ma kwong’a cungo ndhu cu, kuno di jukuyenyo kaka mir arionde ngo.
Kere kemam ibore nikaronon katutuket kana sodit, tia mam atenikina akote akitutuket nakiyareit.
Singa endagaano eyasooka teyaliiko ky'enenyezebwamu, tewandibaddewo kyetaagisa yaakubiri.
Bedi raco moro oyido ongoye i cikirok marapena, di mar'ario k'oyenyere.
Kedri kodro ku tomore naga a kayona naga ’ba toro‚ kedri kodro naga a togi murena aka galani.
Iyo rya sezerano rya mbere ryinonosora, ntihajyaga kuba hakwiriye gushakwa irindi.
Pien ka koto di isikan me agege oudo li kede raco moro, koto oudo likame emitere pi mono isikan me are mere.
Kono rik balloro obedo mom i cikere me agege, kono moro me aryo mere mom dok mitte.
Lwekhuba iba nga indakaano ingiboole iyaba nga indayi, khali siyabawo shishikanisa khukhola indakaano ikiindi ta.
Ani kerae tomam ibore esecec a Nacamunet a ŋina ke ekiŋaren, pa kiitanitae nabo Acamunet ŋina a ŋaarei.
Endagaano eyaabandize kuri yaabaire etaine kishobiremu, eya kabiri tekwetengirwe.
Endagaano endaayi yibanga ni yaali nʼeŋuma ehiŋumiraho, Hatonda sigahaholire eyohubiri.
Nguli endagaano eyasooka yali ezira ky'ebulaku, tighandibaire kyendesa yakubiri.
’Dini aziza okori ka ovu ezata kokoru, yi ngani ndra pari azini ndru aziza iriri ofizu ku
Singa endagaano esooka yabbaire ebulaku ekyokuginenya, tiwankubbairewo okwetaaga eyokubiri.
Maana kama lile la kwanza lingalikuwa halina upungufu, nafasi isingalitafutwa kwa lile la pili.
If there had been nothing wrong with the first covenant, there would have been no need for a second one.
Ãꞌdusĩku ị́jọ́ ũnzí drĩ ájẹ́ adru agá tị icíma drị̃drị̃ rĩ agá yụ, tị icíma ị̃rị̃ rĩ icó ájẹ́ ãngũ ịsụ́lé ku.
Kubba, ndagaanu gya kubanza b̯u̱gyaku̱bbeeri̱ gitalinamwo nsobi̱, kyakwetaagi̱si̱i̱rye kwahi kukora ndagaanu gyakabiri.
Ũndĩ Múngú ní rụụ́ drị̃drị̃ ꞌdãri ã adri té dõ múké, Múngú ícó té gõó ũndĩ ãzi rụụ́ dị̃ị́ ku.
Nanga nguli ndaghaano yʼoku̱du̱bha eghi etaabaaye nʼeki̱ghi̱sobi̱yemu, tangwetaaghi̱si̱bu̱u̱we kubʼo ndaghaano yaakabili eghi ekukoluwa.
Dano mo pe twero bino bota, ka Wora ma yam oora pe opeye; ci an bene abicere woko i nino me agik.
Ng’atu moko mbe ma copo bino i bang’a, tek Wego m’uora kupeye ngo: man abiketho ecungo i kajikceng’.
Emam itwan ipede ni epedori abunore nama kang' kemam Papa lokejukuun eong' kenyarauti nesi. Bobo etajaruni eong' nesi ka apaaran kanaka esial.
Tewali ayinza kujja gye ndi wabula nga Kitange eyantuma ye amusise, ate nze ndimuzuukiza ku lunaku olw'enkomerero.
Ongoye ŋata nyalo bino bongan kwanyo woko ka Baba m'ooran oywayo go bongan; aka abino cerino go i ndelo ma rumacen.
Le’de ŋutu lo romoki pondra kuweni ’bayi kugbo Monye laga lo sunyundro nalo aku pikundro lepe‚ ma na ku toŋizi lepe i luŋa lo bo lu.
Nta wubasha kuza aho ndi, keretse arehejwe na Data wantumye, nanjye nkazamuzura ku munsi w'imperuka.
Likame tie ngatamoro kame twero bino buta kwanyo kenekene ka Papa ngat kame oora en okele; doko abino yaruno en i ceng me ajikini.
Dano moro mom twero bino baŋa ka Pappa ame rik oora mom ocwae baŋa; dok abino cere i nino me agikki.
Mbaawo umuundu unyala khukhwiitsa is'indi ta, khurusakho nga paapa uwanduma wamureerire is'indi. Ni nase indilamusa umuundu uyo khu shifukhu shimaliilisi.
Emam idiotuŋanan ŋini ebuni neni kaŋ, mati keyau Papa ŋolo ekeyakuunit ayoŋ iŋes neni kaŋ, eteyaru iŋes Akoloŋit ŋina esidyon.
Tihariho obaasa kwija ahariinye, atareetsirwe Taata owantumire; kandi naanye ndyamuzoora aha kiro ky'aha mperu.
Ŋabula aŋanga ohuuja eyi ndi hu lulwe ohutusaho nga Bbaabba omwene amuleetire. Era keesi hiisi owuuja ndimulamusa hu ludaalo lwʼekomerero.
Ghazira aghanga kwidha ye ndi okutoolaku nga Lata eyantuma n'amutuusiiza ye ndi, era ndimuzuukiza ku lunaku olusembayo.
’Ba aluni econi emuzaru ma vu ku, de nga ma Ati ma ti epepiri eseni erini ku; ma nga fe eri ma enga o’du ewuni asizurisi.
Mpaawo ayezya okwiza egyendi wazira nga oBbaabba eyantumire niiye amulungamirye, era nze nalimuzuukiza oku lunaku olwʼenkomerero.
Hakuna mtu awezaye kuja kwangu, asipovutwa na Baba aliyenituma; nami nitamfufua siku ya mwisho.
People cannot come to me unless the Father who sent me draws them to me; and I will raise them to life on the last day.
ꞌBá ãzí icólépi amụ́lépi má rụ́ ꞌdõlé la yụ, má Átẹ́pị áma tị ãpẽlépi rĩ drĩ kí ají nĩ ku rĩ gá. Ma dó sĩ drụ́zị́ kí inga ídri rú ụ́ꞌdụ́ ꞌbá kí ị́jọ́ lịjó rĩ sĩ.
Tihaloho muntu yensei̱ akusobora kwi̱za hali gya, kutoolaho Ruhanga Bbaabba munyakuntuma amu̱ndeeteeri̱, kandi yogwo muntu ndimuhimboola ha kiro kyakumaliira.
Má Ẹ́tẹ́pị ĩpẽ dõ ꞌbá rĩ nĩ kuyé, ícó ícá má vúgá ku, ma ímụ́ ĩri inga gõ ídri rú ụ́ꞌdụ́ má ní ĩgõzú rĩ gé.
Taaliyo oghu akugubha ku̱mpi̱ki̱li̱ja kuuyʼo Tita oghu akantuma amu̱si̱i̱mi̱lani̱i̱ye, kandi oghu niiye ndi̱hu̱mbu̱u̱la haa kilo kya mpelo.
Gupenye ni, “Dako, ikok piŋo?” Odok iye ki gin ni, “Gikwanyo Rwoda woko, pe aŋeyo ka ma gikete iye.”
E giwacu ire kumae, Dhaku, iywak nedi? Ewacu igi kumae, Kum gikabu Rwoth para woko, ang’eyo de ngo ka ma gikethe i ie.
Kinyakakini aberu kesi ebala ebe, “Kelemasi Lokapolon kang', bobo mam eong' kajeni nama kipiakisi nesi.”
Ne bamubuuza nti: “Owange omukyala, okaabira ki?” Ye n'abaddamu nti: “Mukama wange bamuggyeemu, era simanyi gye bamutadde!”
Jopenjo go ni, “Dhakodwoŋ, iywaki aŋo?” Go odwoko ni, “Jokwanyo Rwoth paran, aka akuya kama joketh'iye go!”
Ko druga piza Maria adi, “Nokana, do gbi gbandra ya?” Lepe druga teyitokindro ko adi, “Igbonaga ko a’dokodru Mata liolo, ’bo na aku de piri naga ma ko topirikindri lepena!”
Arabasubiza ati “Ni uko bakuyemo Umwami wanjye, nanjye sinzi aho bamushyize.”
En eko dwoko ne gi be, “Pien kitero kom Rwot na tenge, likame angeo kakame kikete iye.”
Gin te penye ni, “Dako, kara ikoko no?” En te kobbigi ni, “Okwanyo Rwot mera oko, mom aŋeo kan ame okete iye.”
Baamureeba bari, “Mukhas'iwe, shiina kila ulikho ulila?” Wabeelamo ari, “Baarusile Umukasya wase mu ŋani, ne simanya isi bamureere ta.”
Toboŋok Maria ikes tema, “Egworo ayoŋ, anerae kelemar akuwan ŋina ke Ekapolon kaŋ, ka nyayeni ayoŋ neni kiwuakis ikes iŋes.”
Baamugira bati: Mukazi 'we, noorizibwa ki? Abagarukamu ati: Manya batwaire Mukama wangye, kandi tindikumanya hi bamutaire.
Ngʼabamalayika abo bamubuusa baati, “Muhasi ewe, olirira hi?” Nga niye abagobolamo ati, “Batuhiiseŋo Musengwa era simanyire eyi bamutaaye!”
Baamukoba bati: “Mukazi iwe, olirira ki?” Yaabairamu ati: “Batoiremu Musengwa wange era tiidhi ghe bamutaire.”
Yi ’yo eri tia, Oku, mi wu a’disi ya? Eri ’yo yi tia, Yini Opi mani ’dule rarisi, te ma nini pari yini eri ’bazuri ku.
Awo ni bamubuulya bati, “Mukali iwe, okunga niki?” Iye nʼabairamu ati, “OMusengwa wange bamutoiremu, era timmaiteku egibamuteekere!”
Nao wakamwambia, Mama, unalilia nini? Akawaambia, Kwa sababu wamemwondoa Bwana wangu, wala mimi sijui walikomweka.
She answered, “They have taken my Lord away, and I do not know where they have put him!”
Mãlãyíkã zị kî ĩꞌdi, “Ũkú ꞌdĩ, mi awá ãꞌdu sĩ?” Umvi ĩꞌbaní jọ, “ꞌBá ãzí ꞌdụ kí mání Úpí mádrị̂ ꞌbã ãvũ rá, wó ánị̃ dó mụ kí ꞌbãlé la íngõlé yã rĩ gá ku!”
Yaabei̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Batweri̱ Mukama wange, kandi de nyeegi̱ri̱ kwahi cali bamu̱teeri̱.”
Mãríyã ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “ꞌDụkí Úpí mávé rĩ mụzú gí, á nị̃ kuyé, dõ jịkí ĩri mụụ́ ꞌbãá ngũgá.”
Aabakuukamu ati, “Baatwete Mukama wanje, kandi tanimani̱ye hambali baamutaaye!”
Wapwoyo Lubaŋa pien oketo i i Tito miti madwoŋ ma rom ki mewa me konyowu.
Endre foyofoc ni Mungu, m’eketho amora mi gwokogwok ma calacel i adunde Tito piwu.
Kiyalama siong' Akuju ainakin Tito etau kwape ikotor siong' aking'arakin osi!
Kyokka twebaze Katonda awadde Tito omwoyo ogubalumirwa ennyo nga ffe gwe tulina.
Wafoyo Were m'oketho i cuny Tito maro ma konyo win paka wakonyo win.
Iyete lo Ŋun lo tikindra puso ku Tito i teili yu be niona ku kulia kasu kinelo.
Ariko Imana ishimwe, ishyize mu mutima wa Tito kubagirira umwete nkanjye,
Wan opwoyo Rubanga pi keto i cuny Tito epone me mit acel nono me paro piru bala kame ango da atie kede.
Wan opwoo Obaŋa pien oketo i yi Tito mit adwoŋ a rom i megwa me konyowu.
Ise isiima Wele uwenjisa mu Tito kumwoyo kukwinaanayo isi muli nga ifwe ni khuli.
Ikilakara neni ka Akuj aŋuna ewuakinia neni a Tito akiitanit ŋina ka akiŋaranakin ikwa isua daŋ aŋuna ka akiŋarakin iyes!
Kwonka Ruhanga asiimwe, oha Tito omutima gw'okubeetaho munonga nk'ogu tubainiire.
Neyaasa Hatonda owaŋa Tito omwoyo ogubalumirwa hyʼese.
Katonda yeekaza, eyagha Tito omwoyo ogubalumirwa ng'ogwaife.
Te awa’difo Mungu vu erini ava nde alu e’yo eminisi ’diri ’bale Tito ma asiarisi.
Neye neebalya oKibbumba, iye eyateekere omu mwoyo gwa Tito eiganyi lyʼokubalumirwa eriri ooti lyange.
Lakini ahimidiwe Mungu atiaye bidii ile ile kwa ajili yenu katika moyo wa Tito.
How we thank God for making Titus as eager as we are to help you!
Ma ãwãꞌdĩfô fẽ Ãdróŋá ní ị́jọ́ ãlu mání ũrãlé ími drị̃ gá ꞌdĩ ĩꞌdi ꞌbãjó la Tị́tọ̃ ásị́ gá ĩndĩ rĩ sĩ.
Ruhanga asi̱i̱mwe, munyakuta mu Ti̱to mutima nka gwange gwa kufaayo kubasagika.
Á sẽ Múngú ní õwõꞌdĩfô, ĩri ní Tị́tọ̃ ní úvá sẽé ẹ́sị́ ꞌbãzú ĩmi drị̃gé, sụ̃ má ní ẹ́sị́ ꞌbãá ĩmi drị̃gé rĩ tị́nị rĩ sĩ.
Nku̱si̱i̱ma Luhanga oghu akaha Ti̱to mutima ghwa kubafuwʼo, ngoku nanje mbafu̱u̱yʼo.
Ento Paulo ogamo ni, “Pe an lapoya, ladit Festo, ento atye ka loko lok me ada keken kun wiya tye ka tic.
Ento Paolo wacu kumae, An a avake ngo, Festo ma dwong’: ento abeyero lembe mi lemandha ku ma nger de.
Konye kotemari Paulo, “Mam ibileri kekamuto eong', lokapolon Festo, konye enera eong' abeite bon.
Pawulo n'agamba nti: “Oweekitiibwa Festo, siraluse. Ebigambo bye njogera bya mazima era bya magezi.
Paulo odwoko ni, “Akijaneko Jadwoŋ! Wac m'aluwo obedo adieri odoko aluwo wac me m'anitie milengela.
’Bo Paulo druga teyitokindro lepe adi‚ “Feseto lo sopo korulo‚ na agbo’da mamalini po! Na tazu kulia ti to’diri ku ti tobodo itro.
Pawulo aramusubiza ati “Sinsaze nyakubahwa Fesito, ahubwo ayo magambo nyavuganye ukuri no kwitonda.
Do Paulo oko dwoko ne be, “Adwong kame koworo Pesito, ango likame apoi, do ango atie yamo kop me ateni.
Paulo te gamo doge ni, “Adwoŋ won kwogo Fesito, an gira mom apo. An akobo kop me ateni dok daŋ me ryeko a tere tye.
Ne Paulo welamo ari, “Uwelukoosi Fesito, ise sinakwiile tsintsoli ta. Byeesi inoma bya ŋali bibyeene.
Nai tema Paulo, “Ekapolon Pesto, nyekekerepikinit ayoŋ! Nai erworo ayoŋ ŋakiro ŋuna a kire ŋuna ecayete.
Paulo amugarukamu ati: Ow'ekitiinwa Fesito, tiinyanjukire, kureka ebi ndikugamba n'amazima gonka.
Nga Pawulo amugobolamo ati, “Bbe! Oweŋono Fesito, sindi mulalu. Ebibono ebindoma bya mazima era byʼamagesi.
Paulo yairamu ati: “Ow'ekitiisa Fesito, tiralwike. Ebibono bye nkoba bya mazima meereere
Te Paulo kini, Ma azani ku fo, Fesito inzile turi, te ma ’yo e’yo adadaru ovupi ondua kililiru beri’i.
Neye oPawulo nʼamwiramu ati, “Tingwire iralu, wʼekitiisya Feesito. Ebibono ebintumula bituuce era birimu amakulu.
Lakini Paulo akasema, Sina wazimu, Ee Festo mtukufu, bali nanena maneno ya kweli na ya akili kamili.
Paul answered, “I am not mad, Your Excellency! I am speaking the sober truth.
Páwụ̃lọ̃ umvi, “Gávũnã Fésĩtõ, má aza ku. Ị́jọ́ mâ jọlé ꞌdĩ kí ị́jọ́ mgbã ãzíla ífí trũ.
Pau̱lo yaamwi̱ri̱ri̱mwo naamuweera, “Waki̱ti̱i̱ni̱sa Fesi̱to, gya ngwi̱ri̱ kwahi iraru. Bigambu binkubaza, bili bya mananu kandi bya muntu mu̱teeku̱ byabaza.
Páũlũ ní újázú kĩnĩ, “Ãmbúgú Fésĩtõ, mâ drị̃ ábá kuyé. Tã má ní átá ꞌdĩri, ĩri tã áda, ĩri ífífí be.
Paulo aamukuukamu ati, “Wai̱tu̱ Fesito, tandi mu̱si̱le bbaa, kandi ebi nkwete kubaghambila bini ni majima ghoonini.
Gedo man okubbe kacel ki Kricito, dok bene tye ka doŋo me doko ot pa Lubaŋa maleŋ i Rwot.
ma giragoma ceke kubang’gi kubang’gi ni i ie, m’umoko karacelo cu, m’ebedongo ni hekalu ma leng’ i Rwoth;
Nesi nes ikamuut etogo kere nenipe kakitaraun etogo lokalaunan loka Akuju lo elemuute kanuka Lokapolon.
Mu ye ekizimbe kyonna mwe kinywerera, ne kikula, ne kiba essinzizo ettukuvu erya Mukama.
Ot gipi cungo m'oriwere i go, to dongo paka ot maleŋ i Rwoth.
Ku kulia ti lepe kine ina kadi de giri na tomodya mugu kugelena nyena yeŋundri a kadi nakiye na Ŋun ku Matalo katani.
Muri we inzu yose iteranijwe neza, irakura ngo ibe urusengero rwera mu Mwami Yesu.
Gedo lung cungo ribakin karacel i Kirisito, di en eko dongo edoko tempulo kacil i Rwot.
Gedo man luŋ okubere karacel i Kricito, daŋ tye ka doŋo me doko ot Obaŋa acil i Rwot.
Mu niye nimwo mweesi shishombekhe shoosi shiwambanila atweela sheema, lundi shatsowa, shekyela lisaayilo likhulu likhosefu ly'Omukasya.
Itogogoŋit iŋes aduketait daadaŋ ka itopoloe kituruwo Akai ka Akuj ŋina etyakunitae aŋuna ke Ekapolon.
ou ekyombeko kyona kiteeranirwamu, kikarugwamu Nyaruju erikwera omu Mukama,
Kurisito njʼaŋambiriiye enyumba eyo yosiyosi era njʼagira yagalama yaba Yekaalu enjabufu eya Musengwa.
Ku oyo ekizimbe kyonakyona kwe kiyungirwa, era ni kifuuka eisinzizo lya Musengwa eitukuvu.
eri ma alia jo alu pi ma esele, ecile tualu onyiru ’diyi, zo cazu ovuzu hekalu alatararu Opi ma alia;
Omu Kurisito Yesu oyo niimwo ekizimbe kyonakyona ekyo omu kyegaitira, kaisi ni kikula, ni kibba eYeekaalu enjeru eya Musengwa.
Katika yeye jengo lote linaungamanishwa vema na kukua hata liwe hekalu takatifu katika Bwana.
He is the one who holds the whole building together and makes it grow into a sacred temple dedicated to the Lord.
Ĩꞌdi agá jó icí dó ru ãlu ãzíla tu pá jó Ãlá Úpí ị̃nzị̃jó rĩ rú.
Muli yo, hooho nnyu̱mba gyenseenya giteeranira nigifooka Yeekaru Nnyu̱mba gya Ruhanga gi̱syanu̱.
ꞌBá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi úmúkí ĩ ícá ngá ãlu Yẹ́sụ̃ be, kộpi gõkí ícá Jó uletere Úpí vé ni.
Haabwa kulungana na Ki̱li̱si̱to oghu, boona bali nga numba ekukweluwa hamui kufooka numba ya Luhanga ehi̱ki̱li̱i̱ye hambali Mukama akuukala.
Yecu ogudo ciŋe, ci two lyeto ocaŋ woko ki i kome, oa malo ocako gwoko Yecu.
Egam emulo cinge, e cekkum uweke; man eai malu, etimo ire de.
Kojorori nesi akani keng', kinyekini amwanus nesi, konyouni ka akijaanakin nesi.
N'amukwata ku mukono, omusujja ne gumuwonako, n'agolokoka, n'aweereza Yesu.
Gikenyo go ogeyo cingi dheno, to two weyo go; aka oay malo to cako rweyo go.
Yesu druga ’bo’yu keni lo lepelo‚ ’bo mugu na lepe na kamakana druga koko’yu kaŋo‚ lepe druga ŋiŋiye i konakindra na lepe kita.
amukora ku kuboko ubuganga bumuvamo, arabyuka aramugaburira.
Yesu oko mako cinge, di musuja oko weke, en eko yai malo eko cako tedo gi.
En omulo ciŋe, lyeto oket i kome, te ya malo, konyogi.
Wamuwamba khu mukhono, ni kamayima kamururakho, wenyukha wawa Yezu she khulya.
Totap Yesu akan keŋ, toesik elekes iŋes; tosodi aberu tonyou, kisyak akisimuj iŋes.
Yaamukora aha mukono, omushwija gwamurugaho; yaimuka, yaamuheereza.
Ngʼamuŋamba hu muhono, aŋo ni naaŋo omusuuja ogwali ni gumuluma nga guŋona, era nga genyoha amutegeheraŋo ehyohulya.
Yaamugema ku mukono, omusuudha gwamuleka yaasituka yaamugheereza.
eri nga eri ma dri elo, rua drizani nga eri ku ra, eri nga enga ra, azi ngazu eri dri.
OYesu nʼamukwata oku ngalo, omusuuja ni gulama, era omukali oyo nʼasetukirawo, era nʼatandiika nʼokumwinula.
Akamgusa mkono, homa ikamwacha; naye akaondoka, akawatumikia.
He touched her hand; the fever left her, and she got up and began to wait on him.
Yẹ́sụ̃ arụ́ ĩꞌdidrị́ gá ꞌdâ ãzíla ãyánĩ aꞌbe ĩꞌdi rá, imbá ru ụrụgá iꞌdó íyóŋá iyólé ĩꞌdinî.
kasi mwomwo yaamukwata ha mukono. Mu̱swi̱ja gwamu̱ru̱gi̱ri̱mwo yaabyoka yaatandika ku̱mu̱segeerya bidyo.
Yẹ́sụ̃ ní ũkú rĩ ẽ drị́ rụzú, drã rĩ ní dẹzú ũkú rĩ rụ́ꞌbá gá sĩ. Kúru ĩri ní íngázú ụrụ, ĩri ní ínyá áꞌdízú sẽzú Yẹ́sụ̃ ní.
Yesu aaghenda, aaku̱ma mukali̱ oghu haa mukono, du̱mbi̱ mu̱swi̱ja ghwamukililʼo, aamuka aatandika kuteekela Yesu.
Guwore, lacen gudwogo i Jerucalem ki yomcwiny madwoŋ,
E girwo ire, man gidok Yerusalem ku mutoro ma dit:
Kobong'orete kesi Yerusalem elakara noi,
Ne bamusinza, ne baddayo e Yerusaalemu nga bajjudde essanyu lingi.
Jolamo Yesu to jogik Yerusalem ma kisangala opoŋ i cuny jo.
Ko druga teminizo lepe‚ druga yitozi bo Yerusalema yu ku nyola koru.
Na bo baramuramya, basubirana i Yerusalemu umunezero mwinshi,
Gin di do kiko dok Yerusalem kede kilel adwong adikinicel,
Gin owore, eka ote dwogo i Jerucalem kede lelo adwoŋ,
Nabo bamwisaaya, baryo bakobolayo i Yerusalemu nga bali ni kumwikhoyo kumukali naabi.
Toryediko ikes, kilipa neni keŋ; ani irikakin, toboŋosi Yerusalem elakara nooi,
Baamuramya, bwanyima baagaruka Yerusalemu baijwire okushemererwa;
Nga bahubba amafuha bamujumirya. Ni bahena nga baagamayo e Yerusaalemu ni bejuuye esangaalo bitiirifu.
Baamusinza, baira mu Yerusalemu n'eisanhu lingi inho,
Yi inzi eri, nga mvi Yerusalemua layiko amboru be;
Kale awo ni bamusinza kaisi ni bakanga e Yerusaalemi nga bʼasangaala ino.
Wakamwabudu; kisha wakarudi Yerusalemu wakiwa na furaha kuu.
They worshiped him and went back into Jerusalem, filled with great joy,
Ị̃nzị̃ kí ĩꞌdi ꞌi, gõ kí dó vúlé Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ãyĩkõ ãmbógó la abe.
Beegeseb̯wa baamwe baamu̱ramya, baaku̱bayo mu rub̯uga Yeru̱salemu̱ basemereerwe hoi̱.
Kúru kộpi ní Yẹ́sụ̃ ri ị̃njị̃zú. Kộpi ní ĩ újázú mvizú gõzú Yẹ̃rụ́sãlémã gá ꞌdãlé ãyĩkõ be ãmbúgú.
Du̱mbi̱ beeghesebuwa be aba baatandika kumulami̱ya, kandi baakuuka Yelusaalemu badheedheleeu̱we kimui.
Cutcut agamo buk adola matidi ca woko ki i ciŋ lamalaika ci acamo woko. Obedo lim i doga calo moo kic, ento i kare ma doŋ atyeko camone, obedo makec i iya.
Man agamu nyathi kitabu kud i cing’ malaika, man acame; man ebedo lim lim i dhoga va kic: e kan adaru came ci, ia doko kec.
Kalemuni eong' ekitabo lo edit kakan keng' kakinyam, ajijim noi kwape ka asig kakituk kang'. Konye kadau eong' akilikor, kosodi adwarar kakook kang'.
Ne nzigya omuzingo gw'akatabo mu ngalo za malayika, ne ngulya. Ne guwoomerera mu kamwa kange ng'omubisi gw'enjuki, naye bwe nagumira, ne gukaayira mu lubuto lwange.
Akwanyo papila no t'acamo to bedo mamit i dhokan pa mo kic, to munyo acowo mwonyo, odaŋo iyan.
Na druga ’dumundra buku natrina i keni lo malaikatalo druga nyosu lepe. ’Bo lepe atoto’bi be siwu kuwe kutuni‚ ’bo kugbo na laga anyosu lepe‚ pele niona ayeŋundra kamaka.
Nenda ako gatabo, ngakura mu intoki za marayika ndagaconshomera. Mu kanwa kanjye karyohera nk'ubuki, ariko maze kukarya mu nda yanjye harasharirirwa.
Ango ako gamo itabu adola atitidi nono ki cing malaika di ako came; oudo emit i doga bala mokic, do kakame atieko came kede, en eko mino yia odoko kec.
Eka ate gamo atin buk ca i ciŋ amalaika, ate camo oko. Obedo alim i doga bala moo kic, ento i kare a doŋ acamo, yia te doko akec oko.
Nase nabukula khaatabo khafwiiti khukhwaama mu mukhono kwa malayika, nakhalya. Mukhanwa khatokota nga bubuushi, ne ni namala khukhamila, munda mwaluluwa.
Abu ayoŋ ejau ekitaabo ŋolo adit ŋol anakan keŋ onyam, toboboor iŋes anakituk kaŋ ikwa akimyet ŋina ka ao. Nai ani kadau ayoŋ akilikor, abu todwaryar anakook kaŋ.
Ntyo nyiha omuzingo gw'ako katabo omu ngaro ya maraika, nkarya. Omu kanwa kannurira nk'obwoki, kwonka ku mpeza kukamira, omunda kanshaarira.
Ngʼaŋo naaŋa ahafumbo hʼolupapula aho ohuŋwa mu ngalo jije, nga kefunda kalya. Ni nahalya nga hapomera hyʼomudugere aye olu nahamira hangwa mu hida, nga haasuuhira.
Agho naatoola akazingo akatono mu ngalo dha malaika naakalya, mu kanwa kaadhuudhuula ng'oti mudheenene gwa ndhuki. Aye bwe namala okukalya kankaayirira mu nda.
Ma nga di buku gaaru nderi ’du malaika ma dria, ma nya eri ra; eri ovu ma tilia aluzaru anyule, te ma ka eri nya ’bo, eri ’ba ma asi drazaru,
Ni ntoola omuzingo ogwʼakatabo omu ngalo egya malaika, ni ngulya. Ni gunyunyuula omu munwa gwange ooti mujenene ogwa nzoki, neye owenagumirire, ni gululuwira omu kida kyange.
Nikakitwaa kile kitabu kidogo kutoka mkononi mwa malaika yule, nikakila; nacho kikawa kitamu kama asali kinywani mwangu, na nilipokwisha kukila tumbo langu likatiwa uchungu.
I took the little scroll from his hand and ate it, and it tasted sweet as honey in my mouth. But after I swallowed it, it turned sour in my stomach.
Má aꞌdụ́ bụ́kụ̃ wereŋá ꞌdĩ mãlãyíkã drị́ gâlé, ána ĩꞌdi. Ãjị́ la áma tị gá ꞌdâ ị̃lị́-ị̃lị́ ru cécé ãnụ́ áni, wó ma mụ ĩꞌdi nalé tilé ꞌbo, áma ꞌa dra ũmbájírílí ru.
Gya dede ki̱nyaakoori̱, malayika nyaamu̱toori̱ho ki̱kyo katabbu nyaakidya. Mu mu̱nwa gwange, kyannoleeri̱ nka b̯uhooki; bei̱tu̱ b̯u̱nyaaki̱meeri̱, ki̱doori̱ mu nda gyange, kyaluluha.
Kúru má ní búkũ traátra mãdãŋáŋá ĩ ní ọyụụ́ gí ꞌdĩri ẹ́ꞌyị́zú mãlãyíkã rĩ drị́gé sĩ, má ní nyazú. Tã ni ꞌa ni gé rĩ pi íníkí má tị gé ꞌdãá ínínĩ, ꞌbo tã ni ꞌa ni gé rĩ pi gõkí ĩ újá adrií ụ̃kẹ́ngẹlị má ꞌa gá ꞌdãá.
Obu malai̱ka oghu ampaaye kitabo eki naatandika kukisoma. Bighambo byamu bikaba bisemeeye matandika kubisoma, bhaatu obu neeyongeeye kubisoma, majima byantu̱bhi̱ta haa mutima, ti̱ mutima ghwansaalila munda.
Petero ki lapwonnye meno mukene gumako yo, gucito i lyel.
Ka kumeno Petro wok woko, giku jalub wadi, man gicidho yo ba liel m’aroka i cana.
Kolomarete Petero nepepe ka lokesisianakin loce, kalosite ates.
Awo Peetero n'omuyigirizwa oli omulala ne bafuluma ne balaga ku ntaana.
Gikenyo Petero gi jafonjirok man no joay to jokidho i kaliel.
Kuwade Petero seku lotodinikita le’delo druga pilaki i utu i kiko lo gulo yu.
Petero asohokana na wa mwigishwa wundi bajya ku gituro.
Di Petero oko yai, en karacel kede ngasiao ocelu nono pi ot i ates.
Petero kede ŋat a lube ocele-naca te mako yo, wot i lyel.
Petero n'umuleekelwa ukuundi tsana uyo, benyukha batsya khu ŋani.
Tonyout nai Petero ka ekasyoman ŋoloce, toloto nalyal.
Petero n'ogwo mutendekwa nikwo kuza aha kituuro.
Ngʼaŋo Peetero nʼomwegi oyo batula batiina hu higombe.
Agho Petero n'Omwegeresebwa ole owundi baasituka baaja ku magombe.
Petero nga di fu ’ba erini imbale aziniri be, yi bi geri muzu gulea,
Awo oPeetero nʼomwegi odi nago ni basimbuka ni baaba oku magombe.
Basi Petro akatoka, na yule mwanafunzi mwingine, wakashika njia kwenda kaburini.
Then Peter and the other disciple went to the tomb.
Pétẽrõ cẹ̃ kí ꞌbá Yẹ́sụ̃ ꞌbã imbálé ĩꞌdi ꞌbã ándrá lẽlé ambamba rĩ be ụ́ngụ́lẹ́ sĩ ị̃nádrị̃ gâlé.
Nahaahwo, Peeteru na yogwo mwegeseb̯wa wondi baasetu̱ki̱ri̱ kugyenda ha kituuru.
Pétẽró pi ní ꞌdezú mụzú Yẹ́sụ̃ vé ꞌbá ĩri ã pámvú ũbĩípi ĩri ní lẽélẽ rĩ be ꞌbụ́rẹ̃drị̃ gé ꞌdãá.
Peetelo na mweghesebuwa muunakiye oli̱, baatuwa, baatandika kughenda haa kituulo.
jabu, ryal, litino kidi me wel, tiko matar me wel, boŋo camanini maberre, boŋŋi ma obedo lamar lamar, boŋŋi aridi ki makwar, ki kit bao mapatpat ducu ma ŋwecgi kur, jami ducu ma gitiyo ki lak lyec-gu, jami ducu ma gitiyogi ki bao ma welgi malo twatwal, mola, nyonyo, ki got me gedo ma giliyo aliya maber twatwal,
jambkuloka mi mola ma kwar, ku mi mola ma tar, man kidi ma pire tek, man kidi ma i upal, ku bongu ma nwang’ ma nwe nwe, man uluga, man bongu mir ukoko, man kwar ngbo; ku yen ceke ma ng’wice ng’ar, man agulu ceke kubang’gi mi lakliec, man agulu ceke kubang’gi ma jutimo ku yen ma pire tek, man mi mola, ku nyunyu man kidi ma tar de;
emam nikagwelan esawabu kes, epuesa, amoru nukajokak kiton atipe nukajokak; iboro kes lu kinagai, inagai lu pus, lukaratasi, kiton inagai lukareng'ak; iboro luka akito kanu emam ketakanete kiton iboro aputo kere lu itenite kamuguar ka etom ka akito nuka etiae kaloko kuju, kiton aisinit, kiton icumai, kiton amoru;
Tewakyali agula zaabu, ne ffeeza, n'amayinja ag'omuwendo, n'ago agayitibwa luulu; engoye eŋŋonvu eza kakobe, n'eza liiri, n'emmyufu; na buli muti ogw'akawoowo, na buli kintu eky'essanga, na buli kintu eky'omuti ogw'omuwendo ennyo; n'eky'ekikomo, n'eky'ekyuma, n'eky'amayinja amalungi.
Ongoye ŋata nyewo zahabu, feza, telin kodi ge ma welo, nangin mafoth, kodi ma rangi ariŋo, kodi mar'aliri kodi m'obokere, kiti mbawin ma welo maŋwe kur, kodi gigipiny m'opokere opokere m'otimi gi laki liec, mbawin ma welo, nyweny bangir, nyweny matheth kodi tele mafoth ma minyin.
kapazi lo kukuna ku drumo‚ ku riye kilo‚ ŋoropo naga ku gbore naga ki de kine‚ kilia‚ bongo na gbiya ku pamba namilinya kine bongola naga a naluwe kine‚ ku namunye kine‚ ku natroru kine‚ mbau naga na ŋmwa sisisi ka’de ka’de giri‚kapazi laga lo kukuna ku kala ti tomia kilo‚ ku kade laga ku gbore naga ki kilo‚ ku witiko lotroru kilo‚ ku witiko laga mŋgba kilo ku ŋoropo lokpe lo momo’yu kilo‚
ari izahabu ari ifeza, ari amabuye y'igiciro cyinshi n'imaragarita, n'imyenda y'ibitare myiza n'imyenda y'imihengeri, na hariri n'imyenda y'imihemba, n'ibiti byose by'imibavu n'ibintu byose byaremwe mu mahembe y'inzovu, n'ibintu byose byabajwe mu biti by'igiciro cyinshi cyane, n'ibyacuzwe mu miringa n'ibyacuzwe mu cyuma, n'ibyaremwe mu ibuye ryitwa marimari,
jame kame obedo saabu, siliba, mwolere, bira me wel, igoen ameny, igoen akwakwar, silik kede igoen akwar bubu, egere dedede me yen angwe kur kame kotimo ebao, jame dedede kame kotimo kede lak lyec, kede yen me wel amalo me timo ibaon, nyonyo burons, nyonyo ayon kede kidi mabol,
ame gin okelo i oko, jabu, ryal, gweŋ alilia a welgi malo, tiggi atar me wel, camanini aberrere, boŋŋi amaramar, boŋŋi aliri aliri kede en arema mege, kwone bao luŋ a nwece kur, jami luŋ otio i lak Lyec, jami luŋ otio i bao a welgi malo meicel, mola, nyonyo, kiddi me gedo alilia meicel,
Bibiindu bibiili bye izaabu, ni bye ifeeza, ni kamabaale ke bukusi bwe angaaki, ni tsingubo tsimiliwu naabi, ni tsingubo tsiwaanga, ni tsinandaafu, ni tsimbaawo tse bukusi bwe angaaki, ni bibiindu byoosi bibyakholebwa mu masaanga ke intsofu, ni biibya bye kumukaso, ni kamabaati, ni kamabaale kamalayi mbaawo ulibikula ta.
Emam ŋini egyeli egolid kec, esilipa, ŋamoru ŋuna ajokak ka ŋakamilimili, ŋilowi kec ŋulu amilimilak, ŋulu kipura-areŋak, ŋuludelet ka ŋulu areŋak; ŋabaoi ŋuna egelegelya, ŋuna akukunyok, ŋiboro ŋulu egelegelya, ŋulu itiyaunitae a ŋikyal a ŋitome, ŋiboro ŋulu itiyaunitae a ŋabaoi a ŋuna epol egyelit, ŋulu itiyaunitae a eburonis, ŋasuwa ka ŋamoru ŋuna iceo ŋiboro;
Tihaakiriho w'okugura eby'ezaabu, efeeza, amabaare g'obutungi bwingi n'eruuru; emyenda ya kitaani enungi, n'eya bujwa n'eya riiri n'erikutukura; emiringo yoona ey'ebiti by'emigaju; ebintu byona eby'emiino, ebintu byona ebibaizirwe omu mbaaho z'obuguzi bwingi, eby'emiringa, eby'ekyoma, n'eby'amabaare garikwengyengyeta;
Ebyʼamatano ebyo ni mulimo emihobyo eji babbota mu byoma ebyʼebbeeyi hyʼezaabbu nʼefeeza; engoye ejʼebbeeyi eja laasi ni mafuta ni fulungu nʼejerangi erando eji abaŋinda bonyene bambala; nʼebyomu nyumba ebyʼebbeeyi ebi babbota mu mbaawo ejʼebbeeyi, mu masyaka, mu byoma nʼamabaale agʼebbeeyi.
Nga ghazira agula zaabu, feeza, binhere, bikomo bya mabaale ga mughendo, ngoye mpegheevu edh'ebitiibwa edha nakasooma n'edha liiri n'edha kasaayisaayi, waire okubaagho agula ekintu eky'omuti ogwa kawoowo, oba eky'eisanka, oba eky'omuti ogw'omughendo, oba eky'ekyuma eky'ekikomo, oba eky'ekyuma ekigumu einho, oba eky'amabaale ag'omughendo agamirimiinha.
afa ejiza mele­ruri pi, dahabururi pie, oni aje nyapi turi pie, nyoro ndrizaru aje nyapi turi pie, bongo mile be nyiriari pie, bongo okalakokalaruri pie, lasiruri pie, ekaruri pie; azini pati dria aji be arikariru ’diyi pie, afazu dria edele ewasisi ’diyi pie, afazu dria edele pati aje nyapi turisi ’diyi pie, molasiri pie, ayasiri pie, oni ndrizarurisiri pie;
Tiwakaali waliwo agula ezaabbu nʼefeeza, nʼamabbaale agʼebbeeyi, nʼago agebeeta luulu; amajoola amasa agʼebbeeyi eino, nʼebya liiri nʼebitukuliikiriri. Era, buli musaale ogwʼakaloosa, nabuli kintu ekyʼamasyanka. Era, buli kintu ekyʼomusaale ogwʼebbeeyi eino, nʼekya bbulonzi, nʼekyʼekyoma, nʼekyʼamabbaale amasa.
bidhaa ya dhahabu, fedha, vito vyenye thamani, lulu, kitani nzuri, nguo ya rangi ya zambarau, hariri na nguo nyekundu; na kila mti wa uudi, kila chombo cha pembe, kila chombo cha mti wa thamani nyingi, cha shaba, cha chuma na cha marimari;
no one buys their gold, silver, precious stones, and pearls; their goods of linen, purple cloth, silk, and scarlet cloth; all kinds of rare woods and all kinds of objects made of ivory and of expensive wood, of bronze, iron, and marble;
Ãko ĩꞌbã kí ajílé ị̃tụ̃ndãlé rĩ kí, gólũdĩ wẽwẽ rú, sílĩvã, írã gụlépi pãrã-pãrã la kí, ímve, ŋálí, bõngó mịfị́ cãlé níríŋá rĩ, rángi ãko uꞌbéjó kọ̃nị̃kọ̃nị̃ rú, bõngó gụlépi lẽrẽlẽrẽ, ãzíla ika rú, ife ngụ̃lépi ãjị́ trũ vĩrĩ, ãko idélé ĩwá sị́ sĩ, ãkójó idélé báwũ ãjẹ̃ ãmbógó sĩ ꞌdĩ kí, drọ̃nọ́, aya, ãzíla írã gbẽtí trũ ndú-ndú rĩ abe.
Bantu ba mu lu̱lwo rub̯uga baagu̱lengi̱ bintu binene nka zaabbu, feeza, mahi̱ga ga muhendu; na ngoye za muhendu zikumeremeta, zi̱teebeerwe mu marangi̱ ganene, gakwahukana. Bintu bindi bi̱baagu̱lengi̱ zaali mbaahu za b̯uli mu̱li̱ngo, na bintu byensei̱ bi̱koleerwe mu masyangi ga nzegu̱, mu byoma bya b̯uli mu̱li̱ngo, na mahi̱ga ga muhendu gaku̱bi̱mba nnyu̱mba.
Kộpivé dábũ, aya ọ́gụ́ꞌbá ọ́gụ́ọ̃gụ̃ rĩ pi, írã ãjẽ be ụrụ rĩ pi, mãyãkã ọ́gụ́ꞌbá ọ́gụ́ọ̃gụ̃ ãjẽ be ụrụ rĩ pi, bõngó ũnyĩ be rĩ pi, bõngó ndrọ̃lụ̃ndrọ̃lụ̃ rĩ pi, bõngó ọ́gụ́ꞌbá nyilínyilí rĩ pi, bõngó ikaka rĩ pi, pẹtị ĩ ní ũsĩí sụ̃ marígó pi tị́nị ikaka rĩ pi, ngá ãrẽvú ĩ ní údé ĩwá sị́ sĩ rĩ pi, párángi ãjẽ be rĩ pi, aya mãlámãlá rú rĩ pi, aya rĩ pi, írã imve imve ãjẽ be rĩ pi,
Bintu nga: feeja, jaabbu, bubaale bwa bbei̱ yamaani̱, bukwanji bwa muhendo, ngoye sisemeleeye kimui, ngoye siimutuku sya bbei̱, biti byona ebikusasa kulungi. Bintu byona ebi̱koleeu̱we mu maano ghaa njoghu̱, bintu byona ebi bakoli̱ye mu mbaau, mu bintu ebi̱gu̱mi̱ye, mu byoma bi̱gu̱mi̱ye na mabaale aghakubbyokelela;
Yecu odokke iye ni, “Nakanen pe awacci ni, ka iye, ci ibineno deyo pa Lubaŋa?”
Yesu wacu ire kumae, Awacu iri ngo, nia, tek iyio, ibineno dwong’ pa Mungu?
Kolimokini Yesu nesi ebe, “Kemam eong' kalimokiit ijo ebe kiyuu ijo, iyanyuni ijo akibusesu naka Akuju?”
Yesu n'amugamba nti: “Sikugambye nti bw'onokkiriza, onoolaba ekitiibwa kya Katonda?”
Yesu owaco rigo ni, “Akiwaco rin nike ibino neno dwoŋ pa Were k'iyeyo?”
Yesu druga teyitokindro lepe adi, “Na aku takindra do adi ku do naga arugo, do imemedra todruma na Ŋun ina ya?”
Yesu aramubwira ati “Sinakubwiye nti ‘Niwizera uri bubone ubwiza bw'Imana’?”
Yesu oko dwoko ne be, “Mam oudo awaco ni be ka iyei ibino neno deyo ka Rubanga?”
Yecu odokke iye ni, “Rik mom akobbi ni ka iye, ibino neno kwogo Obaŋa?”
Yezu wamureeba ari, “Ise s'ikhulomeele iwe ndi n'ukane ufukiilile kane ubone shiriifwa sha Wele ta?”
Tolimok Yesu iŋes tema, “Pa akalimokinit ayoŋ iyoŋ atemar ani kinup, iŋolikini apolou ŋina ka Akuj a?”
Yesu amugarukamu ati: Tinaakugira nti: Ku oraikirize, noija kureeba ekitiinwa kya Ruhanga?
Ngʼaŋo Yesu amuloma ati, “Sikulome ti nʼonafugiirire, onabone ngʼolu Hatonda ali nʼobuŋangi?”
Yesu yaamukoba ati: “Tyakukobeire nti wandiboine ekitiisa kya Katonda nguli oikiriza?”
Yesu nga ’yo eri tia, Ma ’yoni te mi tia kini mi ka a’i ra, mi nga diza Mungu­ni ndre rari ku ya?
Awo oYesu nʼamukoba ati, “Tinkukobere nti owewaikirirya, wabona ekitiisya kya Kibbumba?”
Yesu akamwambia, Mimi sikukuambia ya kwamba ukiamini utauona utukufu wa Mungu?
Jesus said to her, “Didn't I tell you that you would see God's glory if you believed?”
Yẹ́sụ̃ jọ ĩꞌdiní, “Ájọ tá míní ídrĩ ị́jọ́ mâ jọlé ꞌdĩ ãꞌị̃ rá, mi ũkpõ Ãdróŋá drị́ rĩ ndre rá la ku yã?”
Mwomwo Yesu̱ yaamuweera, “Ntakakuweere okwi̱za kuwona ki̱ti̱i̱ni̱sa kya Ruhanga, waakabba na kwikiriza?”
Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú Mãrátã ní kĩnĩ, “Á lũ ándúrú mí ní ꞌyozú kínĩ, mí ẹ̃ꞌyị̃ dõ mávé tã rá, mi ímụ́ Múngú vé íngúngárá ndre rá ꞌdíni kuyé?”
Yesu aamughila ati, “Tanaaku̱ghi̱li̱ye nti nuwaampi̱ki̱li̱i̱je, okubona ngoku Luhanga ali na ki̱ti̱i̱ni̱sa kyamaani̱?”
Dako-nu onoŋo Lagrik, ma rokke Curo-Poiniki. Ocako lego Yecu ni oryem cen woko ki i kom nyare.
Nwang’u dhakune Dhayunani, ma Surufenisa. E ekwaye nia ewodh pajogi kud i nyare.
Arait aberu along'ait, na kidoute ka alaro kanako Foenisia ko Siria. Kimaimai nesi Yesu kireng'ia eparait lokaronon kamaka akoku keng'.
Omukazi oyo teyali Muyudaaya. Yali nzaalwa y'e Fenikiya mu nsi y'e Siriya. N'asaba Yesu agobe omwoyo omubi ku kawala ke.
Dheno onwaŋo obedo Japath, anywola ma Fonisia ma wok Siria. Go okwayo Yesu nike woriem woko jwogi no kwoŋ nyare.
Noka ŋanina a Girikitio‚ ’bo yuŋe SuroFoiniki yu. Lepe druga ma’yu mugu ku Yesu adi ti lepe rikoro dreri loro ku ŋirona i mugu katani.
Uwo mugore yari Umugirikikazi, ubwoko bwe ni Umusirofoyinike, aramwinginga ngo yirukane dayimoni mu mukobwa we.
Dako nono oudo likame obedo Ayudayat, do en oudo ebedo anywali me Poenisia, kame tie i piny me Siria. En eko bako ne Yesu doge pi riamo jwogi tenge ki kom nyare.
Dan-nu dano me Grik, rokkere Curo-poinike. En okwao Yecu ni ryem cen arac i kom nyare.
Umukhasi uyo aba Umuyonaani, nga ama mu shisiintsa shishilaangibwa shili Foyinisiya she mu Siriya. Kila ekontselela Yezu ari atimise kimisaambwa kimibi khukhwaama khu mwana weewe.
Pa arae aberu ŋin Ayudayat, edounitoe iŋes alokitela a ŋolo anyaritae Siroponike. Kimaima iŋes Yesu akiritar ekipye aneni anakoku keŋ.
Ogwo mukazi akaba ari Omuguriiki, enzaarwa ya Sirofenikiya. Yaamweshengyereza ku amubingira ekyago aha muhara.
Omuhasi oyo gaali Muyonaani ni bamusaala e Foyiniki mu hyalo hyʼe Siriya.
Omukazi ono yali Mugureki, nga wa ighanga lya Surofenisia yaasaba Yesu abinge omuzimu ku kaghala ke.
Oku nde eri Giriki zani, suru yini Suro-Foenikeni. Eri nga zi tinia eri ma dro orineli onzi eri ma zamva ma ruaasi amve.
Omukali oyo tiyabbaire Muyudaaya, eigwanga lya Yesu. Yabbaire Muyonaani omubyale wʼe Fenisiya ekyʼomu kyalo kyʼe Siiriya. Nʼasaba oYesu abbinge omuzimu oku kaalake.
Na yule mwanamke ni Mgiriki, kabila yake ni Msirofoinike. Akamwomba amtoe pepo katika binti yake.
The woman was a Gentile, born in the region of Phoenicia in Syria. She begged Jesus to drive the demon out of her daughter.
Ũkû ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku la, útị ĩꞌdi Fõyĩníkĩ ãngũ Sị́rị̃yã drị̂ agá. Mụ mãmálá ꞌbãlé Yẹ́sụ̃ aꞌị́jó sĩ úríndí ũnzí ị̃zẹ́pị̃ agá rĩ drojó rá.
Mu̱kali̱ yogwo yaalingi Muyonaani, munyakubyalwa mu Foi̱ni̱ki̱ya gyeihanga lya Si̱ri̱ya. Yaataagi̱i̱ri̱ Yesu̱ abinge muzumu guruge mu muhara waamwe.
Ũkú ꞌdĩri adri Yãhụ́dị̃zị́ ku, tịkí ĩri Sírĩyã gá, vũrã ĩ ní zịị́ Fõnísĩyã rĩ agá. Ũkú rĩ mã Yẹ́sụ̃ ri kĩnĩ, Yẹ́sụ̃ ã dro índrí ũnjí rĩ fũú ívé mvá ũkúŋá rĩ drị̃gé sĩ rá.
Aamwesengeleli̱ya ati, “Gutu, obhingʼo muhala wanje ki̱li̱mu̱ ekimukwete.” Mukali̱ oghu akaba atali Mu̱yu̱daaya, bakaba bamubyaliiye Foni̱ke, mu kyalo kya Si̱li̱ya.
Yecu obino, okwanyo mugati, opokkigi, ki rec bene kit meno.
Yesu bino, eting’o kwen de, man emio igi, ku rec de kumeno.
Kobuni Yesu, kolemuni emugati, koinakini nesi kesi, kosodi akikokin kong'ipe kong'in ikole de.
Yesu n'ajja, n'atoola omugaati, n'abawa, n'ebyennyanja bw'atyo.
Gikenyo Yesu okidho, okwanyo mugat no, to miyo jo, to timo ameno bende gi rec.
Yesu druga pondra, druga ’dumundra ’dilo i tikindra na ko, ku somo kilo de itro.
Yesu araza yenda umutsima arawubaha, n'ifi na zo azigenza atyo.
Yesu oko bino di eko kwanyo mugati, eko mino gi, di bobo eko kwanyo deknam da eko mino gi.
Yecu obino te kwanyo ogati, opokkigi, kede rec daŋ amannono.
Yezu wabukula kumukaati, wakubawa; wabawa ni inyeeni nayo musaambo nyene iyo.
Abu nai Yesu tolemu amugati inak ikes, tolemu ŋikolya daŋ tokorak ikes.
Yesu atyo aija, akwata omugaati, agubaha, n'ebyenyanja atyo.
Nga Yesu abugula omugaati abaŋa, ngʼahena abaŋa nʼenyeeni.
Yesu yaidha yatoola omugaati yaagubagha n'ebyenhandha atyo.
Yesu nga di emu mikate ’du, fe yi dri, e’bi be ’dinile indi.
Kale oYesu nʼayaba nʼatoola ekyokulya nʼabawa era nʼatoola nʼenyanyi gyona nʼagibawa.
Yesu akaenda akautwaa mkate, akawapa, na samaki vivyo hivyo.
So Jesus went over, took the bread, and gave it to them; he did the same with the fish.
Yẹ́sụ̃ aꞌdụ́ mũkátĩ ĩꞌdi ꞌbã drị́ gá, fẽ ãzí rĩ kí ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã imbálé rĩ ꞌbaní nalé, idé vâ ị̃ꞌbị kí sĩ cécé ꞌdĩ ꞌbã áni.
Yesu̱ yei̱zi̱ri̱ yaakwata mugaati yaagubaha na nsu̱ de yaazibaha.
Yẹ́sụ̃ ní kúru ímụ́zú, ĩri ní pánga rĩ íꞌdụ́zú sẽzú kộpi ní. Vụ́drị̃ ni gé, ĩri ní kpá ị̃ꞌbị́ rĩ íꞌdụ́zú sẽzú kộpi ní.
Yesu aakwata mugaati̱ hamui na nsu̱i̱ aabiha beeghesebuwa be aba.
Ento ka lupur gunene, guloko kekengi ni, ‘Man aye doŋ lale lim; waneke woko, wek lim ma en bileyo-ni obed mewa.’
Ento ka jutipodho ginene, giporo lembe i kindgi, giwacu kumae, Maeni jacampacu; dong’ wanegue, kara camupacu dong’ mwa.
Konye nakanyunata lukakorwok nesi, abutu kolimonokinosi, ‘Lo nes okoku ka elope. Kaarata nesi kosodete iboro keng' araun luwok!’
Kyokka abapangisa bwe baamulaba, ne bagambagana nti: ‘Ono ye musika. Tumutte, obusika bube bwaffe.’
To munyo jokur joneno go, jowaco wegi kendi gin ni, ‘Me won a musika pa won ndelo. Weyi waneki aka ndelo vini wodoŋ mawan!’
’Bo kugbo katiyu kilo laga abonga lepe, ko druga kulia kase dridriŋini adi, ‘Ilo de a kalumelo, ti yi reme lepe kaŋo, ma luma kilo gbo’da a kaya.’
Ariko ba bahinzi bamubonye bajya inama bati ‘Uyu ni we mutware. Nimucyo tumwice ubutware bube ubwacu.’
Do kakame jodar poto me olok onene kede, gin kiko donyo yamo ken gi ken gi be, ‘Man en musika mere, bia onekenu me wek jame kame epoore sikao dok megwa.’
Ento ka opur onene, ote kobo kengi kengi ni, ‘Kom man en ale-lim; ber oneke wunu oko, me lim eleyo-nono bed megwa.’
“Ne balimi ni baabona umwaana bekutila atweela bonyene bari, ‘Oyu niye umusikha, ni mwiitse khumwiire, busikha buno manya bwaba bubweefwe.’
Nai ani eanyuwarete ŋiketiyak ŋulu ke emanikor iŋes, kirworikinos make temasi, ‘Lokoku keŋ lo! Potu oara eruma iwon emanikor ŋolo ke epiini!’
Kwonka abo bashengi ku baamureebire, baagambirana bati: Manya ogu niwe muhunguzi; ka tumwite, obuhunguzi bube obwaitu.
“Cooka abapangisa ni bamubona nga behobaana baati, ‘Ono njʼomusika. Muhole hu mwite hwegoboseho obusika.’
Aye abakozi bwe baamubona, baakoba bati, ‘Ono n'omusika, ka tumwite obusika bube bwaife.’
Te ’ba amvu agei tepi ’diyi ka eri ndre ra, yi ’ba e’yo ozi yi eselia, kini, ’Ba ’diri eri karimvani; ama ma fu eri, afa awurusoruri nga ovu amani ani beni.
Neye abapangisya owebamuboine, ni beegeyamu bati, ‘Onu niiye omusika; oleke tumwite, obusika bwalibba bwaiswe.’
Lakini, wale wakulima walipomwona, walishauriana wao kwa wao, wakisema, Huyu ndiye mrithi; haya, na tumwue, ili urithi uwe wetu.
But when the tenants saw him, they said to one another, ‘This is the owner's son. Let's kill him, and his property will be ours!’
“Kí dó mụ ámvụ́ ꞌdị́pị ꞌbã ngọ́pị mgbã rĩ ndrelé ꞌbo, jọ kí ị́jọ́ kí drĩdríŋĩ gá, ‘Mgbá ꞌdĩ bãsĩ drụ́zị́ acá ámvụ́ ꞌdị́pị rú nĩ. Lẽ ãꞌdị kí ĩꞌdi rá! Ãma dó sĩ ámvụ̂ ꞌdụ pírí ãma ãni la rú.’
“Bei̱tu̱ bapangi̱sya bab̯wo b̯u̱baaweeni̱ Mu̱tabani̱ waamwe, baaweeragana, ‘Yogo yooyo mugwete. Tu̱mwi̱te, aleke tutwale itungu lyamwe.’
“ꞌBo ꞌbá ọ́mvụ́ ꞌãꞌbá rĩ pi kâ mvá rĩ ndreé, kộpi rikí átá ĩ ãsámvú gé sĩ kínĩ, ‘ꞌBá ímụ́pi ĩrivé ngá ẽ tị rụụ́pi rĩ ꞌdĩ. Lẽ ꞌbâ ꞌdịkí ĩri drãá ꞌdĩísĩ rá, ngá ọ́mvụ́ agá rĩ ã adri rí ꞌbávé ni.’
“Bhaatu obu bapangi̱i̱si̱ya aba baamuboone, baahanuula kyakukola, baaghila bati, ‘Oghu niiye bakwisa kugweta musili ghuni, nahabweki muleke tumwite niikuwo tughutwalile kimui!’
jo mukene ni, Elia aye doŋ onen, jo mukene ni, ŋat acel i kin lunebi macon aye ocer.
man jumoko ke, nia Elia wok en; jumange ke, nia ng’atu acel ma kind jubila ma con ucer kendo.
Abalasi ice ebe Elia nesi ketakanut, konye ice abalasi ebe epe kamaka ikadwarak kalu okolong' sek nes ajaru.
Abalala nga bagamba nti: “Eliya alabise”, n'abalala nti: “Omu ku balanzi ab'edda azuukidde.”
Joman ni Elia am'omenyere, aka joman jowaco ni acel kwoŋ jotuci wac Were macon am'osukina kendo.
’Bo ku’de kilo akulia adi Eliya lo puru‚ ku’de kilo adi‚ kakeyo ti ’bero kazu kilo le’de lo lupundro.
abandi bati “Ni Eliya wabonetse”, abandi bati “Ni umwe mu bahanuzi ba kera wazutse.”
do mogo oudo waco be Elia en kame oneeno, kede icegun oudo waco be ngat acel kikom inabin kariki sek en kame oyaruno.
Jo ocele ni, “Elia doŋ onen”; jo ocele ni, “Ŋat acel i akina odwarpiny acon doŋ ocer.”
Babandi baloma bari, Eliya wabonekhele, ni babaandi bari, mutweela khu baŋoosi be khaale walamukhile khukhwaama mu bafu.
Tolimut ŋice temasi, “Eliya iŋes atakanu,” nabo abasi ŋice, “Epei alokidiŋ ŋikadwarak ŋulu ŋorok iŋes ayaru.”
Abandi ngu, Eliya niwe agarukire kuboneka, n'abandi ngu, omwe aha barangi aba ira niwe ahimbuukire.
Aye abandi baati, “Oyo njʼEriya abonehire.” Nʼabandi baati, “Anaabe mulala hu banaabbi abaahale.”
abandi bati Eliya n'aboneike, ate abandi bati mulala ku balanzi ab'eira n'azuukiire.
te ’ba azini kini Eliya e’da ini, ’ba azini kini nabi ’ba oku drio ’diyi ma azi enga dikani.
Abandi ibo nga bakoba bati, “Eriya abonekere,” kaisi nʼabandi bati, “Omoiza oku banaabbi abʼeira azuukiire.”
na wengine ya kwamba Eliya ametokea, na wengine ya kwamba mmojawapo wa manabii wa kale amefufuka.
Others were saying that Elijah had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had come back to life.
ꞌBá ãzí rĩ jọ kí Ĩlíyã iꞌda ru nĩ, wó ãzí rĩ jọ kí nãbịya ándrá údu rĩ ꞌbã ãzí angá kí ídri rú nĩ.
Bantu bandi bo baakobengi̱ nti, mu̱ragu̱ri̱ wa Ruhanga Eri̱ya awoneki̱ri̱ murundi gundi, kandi bandi bo nibakoba nti, omwei̱ ha baragu̱ri̱ ba kadei, ahi̱mbooki̱ri̱ kuruga mu baku̱u̱.
Ụrụkọꞌbée kínĩ, ꞌbá rĩ Ẽlíyã ímụ́ nĩ, ụrụkọꞌbée kínĩ, ꞌbá rĩ nẹ́bị̃ ọ́tụ́ ị́nọ́gọ́sị́ rĩ pi vé ãlu íngá gõó ídri rú nĩ.
Banji bati ni mulangi̱ Eli̱ya aaku̱u̱ki̱ye, na banji bati ni omui mu balangi̱ baa hambele aahu̱mbu̱u̱ki̱ye.
Ci omiyo lwak guuro matek, ci gupenyo ni, “Ka kumeno, ci aŋa dok ma larre?”
E igi wang’ lii apila, giwacu ire kumae, Ka kumeno ng’a ma copo bothi?
Koumokini ikiyakia noi, kosodete alimokin nesi, “Ng'ai konye eyuuno?”
Awo ne bawuniikirira nnyo, ne bagambagana nti: “Kale olwo ani ayinza okulokolebwa?”
Jofonjirok jomedo dhier, to wegi jowaco kendi gin ni, “K'ameno onyo ŋa won manyalo both?”
Ko druga rambu ’beri koru‚ druga piza lepe adi‚ “Kuwade ŋa lo romoki irite ya?”
Barumirwa cyane bati “Ubwo bimeze bityo ni nde ushobora gukizwa?”
Man oko medo neko kom josiao, kiko penyo Yesu be, “Ngai do kame twero udo alako?”
Omio gin owuro atek meicel, ote penye ni, “Kara ŋa a dok twero larre?”
Shino shabeyangisa ni khufuurisakho, kila bereeba bonyene bari, “Naanu unyala khuwonesebwa?”
Tobul ikes nooi, kiŋita iŋes temasi, “Ŋae bo nai eiun?”
Kwonka bo baatangaara okukiraho; baagambirana bati: Mbwenu shi, n'oha orikubaasa kujunwa?
Ngʼaŋo ehyo ko hyongerera erala ohweŋunjisa abeegi babe, nga bamubuusa baati, “Olwo ŋaahani njʼani aŋanga ohunoŋoha?”
Agho beewuunhia n'okusingagho era mule beebuuza bati: “Memale olwo naani asobola okulokolebwa?”
Yi nga osu osu tu, nga ’yo tinia kini, Ka’dini a’dini nga te i pani ya?
Awo ni bawuninkirira ino, ni bamubuulya bati, “Olwo naani ayezya okulokoka?”
Nao wakashangaa mno, wakimwambia, Ni nani, basi, awezaye kuokoka?
At this the disciples were completely amazed and asked one another, “Who, then, can be saved?”
Ímbáꞌbá kí mụ ị́jọ́ ꞌdĩ kí arelé, uꞌá kí pírí ụ̃sụ̃táŋá ãmbógó la sĩ, jọ kí ị́jọ́ kí drĩdríŋĩ gá ãyá-ãyá rú, “Ãꞌdi la ru pa rá rĩ gá nĩ?”
Ki̱kyo de kyaheeri̱ beegeseb̯wa ba Yesu̱ kuhuniira hoi̱, baaweerangana, “Kyakabba nikili yatyo, naani akusobora kujunwa?”
ꞌBá Yẹ́sụ̃ ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ãyãkí tã ꞌdĩri sĩ ambamba, kộpi rikí átá ĩ ãsámvú gé sĩ kínĩ, “ꞌBá ĩ ní ícó paá ũnjĩkãnyã agásĩ ꞌbá ãsámvú gé nõgó rĩ, ĩri adri ãꞌdi ꞌi?”
Obu baaghu̱u̱ye naabu̱gha atiyo, baasaali̱yʼo kusweka. Baamu̱bu̱u̱li̱ya bati, “Buuye, ni ani̱ akugubha kujunuwa?”
Ci Yecu openyogi ni, “Wun kara peya wuniaŋ bene?
Man ewacu kumae, Wun bende kara fodi wumbe ku ng’eyong’eci?
Kolimoki Yesu kesi, “Ering'a osi kicouna akilany luce?
Yesu n'agamba nti: “Nammwe temutegedde?
Yesu owaco rijo ni, “Kere wibende fodi wikiniaŋ gimoro?
Yesu druga piza ko adi, “Ta inga ’ba yo’yu itro ya?
Aramubaza ati “Mbese namwe ntimurajijuka?
Yesu oko waco ne gi be, “Mere wuda kom likame pwodi itienu kede niang?
En te kobo ni, “Wun daŋ kara pwod pe iniaŋ wunu?
Yezu wabareeba ari, “Ni nanywe si muli ni kamakyesi ta?
Tolimok Yesu ikes tema, “Ibaŋaaka iyes daŋ ikote ŋuluce.
Yesu amugarukamu ati: Biri naimwe timukeetegyereize?
Nga Yesu abaloma ati, “Koni mwesi simufaania mahulu gʼolugero olwo bbe?
Yesu yaakoba ati: “Olwo mwena mukaali kutegeera?
Eri nga ’yo ra, Emi’i indi, emi nga kiri e’yo vaza kokoru ya?
OYesu nʼakoba ati, “Nywena mukaali okutegeera?
Yesu akasema, Hata sasa ninyi nanyi mngali hamna akili?
Jesus said to them, “You are still no more intelligent than the others.
Yẹ́sụ̃ zị kí, “Ĩmi drĩ vâ kpere ũndũwã kóru yã?
Kasi mwomwo Yesu̱ yaabab̯u̱u̱lya, “Nanywe de, mwetegeri̱i̱ze kwahi?
Yẹ́sụ̃ ní kộpi zịzú kĩnĩ, “Ĩmi ãsámvú gé ꞌdĩgé, ꞌbá ãzi nyo tã má ní átá nõri nị̃ị́pi kuyé ni anigé?
Yesu aabaghila ati, “Naanu tamwetegheleei̱ye dhee?
Pi meno, ka Wod ogonyowu gibigonyowu atika.
Ka kumeno tek Wod bigonyowu, wubibedo agonya andha.
Kanuka ng'un, kelacaki Okoku osi, ilacakinosi osi cut.
Kale Omwana bw'alibafuula ab'eddembe, mulibeera ddala ba ddembe.
Ka Wod Were omiyo win siem, wibino bedo joma ni siem adieri.
Kuwade kugbo Ŋiro laga alakundra ta‚ ta ilalaka a ’diri.
Nuko Umwana nababātūra, muzaba mubātūwe by'ukuri.
Aso, ka Wod gonyo wu, ibinunu bedo jo kogonyere ateteni.
Amannono ka Wod ogonyowu, obino gonyowu ateni.
Ne nashiryo, noola umwaana abakangulula inywe khuuba balekhuule, mulibeela ilala bakangulule.
Ani kikilacak iyes Lokoku ka Akuj, ikilacakin iyes kire.
N'ahabw'ekyo Mwana ku aribahindura ab'obusingye, buzimazima muryaba ab'obusingye.
Olwʼehyo Omwana wa Hatonda anabatusa mu wiidu mufuuhira erala baatu ba Hatonda.
Kale Omwana bw'alibafuula ab'eidembe muliba ba idembe beenebeene.
Ka’dini Mvi ka emi truni, emi nga ovu truzaru ndi ndi.
Nʼolwekyo oMwana wa Kibbumba owabasuuca abʼeidembe okuzwa omu bugalama obwo, mwalibba bʼeidembe ino.
Basi Mwana akiwaweka huru, mtakuwa huru kweli kweli.
If the Son sets you free, then you will be really free.
Ngọ́tị́ŋá Lị́cọ́ ꞌDị́pị rú rĩ drĩ ĩmi trũ nĩ, ĩꞌdi ĩmi trũ ãndá-ãndá ru.
Kale nu gya Mwana wa Ruhanga b̯undibaha b̯ugabe mulifooka kwo ba b̯ugabe.
Ma Mvá rú, má ọyụ dõ ĩmi ĩfũú ũnjĩkãnyã agásĩ gí, ũnjĩkãnyã gõ vũrã ị́sụ́ ẹ̃zị́ ngazú ĩmi be ku.
Ti̱ Mwana oghu naakuhaaye bughabe, okutunga bughabe kwonini.
Pien ginacoya waco bot Parao ni, “Atiŋi malo pi lok man wek omi anyut tekona i komi, wek nyiŋa oywek i wi lobo ducu.”
Kum lembagora pa Mungu yero ni Farao kumae, Kum lembe maeni nini ating’i malu, kara anyuth tego para i ii, man kara nyinga rweire i ng’om ceke.
Elimonokinete agirasia nukalaunak Farao ebe, “Abu eong' ketarau ijo ejakait kanuka akitosoma ijo akitoduun agogong' kang' ka akisiarakin ekiror kang' akwap kere.”
Ekyawandiikibwa kigamba Faraawo nti: “Nakutuusa ku bukulu, ndyoke njoleseze obuyinza bwange mu ggwe, era mmanyise erinnya lyange mu nsi zonna.”
Kole ondiki kwoŋ Farawo ni, “Alokin kere ri atoŋa m'abino orin iye ma nyutho meni paran, gi miyo nyingan woŋeyere i piny gipi.”
’Bo kulia na wuwuro kine atakindra Faro adi, “Ku kine kulia de na atoŋizu do, i kpeza na teriŋi niona konu katani ma kari kuwe kine trukozini i kani giri.”
Ibyanditswe byabwiye Farawo biti “Icyatumye nkwimika ni ukugira ngo nkwerekanireho imbaraga zanjye, kandi ngo izina ryanjye ryamamazwe hose mu isi yose.”
Pien iwandik kacil bin owaco ne Parao be, “Ango atingi malo pi nyuto twer na di beo kibuti, tetekeny bin tatamo nyinga i wi lobo lung.”
Coc a yam ocoo okobbi Parao ni, “Pi kop man omio atini malo, me wek anyut twer mera i komi, me rab nyiŋa i wi podo luŋ.”
Nga bibyaronebwa bikhosefu ni biloma khu Farawo, umuyiinga uwa Misiri biri, “Nakhwikesa umuyiinga nio akile lisiina lyase lifumisibwe mu shiibala mwoosi.”
Anerae ebasi Ŋakigireta abala Akuj neni a Parao ebe, “Abu ayoŋ eketuruwo iyoŋ ekepukan aŋuna a ŋakiro a nupei a nu: akisitiya iyoŋ kitoodiu apedor kaŋ ka akiserakin ekiro kaŋ nakwap daadaŋ.”
Ahabw'okuba omu kyahandiikirwe, Ruhanga akagambira Faraaho ati: Eki naakutunguuriire, n'okwenda ngu nkworekyereho obushoboorozi bwangye, haza eiziina ryangye ribone kurangaanwa omu nsi yoona.
Ehyaŋandiihiwa hiroma Falaawo hiiti, “Nahuhusa nahuŋa obuhulu olwʼohwenda ohulaga amaani gange mu ewe era ngʼolu ndi nʼobuŋangi mu hyalo hyosihyosi.”
Ebyaghandiikibwa bikoba Farao biti: “Nakufuula omukulu, mu iwe obukumu bwange bwolekebwe era eriina lyange limanhibwe mu nsi yoonayoona.”
Te e’yo siza ’yo Farau tia, Kiri e’yo ’dirisi a’dule ma ’ba mi uru, ’dini ma eco okpo mani ecezu mi alia, ru mani ojizu ani angu dri dria.
Ngʼekyokuboneraku, omu Biwandiike, oKibbumba akoba oFalaawo ati, “Nakuniinirye oku bukulu nʼekigendererwa kiti nkukolesye okulaga obwezye bwange nʼokumanyikisya eriina lyange omu kyalo kyonakyona.”
Kwa maana Maandiko yasema juu ya Farao, ya kwamba, Nilikusimamisha kwa kusudi hili, ili nionyeshe nguvu zangu kwako, jina langu likatangazwe katika nchi yote.
For the scripture says to the king of Egypt, “I made you king in order to use you to show my power and to spread my fame over the whole world.”
Ị́jọ́ sĩlé rĩ ꞌbã jọlé
Kubba mu Binyakuhandiikwa, Ruhanga yaaweereeri̱ Faraaho, mukama wa Mi̱si̱ri̱ yati: “Nyaaku̱teeri̱ho obbe Mukama, aleke nyoolokye maani gange kuraba muli we, kandi de, aleke ibara lyange, balirange mu nsi gyensei̱.”
Sĩkí Búkũ Múngú vé rĩ agá, Múngú ꞌyo ꞌbãgú Ẽjẽpétõ vé rĩ ní kĩnĩ, “Ma sẽ mi ícá ꞌbãgú rú, ma mávé ũkpõ iꞌda mí ní, kúru ꞌbá vũ drị̃gé rĩ pi céré ímụ́ nị̃ ámá ꞌyozú kínĩ, ma Múngú ꞌi.”
Niikiyo kyaleki̱ye mu Ebyahandi̱i̱ku̱u̱we Luhanga aaghila Falaaho ati, “Kighendeleluwa ekyaleki̱ye naakufoola mu̱lemi̱ niikuwo ngu, haabwawe bantu bagubhe kubona ngoku ndi na bu̱toki̱ niikuwo bantu bakani̱ye munsi aba bakulangilila, bagubhe kumanya si̱ye Luhanga.”
ki doge bene pe olok lok me bwola.
Dendhoge de kara ku giyer abombi:
kinyek ejor nukarokok bobo kopalik ejori aliokonu.
okwogera eby'obukuusa.
aka wowey twodo.
’Bo “Ŋutu laga lo nyadru ru‚ lo nyadru medra baŋesi na’bu ilo, ti lepe gone kutu nanyena i tazu na kulia naro, ka’bi lepe ku tata ku toŋulupa.
N'iminwa ye itavuga iby'uburiganya.
kede dog gi wek yamo kop me abe;
gwok lebe i kom gin arac, kede doge i bwolo joo
ni kumunwa kweewe kulekhe khukanikha bye bubeeyi ta.
itemokino iŋes toesik akirworo ŋakiro ŋuna aronok ka akisud ŋakiro.
n'akanwa ke kugamba eby'obugobya.
ohutalimirira bahye nʼohuloma ebyʼobudulingi.
n'omunwa gwe gulobe kwogera bya buguya.
ma oga vini i ti, kazu e’yo lokiriru ’yozu ku indi;
era nʼokutabba nʼentumula eyʼobubbeyi.
Na midomo yake isiseme uongo.
and stop telling lies.
ꞌbã jọ ị́jọ́ ũnzí ku.
Akuteekwa kwehala kubaza kubiibi kandi yeehale kubaza b̯u̱gobya.
ãzini ã ri ũnjõ ụ́lị́ ku.
kandi kutaha bisubha.
wek ka gineno, gunen, ento pe guniaŋ maber, dok ka giwinyo, guwiny, ento pe guniaŋ tere maber; wek pe gudwog cen, ci Lubaŋa owek balgi.”
kara anena gicopo neno, endre ging’ei ngo; awinja de gicopo winjo, endre ging’ei ngo; kara ku gilokri kendo, man ku juwek dubo migi woko.
Kemam, ibeleunosi kesi namaka Akuju, korumakinete kesi.”
ne basonyiyibwa ebibi byabwe.’ ”
to cwako jo.”
Kuwade boŋadruna ko ibobonga ’bo aka medrani tro, ku yingana ko iyiyinga, ’bo aka yo’yuni tro, ka’bi ko ku lopuke ’do i ’diya na torozi kase kine.”
Ngo ahari badahindukira bakababarirwa ibyaha byabo.’ ”
di en eko sasiro gi.’ ”
kadi dwogo baŋ Obaŋa me wek balgi.’ ”
Shitsiililwa shili indi, babaandu bano khulola kane balole, ne balekhe khubona ta. Khurekeeresa kane barekeerese, ne balekhe khubimanya ta. Abe ni bakhola baryo banyala bakobola isi Wele, wabeyakhila bibyonako byabwe.”
keboŋorito neni ka Akuj akisyonio.’ ”
ngu okureeba kwo bareebe, kwonka bateetegyereza; n'okuhurikiza kwo bahurikize, kwonka batashoboorokyerwa, ngu batakaahinduka bakasaasirwa.
babasoniŋa ebibi byawe.
baasoniyibwa ebibi byaibwe.”
’dini ndrezanmi, yi ma ndre ra, te yi ma ni ku, te erizaroni, yi ma eri ra, te yi ma va efini ku; yi kazu yi asi ojazu yi ma e’yo onzi wuzu ku.
ni babasoniya ebibbibibbi byabwe.’ ”
Wasije wakaongoka, na kusamehewa.
and he would forgive them.’”
ĩꞌdi sĩ ị́jọ́ ũnzí ĩꞌbadrị̂ kí trũ rá.’
baaku̱bbeeri̱ nibahinduka nibaganyirwa!’
kộpi té ẹ́sị́ újá, Múngú ri té kộpi trũ rá.’
niikuwo ‘kulola balole, bhaatu batabona; ku̱u̱ghu̱wa baaghu̱we, bhaatu bateetegheeleli̱ya, mbaakoli̱ye kuwo, bakukuukʼo Luhanga kandi abaghanile.’
Ka attitiwu lok me lobo, wun pe wuye, wubiye niŋniŋ ka atittiwu lok me polo?
Tek ayero iwu pi gin m’i ng’om man wuyio ngo, wubiyio nenedi tek ayero iwu pi gin m’i polo?
Kalimokiit eong' osi akiro nuka akwap konye komam osi kimunokiito, ikote osi imunokinete ai kalimoki eong' osi akiro nuko kuju?
Oba nga mbabuulidde eby'oku nsi ne mutakkiriza, mulikkiriza mutya bwe nnaababuulira eby'omu ggulu?
K'inen wikiyey k'awaco riwin gigipiny ma piny ka; onyo winonyali nedi yeyo k'awaco riwin gigipiny ma polo?
Ku na laga takindra ta kulia ti kuzo kine‚ ’bo ta aku rugo‚ ku na lo takindra ta kulia ti ’diko kine, ta irugo adidinyo ya?
Ubwo nababwiye iby'isi ntimwemere, nimbabwira iby'ijuru muzemera mute?
Ka awaco ni kop i kom gi me piny di iko dagi yei, ikaruno do yei benyo ka ayamo ni kop i kom jame me malo?
Ka atittiwu kop me lobo, mom iye wunu, ibino ye wunu niŋo ka atittiwu kop me polo?
Ne isi mushilobela khufukiilila nga nakanikhile isi muli khu bye mu shiibala, munyala muryeena mwafukiilila ni kane imbaboolele khu biindu bye mwikulu?
Ani pa kinupito iyes ŋuna erworo ayoŋ ŋuna ka akwap, ikokinete nai iyes inupete, erae kakalimok ayoŋ iyes ŋuna anakuj ai?
Ku muraabe mutarikuunyikiriza nimbagambira eby'omu nsi, muryanyikiriza muta naabagambira eby'omu iguru?
Obanga kulomeeye hu ebi baatu bahola hu hyalo huno nandofaania aye onafugiirire otye ni nahulomere hu byomwigulu?
Bwe mbakobera eby'oku nsi timwikiriza, memale bwe nnaabakobera eby'omu igulu lwe munaikiriza?
Ma ka afa nyakuni ma e’yo olu emi tia, emi a’ini ku ’di; ma ka afa ’buari ma e’yo olu emi tia’i, emi nga a’i ngoni ngoni ya?
Kaisi obanga owembakobeire ebintu ebibakola oku kyalo timwikiriirye, kaisi leero owenabakobera ebibakola omwigulu mwabiikirirya mutya?
Ikiwa nimewaambia mambo ya duniani, wala hamsadiki, mtasadiki wapi niwaambiapo mambo ya mbinguni?
You do not believe me when I tell you about the things of this world; how will you ever believe me, then, when I tell you about the things of heaven?
Ĩdrĩ dó ị́jọ́ ụ̃nọ́kụ́ drị́ mání jọlé ĩminí ꞌdĩ kí ãꞌị̃ ku, ádrĩ dó ĩminí ị́jọ́ ꞌbụ̃ drị́ gá rĩ kí jọ, ĩmi dó icó kí ãꞌị̃lé íngoní ru?
Mbawereeri̱ bintu bya haha mu nsi, mwab̯ula kunzikiriza. Mwasobora teetei̱ kwikiriza b̯unyaabaweera bintu bya mwiguru?
Má ũlũ ĩmi ní tã ĩ ngaꞌbá nyọ̃ọ́kụ́ drị̃gé nõgó rĩ pi, ĩmi ẹ̃ꞌyị̃kí kuyé pírí, ꞌbo mâ ũlũ dõ ĩmi ní tã ĩ ngaꞌbá ꞌbụ̃ gé ꞌdãá rĩ pi, ĩmi ícó ẹ̃ꞌyị̃ íngóni?
Mulakaba mu̱bhengi̱ye ku̱hi̱ki̱li̱ja ebi nkwete kubaghambila haa bikwete kulehukana munsi, mulahi̱ki̱li̱ja mu̱ti̱ya nankabha mbaghambila haa bikwete kulehukana mu eghulu?
Ker me polo rom ki kabaka ma yam otedo karama me nyom pa wode,
Ker m’i polo pore kud ubimo moko, m’utimo agba mir ambadha ni wode,
“Ajakaanut nako kuju ebeikiite akituput ka ejakait lo kitenakini okoku keng' epucit loke emanyit,
“Obwakabaka obw'omu ggulu bufaanaanyirizibwa ne kabaka, eyateekerateekera omwana we embaga ey'obugole.
“Ker ma polo cale kere m'oyiko kalima ma nywomirok ri wode.
“Tumata na ’dikona gbo be mata laga a’delakindra tokomona na ’depani noka na ŋiro lonye.
“Ubwami bwo mu ijuru bugereranywa n'umwami wacyujije ubukwe bw'umwana we arongora,
“Okaruno poro Ajakanut me malo kede abaka kame otimo ebaga me nyom ka wode.
“Loc me polo rom aroma kede abaka moro a rik oyiko arama me-nyom a wode
“Buyiinga bwe mwikulu bufwananisibwa n'umuyiinga uwaŋoonaŋoona kamayiiya ke bukhwaale bw'omwaana weewe umusiinde.
“Ikoni Apukan ŋina anakuj ne; ayai erwosit ŋolo abu kitemonok ŋasuban ŋuna ke ekiitanu alokoku keŋ.
Obukama bw'Ow'omu iguru nibushushanisibwa n'omugabe owaateekyeire omutabani obugyenyi naashwera;
“Owahabaha obwomwigulu huŋanga ohubugeragerania hu habaha owategehera omusaani embaga eyʼobugole.
“Obwakyabazinga obw'omu igulu bufaananizibwa ng'oti ni kyabazinga eyategekera mutabane embaga ey'obufumbo.
Suru ’buari ovu ekile ’ba melekiru; omu oku bizaniri ’hapi mva ini dririle,
“Obwakabaka bwʼomwigulu tubufaananiaku nʼokabaka eyategekeire omutaanewe embaga yʼobugole.
Ufalme wa mbinguni unafanana na mfalme mmoja aliyemfanyia mwanawe harusi.
“The Kingdom of heaven is like this. Once there was a king who prepared a wedding feast for his son.
“Sụ́rụ́ ꞌBụ̃ gá rĩ ĩꞌdi cécé Úpí ãzí ꞌbã ru itújó ngọ́pị̃ ní ụ̃mụ̃ ãmbógó ũkú bĩŋá drị̂ ꞌbãjó rĩ áni.
“B̯ukama b̯wa mwiguru b̯wisana nka mukama munyakukoora mu̱tabani̱ waamwe b̯u̱genyi̱ b̯wa kuswera.
“Mãlũngã ꞌbụ̃ vé rĩ adri sụ̃ ꞌbãgú ụ̃mụ̃ ꞌbãápi ꞌî mvọ́pị ní ũkú jezú rĩ tị́nị.
“Bu̱lemi̱ bwʼomu eghulu buli nga mukama oghu akateekani̱ja bu̱ghenu̱ bwa kuswela kwa mutabani̱ wee.
Ento ka wawaco ni, ‘Oa ki bot dano,’ dano ducu bicelowa ki got; pien dano ducu giye atika ni Jon aye lanebi.”
Ento tek wabiwacu kumae, Uai ba dhanu; dhanu ceke bicanyuwa ku kidi: kum giyio nia Yohana en e jabila.
Konye kitemasi oni ‘Kamaka itung'a,’ kibirete oni itung'a lu kere kamoru, naarai emunokito kesi kere ebe kerait Yoana ekadwaran.”
Ate singa tugamba nti abantu be baamutuma, abantu bonna bajja kutukuba amayinja, kubanga bakkiririza ddala nti Yowanne mulanzi.”
Odoko ka wanowaci ni, ‘Owoki bongi dhano.’ Ji gibe jobino goyo wan gi telin, rupiri joŋeyo ni Yohana oyido obedo jatuci wac Were.”
’Bo ku yi kulia adi, ‘Ŋiyu i dridriŋi na ŋutulu,’ ŋutulu kilo giri ibibiringo yi ku ŋoropo, igbonaga ko arugo Yoane a kakeyonina.”
Kandi nituvuga tuti ‘Kwavuye mu bantu’, abantu bose baradutera amabuye kuko bemera ko Yohana yari umuhanuzi.”
Aso ka wan owacunu be, ‘Ewok kibut jo,’ jo dedede oyaro didipo wa kede kide. Pien gin kiyei kiber be Yokana oudo obedo enabi.”
Cite dok ka okobo ni, ‘Oya i baŋ dano,’ lwak luŋ bino napowa kede gweŋ, pien gin oye atika ni Lakana obedo adwarpiny.”
Ne ni kane khulome khuri, khwama mu baandu, babaandu kane bakhuupe kamabaale lwekhuba bashiŋaŋasila ilala bari, Yohana Umubatisa aba Umuŋoosi.”
Nabo kikitema iwon, ‘Abunit alotuŋa,’ ikicaki iwon asepic a ŋituŋa a ŋamoru, anerae enupito ikes nooi atemar arae Yoana ekadwaran.”
Kandi ku turaagire ngu kukaruga omu bantu, abantu boona nibaija kututeera amabaare, ahabw'okuba nibahamiza kimwe ku Yohaana yaabaire ari omurangi.
Nindi ni baŋeega ohumugobolamo baati, ‘Abaatu njʼabamutuma,’ nga hino hibatiisa baloma baati, ‘Abaatu banatuhubbe amabaale.’ Olwohuba bosibosi baali bafugiirira baati Yowaane gaali naabbi dala.”
Ate bwe tunaakoba tuti kwava mu bantu, abantu boonaboona baidha kutukuba amabaale, kuba bakikakasa mu myoyo gyaibwe bati Yoanne yali mulanzi.”
Te ama ka ’yo, ’Ba vu; ’ba ongulumuru dria nga ama o’be onisi, yini a’ile kini Yohanani nabinirisi.
Neye singa tumwiramu tuti abantu niibo abamutumire, abantu bonabona batukubba amabbaale olwakubba baikirirya nakimo bati oYokaana yabbaire naabbi.”
Na tukisema ulitoka kwa wanadamu, watu wote watatupiga kwa mawe, kwa kuwa wamemkubali Yohana kuwa ni nabii.
But if we say, ‘From human beings,’ this whole crowd here will stone us, because they are convinced that John was a prophet.”
Wó ãdrĩ jọ la, ‘Angá ꞌbá drị́’ ũꞌbí ꞌdĩ kí pírí ãma uꞌbé írã sĩ, ãꞌdusĩku ãꞌị̃ kí Yõhánã ꞌi nábị̃ rĩ gá rá.”
Bei̱tu̱ b̯utwakakoba, ‘Bantu boobo baab̯u̱mu̱heeri̱,’ bantu bensei̱ bakwi̱za kutulasa mahi̱ga, hab̯wakubba bantu bali bananu̱ku̱ nti, Yohaana yaali mu̱ragu̱ri̱ wa Ruhanga.”
ꞌBá ꞌyokí dõ tã ni íbí íngá ꞌbá áda vúgá, ꞌbá rĩ pi ꞌbâ úvị́ írã sĩ rá, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi ãꞌyĩkí rá ꞌyozú kínĩ, Yũwánĩ ri nẹ́bị̃.”
Kandi ntwaghi̱li̱ye tuti bantu niibo baamuhaaye buwo, bantu bani bakutusaalililuwa, kandi batuhuule mabaale batwite, nanga bantu bakaniiye kimui bamani̱ye ngoku Yohaana Mubati̱ji̱ aabaagha mulangi̱ kwonini.”
Lwak madwoŋ gulube, ci ocaŋogi ki kunnu.
e udul dhanu ma dit gilubo ng’eye; man ekeyo kumgi keca.
Kosodete itung'a lu ipu lukapolok akigwap nesi, kitang'aleuni kesi kang'ina.
Abantu bangi nnyo ne bamugoberera, n'abawonyeza eyo.
Lwak ji joluwo go kenyo, to botho jo.
’Bo mongoyo ti ŋutulu rodri kilo akekepodru lepe, lepe druga toruzo ko yu de.
Abantu benshi baramukurikira, abakirizayo.
Ikodeta adongodongo me jo oko lube di en eko cango jotuwo ki kuno.
Lwak ecipan te lube, en daŋ te caŋogi kuno.
Kamatuuli makali ke babaandu kamulondelela, naye wabawonesela ibweene iyo.
Kiwuapito iŋes ŋasepico a ŋituŋa ŋuna alalak, kitaŋaleu iŋes ikes aina.
Ebimbuuro by'abantu byamukuratayo, nawe yaabakiza.
Ngʼaŋo ehiŋindi hyʼabaatu himulondaho era ngʼaŋonia abalwaye abaalimo.
Abantu lukunkumuli baamunonereza era yaabawoneza eyo.
’ba ongu­lumuru kakau bi eri ma vuti, eri nga yi ati ’dale.
Era ekiyindi kyʼabantu kinene ni kimusengererya, era nʼalamya abalwaire ababbairemu.
Makutano mengi wakamfuata, akawaponya huko.
Large crowds followed him, and he healed them there.
ꞌBá ũꞌbí bĩ kí vú la ãzíla adrí dó ĩꞌbã ꞌbá ãyánĩ rú rĩ kí ꞌdãá.
bantu banene hoi̱ baamu̱hondeeri̱. Kandi bantu baseeri̱ banyakumuhondera, yaabahoneerye na kwodi̱.
ꞌBá bị́trị́ká ꞌdekí mụzú Yẹ́sụ̃ ã vụ́drị̃ gé sĩ, Yẹ́sụ̃ ídrí ꞌbá drã be rĩ pi rá.
Biigambi̱ bikaniiye kimui bya bantu baamukwama yo, ti̱ aaki̱li̱ya balwaye abaabaagha mu biigambi̱ ebi.
ento wubed ki waŋ mabit me neno jami ducu; wumak gin maber matek.
wuponj gin ceke; wuceru wi maeno m’e ber;
Kotamakisi ng'in ibore, kirumata nukajokak
Mwekenneenyenga byonna, mugumirenga ku kirungi,
to kaŋasa win gimoro je wiŋey adieri mere; cwire win kwoŋ gimaber,
’bo morita kuliata giri, ’depeta ŋo lo’bulo tritri.
ahubwo mugerageze byose mugundire ibyiza,
do pimunu kope nogo dedede; mokunu i kom gikaber,
bed wunu iwaŋ abit i jami luŋ; mak wunu atek gin ducu aber,
Ni mutsematsake bibiindu byoosi, muwandalalile khu biindu bibiili bilayi.
Torota ŋinibore daadaŋ: kiwuapa ŋuna ajokak,
kureka mukyenguuze byona, kandi muhamire aha kirungi;
Mwetegeresenga byosibyosi era mugumirenga hu hiraŋi,
Byonabyona mubyekebeedhenga, ebikalamu mubigemenga,
te emi o’bi e’yo dria; emi bi e’yo ovupi onyiruri ci,
Mwekalisisyenge buli kintu, mugumirenge oku kisa,
jaribuni mambo yote; lishikeni lililo jema;
Put all things to the test: keep what is good
Wó rá la lẽ ĩmi are ãzíla ĩco ị́jọ́ jọlé ꞌdã ꞌbã drĩdríŋĩ, sĩ nị̃jó la ãndá-ãndá ru ị́jọ́ ꞌdã angá Úríndí Ãlá rĩ drị́ yã jõku yụ. Kí jõ ị́jọ́ mgbã pịrị la, lẽ ĩmi ãꞌị̃ kí.
Bigambu byensei̱ bi̱mwakeegwanga, mubanzenge ni̱mu̱bi̱li̱ngani̱a kurungi. Ki̱kyo kyensei̱ kirungi, mu̱ki̱kwatenge, nimukita mu mitima myenyu̱.
Ĩmi ámákí tã céré ĩri ní átá rĩ pi múké múké ũgbále, ĩmi ꞌdụkí múké rĩ ẹ̃zị́ ngazú ãní.
Bhaatu mu̱bi̱tegheeleli̱ye bhyani niikuwo mumanye ebi baku̱bu̱gha ghalaba ghali majima kuwo, kandi ebi̱hi̱ki̱yemu aaniibiyo mwakola.
Ento Yecu owaco botgi ni, “Dano ducu pe twero mako pwony macalo man, ento kono jo ma gimiyo botgi keken aye.
Ento eloko igi lembe kumae, Dhanu ceke copo jolo lembe maeni ngo, ento ju m’emire igi re.
Kobong'okini Yesu, “Akisisianakino na mam kikaamut itung'a kere, konye ng'ulu bon lu ainaki Akuju.
Yesu n'abaddamu nti: “Si bonna abasiima ekigambo ekyo, wabula abo Katonda b'akiwa.
Yesu odwoko ni, “Ongoye ŋata nyalo yeyo fonji me, kwanyo woko joma Were omiyo jo kende.
’Bo lepe druga teyitokindro ko adi, “Ŋutulu giri ani romoki rugo ina kukuzu de‚ gele’du ŋutulu laga ma Ŋun tikindri ko i rugo kilo.
Na we arababwira ati “Abantu bose ntibabasha kwemera iryo jambo, keretse ababihawe.
Do Yesu oko dwoko ne gi be, “Likame jo dedede bino yei gamo kop noni, do kenekene jo kame Rubanga omio kop noni but gi.
Yecu te kobbigi ni, “Jo luŋ mom twero mako koppono, kono ka jo ame omiogi keken.
Yezu wabelamo ari, “Sibali boosi babanyala khufukiilisa bilomo bino ta, khurusakho isi ibo bababiweebwa.
Toboŋok Yesu ikes tema, “Nyikamunito ŋakiro ŋun ŋituŋa daadaŋ mati ŋulu einakinit Akuj bon.
Kwonka we yaabagira ati: Ekyo ti boona abarikubaasa kukyemera, kureka abaakihairwe.
Nga Yesu abagobolamo ati, “Hiisi muutu saaŋanga hufugiirira esomesa eyo, ohutusaho abo aba Hatonda gaŋa ohuyitegeera boŋene.
Yesu yaabakoba ati: “Ti kiri nti abantu boonaboona baghanga okutegeera ekibono kino, okutoolaku abo be kyagheebwa.
Te eri nga ’yo yi tia, ’Ba dria econi e’yo ’di,i a’izaru ku, pe ’ba Munguni a’ita fezu yi dri ’diyi’i.
Neye oYesu nʼabairamu ati, “Tibuli muntu nti aikirirya enjegesya eyo, okutoolaku abo ibo oKibbumba abaabba ayezyesyerye.
Lakini yeye akawaambia, Si wote wawezao kulipokea neno hili, ila wale waliojaliwa.
Jesus answered, “This teaching does not apply to everyone, but only to those to whom God has given it.
Yẹ́sụ̃ umvi, “Adru ꞌbá pírí kí nga ị́jọ́ ꞌdĩ ãꞌị̃lé la ku, wó lú ꞌbá ị́jọ́ ꞌdĩ fẽjó ꞌdĩ ꞌbaní rĩ ꞌbanî.
Yesu̱ yaabei̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Kiki kigambu tikisobora ku̱si̱i̱mwa bantu bensei̱, kutoolahoona bab̯wo ba Ruhanga yaasoboreseerye kukiwona ni̱ki̱ku̱si̱i̱mwa.
Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “ꞌBá céré ngakí tã ĩmi ní ꞌyoó ꞌdĩri ãꞌyĩí ku, Múngú ꞌbã dõ tã ꞌdĩri ꞌbá rĩ ẹ́sị́ agá nĩ ká, ícó ũkú jeé ku.
Aabaghila ati, “Tabali boona abaku̱si̱i̱magha ebi naabu̱ghi̱ye ebi, kuuyʼo aba Luhanga akukoonelagha.
dok me yubo pi Rwot dano ma doŋ guyubbe”
Man ebicidho i wang’e i tipo ku tego pa Elia, niloko adunde wego ni nyithindho, juco de niwotho i rieko mi weg bedopwe; niyau dhanu m’ubedo ayika ni Rwoth.
Ing'arenikini nesi Lokapolon, egogong' bobo kojaasi ka apedori kwape ka ekadwaran Elia. Eyauni nesi kes ka papa nepepe ka idwe nenipe bobo; inyakuni nesi itung'a lu mam keyong'ara oroto loka akiitunun kalu edolito; itemokini nesi itung'a ka Lokapolon elokokina kanu keng'.”
Aliweebwa omwoyo n'obuyinza nga Eliya bye yalina, n'akulembera Mukama okuzza emitima gya bakitaabwe b'abaana eri abaana baabwe, n'okuzza abajeemu mu kkubo ly'abantu abalungi, alyoke ateeketeeke abantu okulindirira Mukama.”
kendo go bino telo yuwiy Rwoth paka jamikwenda pere i dwoŋ gi meni paka apa Elia jatuci wac Were. Go bino dwoko cuny bacere ji bongi nyithindho pajo; aka bino miyo jocay jowogiki i yo pa ji m'otire; go bino miyo ji pa Rwoth yikirok ri Rwoth.”
Lepe iworo ku Ŋun i koŋo yu ku teriŋi koru be na Eliyana‚ i lopugo na teiliko ti monyezi kilo ku ŋazi kasiko kilo yu‚ ŋutulu laga ’ba sobu na kulia kilo ma gbo’da ku yoyolozu na ŋutulu laga mŋgba kilo‚ ma ko kukuna a ŋutulu ti Matalo.”
azagendera imbere yayo mu mwuka n'ububasha bya Eliya, asanganye imitima ya ba se n'iy'abana, n'abatumvira Imana azabayobora mu bwenge bw'abakiranutsi, ngo ategure ubwoko bwatunganirijwe Umwami Imana.”
En ebino telo yongayo ne Rwot, di etie kede Tipo Kacil kede twer bala me ka enabi Elia, pi loko cuny jonywal di eko ribo gi kede idwe gi, bobo ebino loko jo kalikame wor edwoko gi i yongayo me rieko me jo kopoore, doko da ebino iiko ne Rwot jo mege.”
en ame bino kwoŋo nyime i cuny Elia kede i tek Elia, me loko cuny onywal i kom itinogi, kede pi dwoko cuny jo a mom winyo icwil i kom ryeko a jo a kitegi atir, doki pi yikki Rwot jo a doŋ oyikere.”
Aliitsya iburaangisi w'Omukasya mu mwoyo ni kamaani nga Eliya n'aba, khushuusa kimyoyo kye ba paapa khukobola isi babaana baawe, ni khushuusa ibo babaali bamiinyi bambaasile mu khumanya khwe bukwalaafu, aryo aŋoonaŋoone babaandu khukhwirekekhela khukhwiitsa khw'Omukasya.”
Iŋarenikini iŋes Ekapolon, etitiny ka togogoŋ ikwa ekadwaran Eliya. Imorikini iŋes atapapa ka ŋidwe, tocamunos; nabo ibelekini iŋes ŋulu eŋerito Akuj kiwuapa aosou a ŋulu itiyaete ŋuna iyookino, kitemok ŋituŋa kidarut Ekapolon.”
atyo atebeekanisize Mukama abantu abamweteekateekyeire.
Aliba nʼamaani gʼOmwoyo Omutukuvu hyʼEriya era njʼalyeheerera ohuuja ohweyulira Musengwa engira. Alifaŋania abaana nʼabasaawe, era aligobosa abaatu abajeemera Hatonda mu ngira eyʼobugwalaafu, nʼabategeha olwʼohuuja hwa Musengwa.”
Alyembereramu Musengwa mu mwoyo n'amaani ng'oti n'Eliya bye yali nabyo, emyoyo gya badhaadha agiitukize mu baidhukulu, abadheemu abaize mu magezi ag'abatuufu, ateeregho atyo Musengwa abantu abeetegefu.”
suru ’bazu edezaru ngonde Opi dri beni.
Balimuwa omwoyo nʼobwezye ngʼEriya ebiyabbaire nabyo, era niiye eyalyesooka oMulonde wa Kibbumba omu maiso nʼayaba ngʼalaabba eeri abantu okwiryayo emyoyo gya baiteeye bʼabaana eeri abaana baabwe. Era yaliirya abantu abajeemera oKibbumba omu nzira yʼabantu abasa, nʼategeka abantu okukuumirira oMusengwa.”
Naye atatangulia mbele zake katika roho ya Eliya, na nguvu zake, ili kuigeuza mioyo ya baba iwaelekee watoto, na kuwatilia waasi akili za wenye haki, na kumwekea Bwana tayari watu waliotayarishwa.
He will go ahead of the Lord, strong and mighty like the prophet Elijah. He will bring fathers and children together again; he will turn disobedient people back to the way of thinking of the righteous; he will get the Lord's people ready for him.”
Ĩꞌdi mụ mụlé Úpí drị̃lẹ́ gá, úríndí agá ũkpó nábị̃ Ĩlíyã drị̂ sĩ, ĩꞌdi anzị kí ásị́ icí átẹ́pịka abe ãlu ị̃dị́. Ĩꞌdi ꞌbá drị̃ ũnzí ị́jọ́ arelépi ku ꞌdĩ kí uja ị́jọ́ kpị rĩ ũrãjó, ãzíla ĩꞌdi ꞌbá Úpí drị̂ kí itú bábá ĩꞌdinî.”
Alyehembera abanze Mutongoole wa Ruhanga. Alibba na maani na b̯u̱sobozi̱ nka byʼEri̱ya biyaalingi nabyo, aleke ahe babba baana ku̱b̯u̱ni̱a kwendya baana baab̯u. Kandi de aleetereze bantu bajeemera Ruhanga kwezi̱ramwo na kuteekerezanga mu̱li̱ngo gwa batongoole. Na yaatyo, aliteekaniza bantu balindiire Mukama waab̯u.”
Ĩri ꞌde mụzú Úpí ní drị̃drị̃, Índrí Uletere rĩ ĩri ású, ãzini ĩri ũkpõ ị́sụ́ sụ̃ Ẽlíyã
Akulangilila ngoku Mukama akwisa. Luhanga akumuha bu̱toki̱ bwamaani̱ ngʼobu aahaaye Eli̱ya. Akuleka baana baaghu̱wane na beesebo. Akuleka abaghai̱ye bilaghilo bya Luhanga beekuukemu, babe na magheji nga ghaa bahi̱ki̱li̱i̱ye, niikuwo beeteekani̱li̱je kwisa kwa Mukama.”
Ci olworo waŋe wek enen ŋat ma ogude-ni.
E eneno kun ku kun kara enen ng’atu m’utimo gin maeno.
Kosodi Yesu akirer ekote anyun nikisomakini nu.
Awo Yesu ne yeebunguluza amaaso alabe amukutteko.
To Yesu medo rango gi waŋe thenge gi thenge munyo mito neno ŋat'ogeyo go.
Lepe druga wodyu i dendra na ŋutu naga na kondra kine kulia de ina.
Abararanganyamo amaso agira ngo abone umukozeho.
Do Yesu oko donyo neno jo rimaro, pi mito ngeno ngat kame otimo gi nono.
Yecu oŋoloro tuŋŋi i tuŋŋi me neno ŋat otimo man.
Ne Yezu umwene wanyukanyuka khubona naanu ushikholile.
Toŋoleŋolek Yesu ecamit aanyuwar ituŋanan ŋini atapi elou keŋ.
Kwonka we yaagumizamu naamagamaga kureeba owaakikora.
Aye Yesu nga gegumya ohuhejaheja abone omuutu amuŋambireho.
Aye Yesu yaamagamaga abone eyali akikoze.
Eri nga ’ba olu, ’ba e’yo ’diri ’yepiri ndrezu.
Neye iye oYesu nʼabityabitya amaiso abone amukwaiteku.
Akatazama pande zote ili amwone yule aliyelitenda neno hilo.
But Jesus kept looking around to see who had done it.
Yẹ́sụ̃ ri kẹ̃jị́ la gá ãngũ undrélé sĩ ndrejó la ãꞌdi aló ĩꞌdi ꞌbã bõngó nĩ.
Bei̱tu̱ yo Yesu̱ yei̱ceeri̱ naatolereerya aleke awone muntu munyakumukwataho.
ꞌBo Yẹ́sụ̃ ri ꞌbá ívé bõngó úlópi rĩ úndré ꞌbá rĩ pi ãsámvú gé sĩ.
Bhaatu Yesu aakala naanalolakaka mu bantu niikuwo abone oghu aamu̱ku̱mi̱yʼo.
Ka doŋ tye kit meno, ci Lajudaya kato jo mukene-gu ki ŋo? Nyo kony me lirre kono gin aŋo?
Jayahudi lund ubedo ku girasaga manedi? kadi yaa de kulokane ang’o?
Ejaasi Iyaudin konye ka ajokun apede akilanya Ilong'au? Kere de ejii adumunet apede naka akepio?
Kale Omuyudaaya kiki ky'asinza abalala? Oba okukomolebwa kugasa ki?
Onyo Joyuda joloyo joman i yo mene? Kosa kony aŋo manitie i thumirok?
Kuwade Yahudi kilo rodru ku inyo ya? ’Bo rezema na taarona a inyo ya?
Nuko Abayuda barusha abandi iki? Cyangwa se gukebwa kumaze iki?
Pi mano, bero nyo do kame Ngayudaya tie kede? Arabo kony me kepere en nyo?
Kara ka tye amannono, Ajudaya dok kato jo ocele iŋo? Onyo lirre konnyere ŋo?
Bayudaaya bafuurira shiina abo babakhali Bayudaaya? Namwe lisuno shiina liliili mu khwinjila imbalu?
Inyoni ŋini alalan eyakatar Ŋiyudayan akilo ŋini eyakatar ŋituŋa ŋuluce? Kori alipoida eyakar akileŋeryo kec?
Mbwenu shi Omuyudaaya naakiza ki abandi? Nainga shi okusharwa nikugasha ki?
Ale ŋaahani ohuba Omuyudaaya hiri nʼomugaso hi, oba ohuhomola hugasa hi?
Kale Omuyudaaya asinga ki abamaghanga agandi? Oba okukeketa kuli ni kye kugasa?
Ka’dini ’ba Yahudini aga e’yo ngorisi ya? Agele liza ma orodri ngoni ya?
Neso aale okubba oMuyudaaya kigasa niki, ooba, mugasoki oguli omu kukomola?
Basi Myahudi ana nini zaidi? Na kutahiriwa kwafaa nini?
Do the Jews then have any advantage over the Gentiles? Or is there any value in being circumcised?
Ị́jọ́ múké rú sĩ adrujó ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú
Kale nu hataati̱, kikyani kya mugasu, kili mu muntu kubba Muyudaaya? Rundi kikyani kya muhendu, kili mu murwa gwa kusalwa?
Mi dõ Yãhụ́dị̃gú, ngá múké mí ní ị́sụ́ adringárá Yãhụ́dị̃gú rú rĩ agá ꞌdĩgé rĩ ãꞌdi? Lịkí dõ mî ágélé ẽ tị rá, ngá múké mí ní ị́sụ́ ꞌa ni gé ꞌdĩgé rĩ ãꞌdi?
Buuye muntu kuba Mu̱yu̱daaya asaai̱yʼo ki bantu banji? Kandi kusaluwa kukumughasila ki?
An a kwon me kwo.
An a kwen mi kwo.
Araiti eong' emugati loka akijar.
Nze mugaati ogw'obulamu.
Abedo mugat ma kelo kwo.
Na laga a ’dilo na runa.
Ni jye mutsima w'ubugingo.
Ango en mugati me kuo.
An akwon me kwo.
Ise indi biilyo bibireera bulamu.
Arae Ayoŋ akimuj ŋina ka akiyar.
Niinye mugaati gw'amagara.
Ndiise ehyohulya ehireeta obulamu.
“Ninze omugaati ogugha obulamu.
Ma mikate idriniri.
Ninze ekyokulya ekyʼobwomi obwʼomwoyo.
Mimi ndimi chakula cha uzima.
I am the bread of life.
Ma cécé íná ídri ꞌdã fẽlépi rĩ áni.
Gya ndi mugaati guha bantu b̯womi b̯utamalikaho.
Ma ãnyãngã riípi ídri sẽépi rĩ.
Ni̱i̱si̱ye byokuliya ebikuhaagha bwomi̱i̱li̱.
Lok man ducu otimme i Betania loka Jordan, ka ma Jon yam obedo ka batija iye dano.
Gin maeni timbre i Bethabara, ma loka Yordan, ka ma Yohana mio ie baputisi.
Kisomakinosi nu ko Betani, jowai ka Yordani, nama ebatisa Yoana.
Ebyo byabaawo e Betaniya, emitala w'omugga Yorudaani. Yowanne gye yabatirizanga.
Gigipiny me je otimere i Bethania loka ma jwom Yordan kama go oyido batisa iye ji.
Kine kuliata de kondra ’beri Betania naga i lu lozo lo kare laga Yorodani nu, i piri na tikini Yoane baputizilo nu.
Ibyo byabereye i Betaniya hakurya ya Yorodani, aho Yohana yabatirizaga.
Man bin otimere i Betania, i loka tetuca me Yorodan, kakame Yokana oudo bin tie batiso kiye jo.
Mannono ducu otimere i Betania loka kulo Jordan, kan ame onwoŋo Lakana batija jo iye.
Bino byoosi byakholekhela i Besaniya, shishiili nga wambukhile luluutsi Yorudaani, mu shifwo mweesi Yohana aba nga abatisila babaandu.
Etiyasi ŋun daadaŋ alotaun a Betania, alo Kide aŋolol Yorodan, neni ebatisaa Yoana ŋituŋa.
Ebyo bikabaho Beetaniya seeri y'omugyera Yorudaani, ei Yohaana yaabaire naabatiriza.
Ebyo byosibyosi byaliŋo mu habuga aha balanga baati Bbesaniya, engereha wʼolwabi olu balanga baati Yoludaani eyi Yowaane gaali nʼabatihiza abaatu.
Bino byali Bethania, ng'osomoike omwiga Yorudani, Yoanne ye yali abatiriza.
E’yo ’diyi ’ye yi Betania Yoridani tia ’aa’dasi, pari Yohanani baputizi fezuria.
Ebyo byonabyona byabbairewo mu Bbesaniya, oku lubba ludi olundi olwa mwiga oYoludaani eeyo oYokaana egiyabbaire abatizira.
Hayo yalifanyika huko Bethania ng'ambo ya Yordani, alikokuwako Yohana akibatiza.
All this happened in Bethany on the east side of the Jordan River, where John was baptizing.
Ị́jọ́ ꞌdĩ idé kí ru pírí Bẽtánĩ gá, ị̃yị́ Yõrĩdánĩ ꞌbã wókõ ị̃tụ́ ꞌbã ãfũjó rĩ gá, ꞌdĩ ãngũ Yõhánã ꞌbã sĩ bãbụ̃tị́zị̃ fẽjó rĩ gá.
Bibi bintu byenseenya bya Yohaana bi̱yaabazi̱ri̱, byabbeeri̱ho mu rub̯uga lwa Bbesani̱ya, lwicala b̯uhuluka lyoba b̯wa mugira gwa Yorodaani mu kicweka kya Yohaana ki̱yaabati̱ri̱zengi̱mwo bantu.
Tã ꞌdĩri Yũwánĩ pi rikí átá Bẽtẽníyã gá, yị̃ị́ ãmbúgú dịị́pi dịdị Yárídénĩ vé wọ̃ọ́kọ̃ ụ̃tụ́ ní ĩfũngárá gálésĩla rĩ gé, ị́sụ́ ãkũdẽ Yũwánĩ ri bãtízĩmũ sẽ.
Ebi byona bikabʼo e Bbetaniya luhande lweli̱ lwa maasi Yolodaani̱ hambali Yohaana aabati̱ji̱lagha bantu.
Ka Yecu oneno minne, ki lapwonnye meno ma en maro kun gucuŋ i ŋete, owaco bot minne ni, “Maa, nen wodi!”
Ka kumeno ka Yesu neno min mire, ku jalub m’emara cungo, ewacu ni min kumae, Dhaku, nen wodi!
Napekaanyuna Yesu toto keng' nepepe ka lokesisian keng' lominat egwoi kariri, kolimokini Yesu toto keng' ebe, “Toto, koanyu Okoku kon!”
Yesu bwe yalaba nnyina, era n'omuyigirizwa, ye Yesu gwe yayagalanga, ng'ayimiridde awo, n'agamba nnyina nti: “Maama, laba, omwana wo wuuyo.”
Munyo Yesu oneno yokimere kodi jafonjirok ma go omaro jocungo kenyo, owaco ri yokimere ni, “Dhakodwoŋ, wodin eno.”
Kugbo Yesu laga amedra ŋote nanyena seku lotodinikita laga lo nyari nye laga lo lira i nyoganilo, lepe druga takindra ŋote nanyena adi‚ “Nokana‚ mete ŋiro lolu ilo.”
Nuko Yesu abonye nyina n'umwigishwa yakundaga ahagaze bugufi, abwira nyina ati “Mubyeyi, nguyu umwana wawe.”
Kakame Yesu oneno kede toto mere karacel kede ngasiao kame bin en emaro nono di kitie cungo i ngete, en eko waco ne toto mere be, “Neni, wodi ino!”
Yecu ka oneno tottere kede ŋat ame lube ame en maro kun ocuŋ ceggi i laŋete, okobbi tottere ni, “Imat, nen wodi!”
Yezu n'abona maayi weewe, atweela n'umuleekelwa abe isi niye akana naabi nga bemishile awo, kila alomela maayi weewe ari, “Maayi, bona umwaana woowo.”
Ani iŋolikini Yesu toto keŋ ka ekasyoman ŋolo amina iŋes ewuasi alodiyete emusalaba, tolimok toto keŋ tema, “Toto, toanyuwa lokoku kon lo.”
Yesu ku yaareebire nyina, n'omutendekwa ou yaabaire akunda amwemereire aha rubaju, yaagira nyina ati: Mukaikuru, reeba omwana waawe!
Yesu ni gabona nyina nʼali aŋo era nʼomwegi wuwe oyu gaali ni genda obugali yeesi ni gemeereye aŋo huupi, ngʼaloma nyina ati, “Maama, ŋaahani oyo musaani wuwo.”
Yesu bwe yabona inhina n'Omwegeresebwa omugonzi nga ayemereire kumpi agho, yaakoba inhina ati: “Mukazi iwe, mutabane wo wuuyo.”
Yesu ka i andrini ndre, ’ba erini imbale erini leleri be erini pa soria ogogo, eri ’yo i andri tia, Oku la, mi ndre, mi mvini ’eli!
Kale oYesu oweyaboinewo omaaye, nʼomwegi oodi oYesu oguyatakanga eino nga beemereire okumpi aawo, nʼakoba omaaye ati, “Mama, oyo omutwale ngʼomwanawo,”
Basi Yesu alipomwona mama yake, na yule mwanafunzi aliyempenda amesimama karibu, alimwambia mama yake, Mama, tazama, mwanao.
Jesus saw his mother and the disciple he loved standing there; so he said to his mother, “He is your son.”
Yẹ́sụ̃ la mụ ãndrẽ kí ndrelé ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã imbálé rĩ ꞌbã ãzí ãlu ĩꞌdi ꞌbã lẽlé ambamba rĩ be ꞌbo, jọ ãndrẽ ní, “Má ãndrẽ,
Yesu̱ b̯u̱yaaweeni̱ maawe naali hahwo kandi de akawona na mwegeseb̯wa gi̱yendyengi̱ yeemereeri̱ heehi̱, yaaweera maawe, “We mu̱kali̱, mwana waamu ngogwo!”
Yẹ́sụ̃ kã ẹ́ndrẹ́pị ri ndreé tu pá kuú ívé ꞌbá ꞌî pámvú ũbĩípi ꞌí ní lẽélẽ rĩ gãrã gá, ĩri ní ꞌyozú ẹ́ndrẹ́pị ní kĩnĩ, “ꞌBá nóni adriípi mî mvá rú rĩ, ĩri ꞌdĩ.”
Obu Yesu aaboone ni̱na wee aamiliiyʼo hamui na mweghesebuwa wa Yesu oghu aabaagha aku̱ndi̱ye naye aamiliiye haai, aaghila ni̱na wee ati, “Mutabani̱ waawe ngughu.”
Dano gitwero tito lok niŋniŋ ka pe giorogi? Kit macalo yam gicoyo ni, “Neno tyengi ber rom mene jo ma kelo lok me kwena maber!”
man gibiyero nenedi, tek juorogi ngo? cil calu egore kumae, Ei karamb ber mi tiend ju m’ukelo lembanyong’a ma juboth ko mi gin ma ber!
Ikote akiro elimorosi ai kemam kiyakiarite ikiyakia? Kwape ebalatatar agirasia nukalaunak ebe, “Ejokuna noi abunore naka ekiyakia kalo eyauni akiro nukajokak!”
Era baliyinza batya okutegeezebwa, nga tewali batumiddwa? Nga bwe kyawandiikibwa nti: “Okujja kw'abo abaleeta Amawulire Amalungi nga kulungi!”
Aka jotiti nedi mikwenda, ka k'oor jo? Kole ondiki ni, “Bino pa joma kelo Wac Manyen Maber obedo gimaber ma nedi!”
Katruko kilo itrukodru ti ko aku sunyuzi adidinyo ya? Be naga ma wuronina adi‚ “A ’diri pondra na katruko ti kuu na’buna kilona ina ’bu’busi de ya!”
Kandi bābwiriza bate batatumwe? Nk'uko byanditswe ngo “Mbega uburyo ibirenge by'abavuga ubutumwa bwiza ari byiza cyane!”
Doko jo karuno tatamo kop mere benyo ka likame ooro gi? Bala kame kowandiko be, “Tien jo kame kelo kop aber tin cil benyo!”
Jo twero rabo kop iŋo ka mom oorogi? Acalo yam ocoo ni, “Tyengi beco a rom mene, jo ame rabo amut aber!”
Nalundi babaandu banyala baryeena bakhupa kumulaanga kwe burume, nga imbaawo ubarumanile ta? Ne nga bibyaronebwa bikhosefu ni biloma biri, “Babareera kamakhuuwa kamalayi nga bali ni bikele bilayi!”
Ikokinio iserao ŋakiro ŋuna ka Akuj ai, erae pa kiyakiyar ŋikiyakia? Ikwaŋinapei ebaakatar Ŋakigireta ebe, “Ejok nooi abunore ŋina a ŋulu eyaunete Ŋakiro ŋuna Ajokak.”
Kandi baryarangirira bata, batatumirwe? Nk'oku kyahandiikirwe kiti: Ka ni birungi ebigyere by'abarikurangirira Amakuru Marungi!
Era abahwenda batiina baatye ohubalomera ni ŋaŋuma obatumire? Hyaŋandiihiwa hiiti, “Nga hiraŋi abaatu abatulomera Amaŋuliro Amalaŋi ohutuhyalira!”
Era balikoberwa batya, nga ghazira batumiibwa? Nga bwe kyaghandiikibwa kiti: “Okwidha kw'abo abaleeta Amawulire Amalungi nga kusangaaza!”
Te yi nga e’yo olu ngoni ngoni ya, ka yi ti pe ku? Ekile erini ovule sizarurile, Adaru ’ba emupi e’yo bari olupi e’vo onyiru ejipi ’diyi ma pa ndri tu ’uoni ya!
Neso era wona, kyalyezyeka kitya okubibakola nga mpaawo bakwenda abebatumire okubibatuucaaku? Era ngʼeBiwandiike owebikoba biti, “Abo abalaabba aMawuliro aMasa owebatuuka omu kitundu, nga kibba kintu kisa ino!”
Tena wahubirije, wasipopelekwa? Kama ilivyoandikwa, Ni mizuri kama nini miguu yao wahubirio habari ya mema!
And how can the message be proclaimed if the messengers are not sent out? As the scripture says, “How wonderful is the coming of messengers who bring good news!”
ꞌBá ãzí la icó mụlé ꞌbá ꞌba rụ̂lé ị́jọ́ ũlũlé íngoní-íngoní ru údrĩ tị la pẽ ku rĩ gá? Ãzíla ị́jọ́ Ãdróŋá drị́ sĩlé rĩ ꞌbã jọlé rĩ ꞌbã áni, “ꞌBá ị́jọ́ mgbã rĩ ajílépi rĩ pámvú ũnĩ ꞌdã áni yã?”
Kandi de, bantu basobora teetei̱ ku̱tebya, batali na muntu yensei̱, abatu̱mi̱ri̱? Binyakuhandiikwa nka kubikoba: “Kagarungi, magulu ga bab̯wo bakurarangya Makuru Garungi!”
Pẽkí dõ ꞌbá ãzi mụụ́ ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ ũlũú kuyé, kộpi ícó ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ ũlũ íngóni? Sĩkí Búkũ Múngú vé rĩ agá kínĩ, “Ngá múké rĩ, lẽ ꞌbâ ndrekí ꞌbá ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ íjị́ꞌbá ũlũꞌbá rĩ pi ꞌbâ mị sĩ.”
Kandi bakugubha bati̱ya kughenda kutebeja batabatu̱mi̱ye? Ngoku kihandi̱i̱ku̱u̱we ngu, “Nga kili kilungi bantu kwisa kutughambila Makulu Ghasemeeye ghaa Luhanga.”
En odok iye ni, “En aŋa, ladit, wek aye en?”
Eloko lembe ewacu kumae, En e ng’a, Rwoth, kara ayi ire?
Kinyakuni etwan ebe, “Ng'ai nesi, Lokapolon, tetere eyuuni eong' nesi?”
Ye n'amuddamu nti: “Ssebo, ye ani mmukkirize?”
Ŋato odwoko ni, “A ŋa no jadwoŋ, ŋey ayey go?”
Ŋutulo druga piza Yesu adi, “Mata, lepe a ŋa ma na rugi lepe ya?”
Na we aramusubiza ati “Databuja, ni nde nkamwizera?”
En eko dwoko be, “Adwong, waca ngat nono tetekeny ada ayei en.”
En odok iye ni, “En na, adwoŋ, me aye en?”
Umusaani welamo Yezu ari, “Musakhulu, n'umboolele niye naanu, ni nase kane imufukiililemo.”
Toboŋok iŋes tema, “Ekapolon, ŋae mono iŋes, ikotere onup iŋes?”
Onu amugarukamu ati: Mukama wangye, mungambire, n'oha, nkamwikiriza?
Ngʼomusinde oyo amugobolamo ati, “Muhulu, Omwana wʼOmuutu oyo njʼani nahamufugiirira?”
Omusaadha yaamukoba ati: “Musengwa, naani mmwikirize.”
Eri nga e’yo omvi kini, Opi, eri a’di’i ya, ma ma a’i eri beni?
Iye nʼamwiramu ati, “Sebo, niiye onaani oyo? Kaade onkobere njezye okumwikiririryamu?”
Naye akajibu akasema, Ni nani, Bwana, nipate kumwamini?
The man answered, “Tell me who he is, sir, so that I can believe in him!”
Ágọ́bị́ umvi, “Ãmbógó, ílũ mání ĩꞌdi ãmgbã rĩ gá ãꞌdi ꞌi ma dó sĩ ĩꞌdi ãꞌị̃.”
Yogwo mudulu yei̱ri̱ri̱mwo naamu̱b̯u̱u̱lya, “Mu̱handu̱, mbwera yooyo naani aleke nsobore kumwikirizamwo!”
Ágó rĩ ní újázú Yẹ́sụ̃ ní kĩnĩ, “Ãmbúgú mávé rĩ, ꞌbá mí ní ꞌyoó ꞌBá Mvá rĩ ãꞌdi ꞌi? ꞌÍ lũ má ní, mâ ẹ̃ꞌyị̃ rí ĩri.”
Musaasa oghu aakuukamu ati, “Wai̱tu̱, ongambile musaasa oghu, niikuwo nanje ni̱mu̱hi̱ki̱li̱je.”
pien litinone doŋ gipe.”
Ekwero juk de, kum gimbe.
naarai atwakata.”
kubanga tebakyaliwo.”
rupiri ongoye m'odoŋ.”
“Roro ayiŋa Rama yu‚ gbiye ku luluesi koru‚ Rakeli ina gbi ŋazi kanye kilo‚ ani nyadru suka nanyena tro‚ igbonaga ko gbo’di ’bayi ina.”
Yanga guhozwa kuko batakiriho.”
pien gin do kitieko doko li.”
En okwero oko ni kur kwe cunye, pien gin doŋ omom.”
lwekhuba boosi bahela.”
anerae aris ketwaka.”
ahabw'okuba boona bahwaireho.
hyolerera.
kuba baali nga tibakaaligho.”
leni ma omi i asi ku, yini ovule yorisi.
Ekyo kityo olwakubba abaanabe abantu babamalirewo.”
Asikubali kufarijiwa, kwa kuwa hawapo tena.
for they are dead.”
ãꞌdusĩku anzị ꞌbã kí ũdrãjó rá rĩ sĩ.”
hab̯wakubba bakwi̱ri̱ bamali̱ki̱ri̱ho.”
ãꞌdiãtãsĩyã ĩ ní anjiŋá rĩ pi úꞌdị́ ũdrãá gí rĩ sĩ.”
nanga boona bakaba mbaabaati̱ye.”
dok gimaro bedo i kom pa ludito ka gitye i kacokke, dok gimaro bedo i kabedo me deyo i karama.
ku bedo wi kom ma sagu wadi i kacokri, ku ka ma sagu wagi i agba:
bobo eminasi icolong'o luka ang'osibib kosinagogin ka alarosinoi nu eyong'ite kopucin,
n'okutuula mu bifo eby'oku manjo mu makuŋŋaaniro, ne mu bifo ebyekitiibwa ku mbaga,
joyero kombere mabeyo loyo i kitipa pa jom'oyeyo pa Joyuda kodi kabedo pa wendo awora i kalima,
lo nyadru si’deta naga a na’bu kine i kadizi naga a momoreta kine kata yu‚ lo nyadru gbigbi’diki naga na kukuka i gbadru yu kine‚
no kwicara ku ntebe z'icyubahiro mu masinagogi, no mu myanya y'abakuru bari mu birori.
Doko kimaro bedo i komini abeco i sinagoga, kede kabedo me wor i ibagai.
dok omaro bedo i kome me dito i kacokere, kede i kabedo me kwogo i dog cem.
Nga batsiile mu ntsu tsye khukhwisaayilamo ni khu mayiiya, bakana bekhale mu bifwo bye shiriifwa.
Eseete ŋikicoloŋo ŋulu ebusak akiboikin alosinagogae ka anasuban.
n'okushutama omu bitebe by'abakuru omu mateeraniro, n'omu myanya y'ebitiinwa aha magyenyi.
nʼohwihala mu bifo ebyʼeŋono mu mahumbaaniro nohu mbaga.
n'okutyama mu bifo eby'emberi mu sinagoga, n'okuba mu bifo eby'ekitiisa ku mbaga, era
kiti dridrileru lepi pari ’bani yi okuzuria, azini pari dridrileru lepi omua ’diyi;
nʼokutyama omu bifo ebyʼomu maiso omu makumbaaniro nʼomu bifo ebyʼabantu abʼekitiisya oku mambaga.
na kuketi mbele katika masinagogi, na viti vya mbele katika karamu;
who choose the reserved seats in the synagogues and the best places at feasts.
Lẽ kí vâ ambamba la rilé kụ́rụ̃sị̃ drị̃lẹ́ gá rĩ kí drị̃ gá, ꞌdĩ ãngũ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ kí agá ãzíla ãngũ ụ̃mụ̃ drị̂ kí agâ sĩ.
bendya kwicaara mu ntebe za bi̱ti̱i̱ni̱sa mu marombero na ha magenyi̱.
Ãzini kộpi lẽkí ã ꞌbãkí ĩ úrí vũrã ꞌbá ambugu rĩ pi vé rizú úrízú Jó Múngú ri Zịzú rĩ pi agá ꞌdãá rĩ gé, ãzini vũrã ꞌbá ị̃njị̃zú ị̃njị̃njị̃ rizú ụ̃mụ̃ nyazú rĩ gé.
Mu malami̱li̱yo nʼomu maghenu̱, babbala kusitama mu ntebe sya bi̱ti̱i̱ni̱sa.
Ker pa Lubaŋa pe ocuŋ i kom gin ma giloko aloka ento i kom tek.
Kum ker pa Mungu eni i lembe ngo, ento eni i tego re.
Naarai Ajakaanut ka Akuju mam kerait ejori along'u konye erait akijar ka agogong' ka Akuju.
Kubanga Obwakabaka bwa Katonda tebuli mu bigambo bugambo, wabula mu maanyi.
Kole ker pa Were k'obedo nyaka luwo kende, t'obedo meni.
’Bo tumata na Ŋun ina ani gbo’da a kulia na tatayi tatayi kineni, ’bo a teriŋi.
kuko ubwami bw'Imana atari ubw'amagambo, ahubwo ari ubw'imbaraga.
Pien Ajakanut ka Rubanga likame obedo yamo kenekene, do ebedo da gikame tie kede twer.
Loc Obaŋa gire mom ocuŋ i kop ame okobo akoba ento i teko.
Lwekhuba Buyiinga bwa Wele sibuli bwe khuloma bulomi busa shonyene ta, ne buli bwe kamaani.
Anerae nyerae Apukan ka Akuj erworikituk, nai erae ŋina eyai apedor.
Ahabw'okuba obukama bwa Ruhanga tiburi mu bigambo, kureka omu kukora n'amaani.
Hiri hiityo olwohuba Obuŋugi wa Hatonda hububonera mu bulamu wʼabaatu olwʼebiitu ebibahola sosi ebi baloma.
kuba obwakyabazinga bwa Katonda tibubonekera mu bibono bubono, aye bubonekera mu maani.
A’elisiku suru Munguni Ovuni e’yo ’yoza tisirisi ku, te okpo ma alia.
Ekyo kityo olwakubba obwakabaka bwa Kibbumba tibuli mu bibono-bubono, neye mu maani.
Maana ufalme wa Mungu hauwi katika neno, bali katika nguvu.
For the Kingdom of God is not a matter of words but of power.
Ãꞌdusĩku Sụ́rụ́ Ãdróŋá drị́ rĩ la ru iꞌda ị́jọ́ ꞌbá ꞌbã kí jọlé rĩ sĩ la ku ĩꞌdi ũkpõ Ãdróŋá ꞌi.
Kubba b̯ukama b̯wa Ruhanga, tib̯ubba wa bigambu b̯ugambu, bei̱tu̱ b̯ubba na mu maani.
Mãlũngã Múngú vé rĩ átákí tã ni ꞌyéŋá tị sĩ ku, lẽ ũkpõ Múngú vé rĩ.
Nanga bu̱lemi̱ bwa Luhanga, tabuli mu ku̱bu̱gha bighambo kwonkaha bhaatu buli na maani̱.
Pi meno, pe myero waninu anina macalo jo mukene, ento wabed ka neno piny kun wagwokke.
kum kumeno dong’ ku wanindu, calu dong dhanu, ento dong’ wakur wabed nger de.
Kanuka ng'unu, mam kitemokina oni ajo bala luce. Itemokina oni akikweny icoikina.
Kale tuleme kwebaka ng'abalala, naye tutunule, tuleme kuba batamiivu.
Am'omiyo, wakiripi bedo ma wanindo, paka joman; waripo bedo waŋ wan odoko milengela,
Ka’bi yi ku tototo be ku’de kilo ŋutulu‚ ’bo ti yi gbo’dini ku konye gboŋa‚ ti yi tine ti ’beri.
Nuko rero twe gusinzira nk'abandi ahubwo tube maso, twirinde ibisindisha
Pi mano, wan kur oninunu bala kame jo apat timo, do obedunu di oneenunu, kede di wi wa riek.
Pi mano, mom myero inin wunu calo jo ocele, ento bed wunu neno kun igwokere wunu.
Nashiryo ifwe khukhakona liilo nga babaandu babaandi ni bakhola ta, ne khakhube meeso lundi babamoka.
Aŋun nai, nyitemokino iwon ikijotoe ikwa ŋuluce, nai itemokino iwon ikikienyi ka ikiyeni ŋuna kitiyakina ikwa ŋituŋa ŋulu nyemerasi.
N'ahabw'ekyo ka turekye kugwejegyera nk'oku abandi bagira, kureka tugume nitureeba tutasinzire.
Olwʼehyo hutaŋenyuha hyʼabandi olu bali huŋenyuha aye hubeŋo moni, era ni muli balangaasa.
Agho ni tulobe kutenduka ng'oti n'abandi bwe bakola, aye tube agho tumoge era nga titutamiire.
Ka’dini ama ma ko o’du ekile ’ba azi ’diyile ku, te ama ma te mile be azini asisile be.
Kale tuleke okubba omu bwomi bwa kugona, nga titufaayo oku bintu oKibbumba ebyataka, ngʼabantu abataikirirya oYesu owebakola. Neye tubbe nga tubonia omu kwetegekera okwira kwa Musengwa, era nga tuli bantu abeegendereza.
Basi tusilale usingizi kama wengine, bali tukeshe, na kuwa na kiasi.
So then, we should not be sleeping like the others; we should be awake and sober.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, lẽ ãma adru kí ꞌbá Úpí Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi ku ụ́ꞌdụ́ gá, ãꞌdu ị́jọ́ la mụ ru idélé nĩ yã rĩ nị̃lépi ku rĩ kí áni ku. Be la rá la ãma adru kí ꞌbá angálépi ụ́ꞌdụ́ gá rĩ sĩ rá adrulépi bábá Úpí Yẹ́sụ̃ ꞌbã ãgõŋá ị̃dị́ rĩ tẽlépi rĩ kí áni, ãzíla lẽ ãmba kí ãma tã cénĩ-cénĩ,
Nahab̯waki̱kyo, tu̱leke kubba nka bantu bebbaki̱ri̱, bab̯wo badoma kandi batakwerinda, bei̱tu̱ kandi, tubbe bakengeb̯u̱ kandi bakwerinda.
Lẽ ꞌbâ rikí ụ́ꞌdụ́ koó bãdãrú sụ̃ ꞌbá ụrụkọ ní rií ụ́ꞌdụ́ koó rĩ tị́nị ku, lẽ ꞌbâ adrikí mị be mgbọ, ãzini lẽ ꞌbâ ũtẽkí ꞌbâ ũtẽtẽ.
Nahabweki tutaba nga bantu abatali bahi̱ki̱li̱ja kandi abateeteekani̱li̱i̱je kilo kya kukuuka kwa Mukama waatu Yesu. Bhaatu etu̱we tuukale tweteekani̱i̱je kandi twetantale bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye kututwali̱li̱ja.
Ento pe guniaŋ lok ma en oloko botgi.
Ento ging’eyo lembe m’eyero igi ngo.
Konye mam kesi amisikin abong'okinete keng'.
Naye bo ne batategeera ky'abagambye.
To jok'oŋeyo dwoŋ gima go owaco rijo.
’Bo koŋa aku yo kulia naga ma lepe takindri se kine.
Ntibasobanukirwa n'iryo jambo ababwiye.
Do gin likame kiko niang kop kame en ewaco ne gi nono.
Gin pe oniaŋ kop ame en okobbigi.
Ne nibo balekha khumanya bulayi sheesi abelamo ta.
Nai nyeyenut ikes apolou ŋina a ŋakiro a ŋuna alimokini iŋes ikes.
Kwonka bo tibaashoboorokyerwa makuru g'eki yaagamba.
Aye nibo ndibategeere ehi gaali nʼaloma.
Aye ekibono kye yabakoba tibaakitegeera.
Te yi vani e’yo erini ’yole yi tiari ku.
Neye ibo nandi ni bamanyica ekyabakobere.
Nao hawakuelewa neno hilo alilowaambia.
But they did not understand his answer.
Wó nị̃ kí ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã umvilé ꞌdã ꞌbã ífí ku.
Bei̱tu̱ bo babyeru̱ baamwe, batakeetegereze, makuru ga bigambu bi̱yaabei̱ri̱ri̱mu.
ꞌBo tã ĩri ní átá kộpi ní ꞌdĩri fi kộpi drị̃gé kuyé.
Bhaatu bateetegheeleli̱ya ebi aabu̱ghi̱ye.
Owaco bot lamalaika me abicel ma tye ki tum-mi ni, “Gony lumalaika aŋwen ma gitweyogi i dog kulu madit me Euprate-ni woko.”
acel uwacu ni malaika mir abusiende ma won agwara kumae, Gony malaika ang’wen m’ubedo atwia dhu kulo ma dit ma Eufrati.
Kosodi eporoto alimokin emalaikat lokikanyetkape ebe, kolakak imalaikan iwong'on lu eyenite kang'ololo kanakapolon kanako Efurata.
Eddoboozi eryo ne ligamba malayika ow'omukaaga, eyalina eŋŋombe nti: “Sumulula bamalayika abana abasibiddwa ku mugga omunene Ewufuraate.”
Dwondi jo no owaco ri malaika mar'aucel man gi gwara no ni, “Gony jomalaika aŋwen m'otwey jo dho jwom madwoŋ m'ilwoŋo ni Yufrete!”
Roro ŋanilo akulia ku malai­kata laga a togi bukiye laga ku gukelo adi‚ “Lake malaika iŋmani laga lo tora i kare laga Ufirate i kutu yu kilo.”
ribwira marayika wa gatandatu ufite impanda riti “Bohora abamarayika bane baboheye ku
Dwan nono oudo waco ne malaika me kanyape kame oudo tie kede agwara be, “Gony imalaikan ongwon kame kotweo i ecilet adwong me Eupurate.”
Okobo baŋ amalaika me abicel, ame tye kede opel ni, “Gony omalaika aŋwen ame otweo i dog kulo adwoŋ me Efurate.”
Likono ilyo lyalomela malayika ukhola khasesaba uwaba n'ikhoombi uyo liri, “Lekhuula bamalayika bane batsana abo, beesi babowela khu luutsi luboofu Efulati.”
Tolimok etoil ŋol emalaika ŋolo a ŋikanikapei ŋolo ayakar arupepe tema, “Tolacak ŋimalaikan ŋuluomwon ŋulu eenitae anaŋolol a ŋina apolon a ŋina enyaritae Eupurate.”
Eryo iraka ryagambira maraika wa mukaaga owaabaire aine enzamba, riti: Rekura baamaraika abana ababoheirwe aha mugyera muhango Eufuraati!
Ejanjaasi eryo nga liroma malayika oyo owomukaaga liiti, “Lehula abamalayika abane aba bawoŋera hu lwabi olubbala olu balanga baati Yufuleeti.”
Amamiro ago gaakoba malaika owomukaaga eyali n'endeka gati: “Sibula bamalaika abana abaasibibwa ku mwiga omunene Eufurate.”
’yozu malaika aziariru ovupi guka beri ma tia kini, Mi otru malaika su ovupi ombezaru yi ara amboru Ufira­ te ma tia ’diyi.
Eigono eryo ni likoba omalaika owomukaaga, eyabbaire nʼekondeere liti, “Oteere abamalaika abana abebasibiire oku mwiga omunene Ewufulaate.”
ikimwambia yule malaika wa sita aliyekuwa na baragumu, Wafungue nao malaika wanne waliofungwa kwenye mto mkubwa Frati.
The voice said to the sixth angel, “Release the four angels who are bound at the great Euphrates River!”
“Mí ũtrũ mãlãyíkã sụ umbélé ị̃yị́ ãmbógó Ũfũrátĩ agá ꞌdã kí rá.”
Iraka li̱lyo lyali nilikuweera malayika wa mukaaga, munyakubba akweti̱ lugwara, yati: “Teesya bab̯wo bamalayika banei, balema mahe gei̱ti̱, bab̯wo banyakubbohwa nagwa kumugira gukooto, gwa b̯uhuluka lyoba, gubeeta Efu̱raati̱!”
Ụ́ꞌdụ́kọ́ rĩ ní ꞌyozú mãlãyíkã ázíyá jẽlẽgú be rĩ pi ní kĩnĩ, “Mí ọyụ mãlãyíkã sụ ĩ ní úmbé kuú yị̃ị́ ãmbúgú dịị́pi dịdị Yũfẽrétã vé rĩ gé ꞌdĩꞌbée rá.”
Elaka eli lyaghila malai̱ka wa mukaagha oghu liti, “Olekele baamalai̱ka bbanaa abanaboheeu̱we haai na maasi ghaanamu̱li̱to Efulaati̱.”
Lupwonnye gucito, ci gudonyo i Jerucalem, gunoŋo kit macalo en owaco botgi-ni, gucako yubo cam me Kato kunnu.
E julubne gicidho, giwok i adhurane, e ginwang’u calu ewacu igi: man giyiko kadhukuwijo.
Kolomarete ikiyakia ka aikar ore lokapolon, kadumun kwape kelimokiiter Yesu kesi. Kitenete kesi epucit loka Epaska.
Awo abayigirizwa ne basitula, ne balaga mu kibuga. Era ne basanga nga byonna biri nga Yesu bwe yabagamba. Ne bategeka Embaga Ejjuukirirwako Okuyitako.
Jofonjirok no joay, jokidho i tindi, to jonwaŋo gimoro je paka Yesu owaco rijo; to joyiko Kalima ma Kadho kenyo.
Lotodiniki kilo druga pilara‚ druga utu kezi yu druga rumbi kulia kine beti naga ma lepe takindri kona. Ko druga kukundra Rosetona.
Abigishwa baragenda bajya mu murwa, babisanga uko yabibabwiye, batunganya ibya Pasika.
Josiao nogo oko ot i bomba, kiko udo gi dedede di tie bala kite kame Yesu oudo owaco ne gi kede, di do gin kiko iiko cam me Ebaga me Kalamo.
Jo mere a lube owoto, odonyo i Jerucalem, onwoŋo tye acalo en oporrigi, ote yiko cam me Kato.
Baleekelwa baatsya mu shiriimba, banyoola buli shitweela shili nga Yezu n'abalomela. Baryo barengekharengekha Kamayiiya ke Khubirakho.
Toloto nai ŋikasyomak, tolomasi lotaun, toryamut ikwaŋina alimokinitere ikes. Kitemokis nai akimuj a Paska a nen.
Abatendekwa baagyenda, baataaha omu rurembo, baashanga byona biri nk'oku yaabagambira; baatebeekanisizayo eby'Obugyenyi bw'Okuhingurwaho.
Ngʼaŋo abeegi basimbuha, batiina mu hibuga. Era baagaana byosibyosi ni biri ngʼolu Yesu gaali nʼabalomire. Ngʼaŋo bategeha Embaga eyʼOhuhebuliriraho Ohubihisya.
Abeegeresebwa baasimbula baatuuka mu kibuga, baayagaana nga bwe yabakoba, baategeka Ekibinuko eky'Okwidhukiriraku Okubitizibwa ekyo.
’Ba erini imbale ’diyi nga fu ra, nga fi aku amborua, nga isu erini ’yolerile; yi nga omu agaza ’ba drilesiri ede ra.
Awo abeegi ni basimbuka, ni baaba omu kibuga. Era ni baaja nga byonabyona biri ngʼoYesu oweyabakobere, era ni bategeka oMukolo ogwʼoKutambukirya.
Wanafunzi wakatoka, wakaenda mjini, wakaona kama alivyowaambia, wakaiandaa Pasaka.
The disciples left, went to the city, and found everything just as Jesus had told them; and they prepared the Passover meal.
ꞌBá Yẹ́sụ̃ ꞌbã imbálé ꞌdĩ ko kí dó drị̃ mụlé táwụ̃nị̃ ãmbógó ꞌdã agâlé, ịsụ́ kí ị́jọ́ kí cécé tá Yẹ́sụ̃ ꞌbã jọlé ĩꞌbaní rĩ áni. Idé kí dó ãkónã ụ̃mụ̃ alịjó ꞌbá drị̃ gâ sĩ rĩ drị̂ ꞌdãá.
Beegeseb̯wa bab̯wo baagyendi̱ri̱ mu lu̱lwo rub̯uga baagya bintu byensei̱ nibili nka Yesu̱ ku̱yaabi̱baweereeri̱, mwomwo baategeka kiihuru kya B̯u̱genyi̱ b̯wa Kurab̯waho.
Kúru ꞌbá Yẹ́sụ̃ ã pámvú ũbĩꞌbá ị̃rị̃ ꞌdĩꞌbée ní ngazú ꞌdezú mụzú kụ̃rụ́ rĩ agá ꞌdãá, kộpi cakí tã rĩ ị́sụ́, sụ̃ nyo Yẹ́sụ̃ ní ꞌyoó rĩ tị́nị. Kộpi ní ínyá ĩ ní lẽé mụụ́ nyaá ụ̃mụ̃ Ụ́ꞌdụ́ Múngú ní Ẹlịzú Jó rĩ pi tị gé sĩ rĩ vé rĩ áꞌdízú, kộpi ní ũꞌbãzú jó rĩ agá ꞌdãá.
Niibuwo beeghesebuwa be aba baaghendi̱ye mu kibugha eki, baasanga bintu byona bili ngoku aabaghambiiye. Baateekani̱ja kiihulo kya Ki̱ghenu̱ kya Kuusuka Kusaaluwʼo.
Ka cawa oromo, Yecu obedo piny i dog cam, kacel ki lukwena.
Ka saane tundo, ebedo piny, giku julubne.
Kedolo akolong', kiboikinosi nesi ka ikiyakia keng' akinyam.
Awo essaawa bwe yatuuka, Yesu n'atuula okulya awamu n'abatume be.
Munyo hongo otundo, Yesu obedo dhower gi jomoor pere.
Luŋalo ku ayeŋundra‚ Yesu druga gbi’diki ku lososonyo kanye kilo i mesa kutu.
Igihe gisohoye aricara ngo afungure, kandi intumwa na zo zicarana na we.
Kakame do esawa me cam oromo kede, en eko bedo piny kacam karacel kede joor mege.
Ka caa oromo, Yecu obedo piny i dog cem karacel kede okwena.
Inyaanga ni yoola, Yezu wekhala asi khuuliila atweela ni baarume beewe.
Ani edoli apaki, kiboikinos Yesu ka ŋikasyomak keŋ kimuja.
Eshaaha ku yaahikire, Yesu yaaza aha meeza hamwe n'abatendekwa be.
Esaawa eyʼohulya ni yoola, nga Yesu nʼabahwenda babe beehala ohulya.
Esaawa bwe yatuuka, Yesu n'Abatume baatyama ku kiiwulo.
Etu ka eca ra, eri ri va ’ba erini ti opele ’diyi be.
Awo esaawa eyʼokulya oweyatuukire, oYesu nʼatyama okuliira aamo nʼabatumebe.
Na saa ilipofika aliketi chakulani, yeye na wale mitume pamoja naye.
When the hour came, Jesus took his place at the table with the apostles.
Sáwã la mụ acálé ụ̃mụ̃ alịjó ꞌbá drị̃ gâ sĩ rĩ najó ꞌbo, Yẹ́sụ̃ kí ụ̃pịgọŋa abe ri kí vụ̃rụ́ méjã tị gá.
Kasu̱mi̱ koonyi̱ni̱ b̯u̱kaadoori̱ Yesu̱ yei̱cali̱i̱ri̱ hamwenya na bakwenda baamwe ha kiihuru.
Sâ ụ̃mụ̃ rĩ nyazú rĩ kã ícó, Yẹ́sụ̃ pi ní úrízú ívé ꞌbá áyúãyũ rĩ pi be mísá ínyá nyazú rĩ ã jẽlé gá.
Obu bwahi̱ki̱ye lwagholo, Yesu na bakwenda be baaghenda kuliya.
pien ŋat ma omote noŋo oribbe kwede i ticce marac.
kum ng’atu m’umothe nwang’u giribri gikude i tic ma rac pare.
Naarai, ng'in kere ni imalae itwan ng'ini, emorete ka nesi asoma keng' nukarokok.
Amulamusa, assa kimu naye mu bikolwa bye ebibi.
Ato ŋata jolo go gi moth meno riwere gine i tim pere mareco.
igbonaga ŋutu lo roma ku lepe ilo amora kasi lepe kugele i kondra na konesi ti lepe naga a naro kinena.
kuko uzamuramutsa atyo azaba afatanije na we mu mirimo ye mibi.
Pien ngat kame mote udo nywako kede en timo tice mege areco nogo.
pien ŋat ame omote, nwoŋo onotte kede i ticcere arac.
Lwekhuba uyo yeesi umwakaanila aba wakabananiile atweela ni naye mu biibi byeewe byeesi akhola.
anerae ituŋanan ŋini imalae iŋes, itiyae aronis ikwapei itiyaa ituŋanan ŋin.
Manya orimuramutsya aryaba akwataniise nawe omu bibi bi arikukora.
Oyo amusangalira aba ali bulala ni naye mu bikolwa bibye ebibi.
Kuba oyo amulamusa aba aisania naye mu bibye by'akola.
a’disiku ’ba i zi mi ci ci fepi eri driri, eri ti eci eri be azi onzi erini ’yele ’diyisi.
Era oyo iye amusangaalira ngʼowoluganda abba agabanira aamo naye omu bikolebye ebibbibibbi.
Maana yeye ampaye salamu azishiriki kazi zake mbovu.
For anyone who wishes them peace becomes their partner in the evil things they do.
ꞌBá ꞌbá ꞌdĩ ꞌbã áni rĩ aꞌị́lépi rĩ icí kí ru ĩꞌdi trũ ãlu ị́jọ́ ũnzí ĩꞌdidrị́ ꞌdã kí idélé.
Muntu yensei̱ akumutangiira, b̯u̱b̯wo yogwo akubba naakuteerana nayo mu bikorwa byamwe bya bibii.
ꞌBá rĩ ẹ́ꞌyị́ dõ ꞌbá ꞌdíni ꞌdĩri ãkã, ĩri fi ũnjĩkãnyã ꞌbá ꞌdĩri ní ꞌoó rĩ ꞌo ĩndĩ.
Ti̱ mu̱hi̱ki̱li̱ja weena naanaakolangaane na muntu oghu mu mulingo ghwona, naye Luhanga akumufubila nanga akuba naakola dhee bikoluwa bi̱bhi̱i̱hi̱ye ngʼebi muntu oghu akwete kukola.
I kare ma Jekaria tye ka tiyo tic me ajwaka i nyim Lubaŋa, i kare me waŋ ticce,
Nie etimbre, kinde m’etimo tic pa jalam maka pare kubang’e kubang’e i wang’ Mungu,
Apaaran ape, esomae Sakaria asoma keng' kwape ka esaseredootit ko Otogo ka Akuju, erait apak keng' naka akijaanakin.
Lwali lumu, Zakariya yali akola omulimu gwe ogw'obwakabona, mu maaso ga Katonda, ng'ekitongole kye yalimu kye kiri mu luwalo.
To munyo weso pa Zekaria gin otundo ma tic ma cwayo,
Nyenaga kugbo i baŋe na tomore na lepe na kondri lepe kita na ka’i’ilani ku Ŋun i koŋoni‚
Nuko ubwo Zakariya yari agikora umurimo w'ubutambyi imbere y'Imana, kuko umugabane we utahiwe n'igihe,
I kare kame Sakaria oudo tie timo kede tic mere bala ngasaseredoti i nyim Rubanga, di oudo tic wang mergin jo me ekodet ka Abija,
I kare ame Jekeria tye a tiyo ticcere me alamdog i nyim Obaŋa, i kare me waŋ ticcere,
Shifukhu shitweela, Zekariya aba ali khu luwalo lwe khukhwakaanisa nga umusaayi mu Lisaayilo Likhulu lya Wele.
Apeikoloŋit etiyae Sakariya ekeetic ŋolo ke esacaradoti alokiŋaren Akuj, akoloŋit ŋina araakar akitiyaet ŋina ka atukot a ŋina a ŋisacaradotin a ŋulu ayai Sakariya.
Mbwenu ku rwabaire ruri orubu rw'abahongyerezi abu Zekariya yaabaire arimu, Zekariya ogwo akaba naakorera Ruhanga omurimo gwe ogw'obuhongyerezi.
Lulala ehibinja ehi Zakaliya gaŋeerehesangamo ngʼomusengi mu moni ja Hatonda ni hyali hu luŋalo,
Lwali lulala, Zekaria bwe yali ng'ali ku mulimo gwe ogw'obwakabona mu maiso ga Katonda, mu lugobo olw'ekikunsu kye,
Eri nga eca ’dini, erini azi kuhanini ovupi pezaru eri driri ngaria amuti erini ma alia Mungu milia,
Lumo, oZakaliya yabbaire akola omulimogwe ogwʼobwakabona omu maiso ga Kibbumba, ngʼekibbulakye ekyabakabona ekiyabbairemu niikyo ekiri omu kiiwu.
Basi ikawa, alipokuwa akifanya kazi ya ukuhani wakati wa zamu yake mbele za Mungu,
One day Zechariah was doing his work as a priest in the Temple, taking his turn in the daily service.
Ụ́ꞌdụ́ ãlu Zãkãríyã la ãzị́ átáló drị́ ínátị ĩꞌdidrị̂ abe rĩ nga agá
Kiro ki̱mwei̱, Zakaliya yaali naakukora mulimo gwamwe nka mu̱laami̱ mu Yeekaru. B̯wi̱re b̯u̱b̯wo lwali lubo lwa kitebe kyamwe kukora.
Ụ́ꞌdụ́ ãlu, Zãkãríyã ri ẹ̃zị́ ngaá Jó Múngú vé rĩ
Kilo kimui Jakaliya aataaha mu Numba ya Luhanga kukola mulimo ghuwe ghwa bu̱hongi̱. Kitebe kyabo aaliikiyo kikukola wi̱i̱ki̱ eghi.
Wuwek kuc pa Kricito ma yam olwoŋowu i kom acel aye olo cwinywu, ka wek doŋ wubed jo ma miyo pwoc kare ducu.
Man wek kwiocwiny pa Kristu bim wi adundewu, ni maeni bende julwong’owu i kum acel: man wubed ma wufoyo foc.
Itemokina aipuc na eyauni Kristo ayaite osi kotoma atiakuneta nu isomaete osi, naarai nama ka aipuc kana nes eworou Akuju osi kotoma akwana ape. Bobo kojaasi ka akiyalama.
Emirembe gya Kristo gy'agaba, era Katonda gye yabayitira okuba awamu ng'ebitundu eby'omubiri ogumu, giramulenga mu mitima gyammwe; era mwebazenga.
Weyi siem pa Kristo, ma olwoŋ'iye win paka adec ma del acel wodhum cuny win; Aka bedi win gi foyo Were].
Ti teili lo trotro lo Kristolo sakani a kaliliani kasu teiliko yu‚ igbonaga ta aluŋu i mugu nagele i rumbi na ilo teili lo trotro de ina. Gbo’dita ku iyete.
Mureke amahoro ya Kristo atwarire mu mitima yanyu, ayo mwahamagariwe kuba umubiri umwe, kandi mugire imitima ishima.
Miunu mulem ka Kirisito pug cunyu, mulem noni en kame bin kolwongo wu iye i kom acel, doko bedunu kede pwoc.
Mi wunu kuc a Kricito ame rik olwoŋowu iye i kom acel, olo cunywu, eka ite bedo wunu jo a mio pwoc i kare luŋ.
Ni mulekhe lukoosi lwa Kristu luwule mu myoyo kyenywe. Khulwekhuba inywe mwalaangibwa mu lukoosi luno, khuuba bisiintsa bye kumubili mutweela. Nalundi mwitsusibwe ni khusiima.
Kimyekisi ekisil ŋolo a Kristo ikipuka iyes alotai kus--ekisil ŋolo aponere itonyaraunere iyes aruwor akuwan apei. Itemokino tolakaros neni ka Akuj.
Mbwenu obusingye bwa Kristo, obu mwayeteirwe kuba engingo z'omubiri gumwe, ka butegyekye omu mitima yaanyu; haza mugume musiime.
Emiyaaya eji Kurisito atuŋa jibaŋe ohuba abateehi mu myoyo jenywe. Olwohuba hyʼomubiri omulala, Hatonda gabalanga ohumenya mu miyaaya hiisi muutu nʼowahye. Era mumweyaasenga humweyaasa.
Era emiraala gya Kurisito Katonda, gye yabeetera okuba aghalala ng'ebitundu eby'omubiri omulala, gifuge emyoyo gyaimwe. Ate era mwoleke okusiima kwaimwe.
Asi anzuru Kristoni yini emi omvezu vunia rua alu ma aliari ma adri e’yo lizu emi asia; azini emi ma ovu awa’difo be.
Eidembe oKurisito eryagaba, liizulenge omu myoyo gyanywe olwakubba oKibbumba yabeeteire kubba mwidembe nga muli aamo ngʼebitundu ebyʼomubiri ogumo. Era emyoyo gyanywe giizulenge okusiima oKibbumba.
Na amani ya Kristo iamue mioyoni mwenu; ndiyo mliyoitiwa katika mwili mmoja; tena iweni watu wa shukrani.
The peace that Christ gives is to guide you in the decisions you make; for it is to this peace that God has called you together in the one body. And be thankful.
Lẽ ásị́ ị̃gbẹ̃ Kúrísĩtõ ꞌbã fẽlé ĩminí ꞌdĩ ꞌbã ce ĩmi drị̃ ị́jọ́ pírí ĩminí igálé rĩ kí agá. Lẽ ĩmi idé ị́jọ́ ꞌdĩ kí íni la Ãdróŋá ꞌbã ĩmi ãlu-ãlu ũpẽjó sĩ uꞌájó, ãzíla ãzị́ ngajó ãngũ ãlu gá ásị́ ị̃gbẹ́ sĩ ꞌbá ãlu rú rĩ sĩ ꞌdĩ ụrụꞌbá Kúrísĩtõ drị́ gá rĩ ꞌi. Lẽ ĩfẽ ãwãꞌdĩfô Ãdróŋá ní ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ.
Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to nka kwabaha kwicala nka bantu ba mubiri gu̱mwei̱ mu b̯u̱si̱nge, mu̱leke b̯u̱b̯wo b̯u̱si̱nge b̯wob̯wo b̯ufugenge bi̱byo byensei̱ bimukora. Kandi, mu̱si̱i̱menge hoi̱ Ruhanga mu mitima myenyu̱.
Lẽ tãkíri Kúrísítõ vé rĩ ã fi ĩmî ẹ́sị́ agá, ãꞌdiãtãsĩyã ĩmi ní adrií rụ́ꞌbá ãlu rĩ sĩ, zịkí ĩmi ímụ́ adrií tã be kíri ĩmi ãsámvú gé sĩ. Lẽ ĩmi sẽkí õwõꞌdĩfô Múngú ní.
Oleke mpempa eghi Ki̱li̱si̱to aabahaaye, eesuulile kimui mu bwomi̱i̱li̱ bwanu, ngoku Luhanga aabakomi̱ye kandi aabafoola nga mubili ghumui, mubhonganuuwe kuukala hamui mpempa. Ti̱ muukalaghe ni̱mu̱si̱i̱ma Luhanga.
Wan kikomwa wan Lujudaya nia wa i anywalli, pe wan Lurok, jo ma lubalo-gu.
Wan ma wa Juyahudi ku koth kum, man wa weg dubo ngo mi Thekdhanumange,
Teni, iraito siong' Iyaudin atupa ka akidouno, konye mere “Ilong'au luka arokusio”, kwape enyaritere kesi.
Ffe twazaalibwa nga tuli Bayudaaya, nga tetuli “Ba mawanga malala aboonoonyi,” nga bo bwe bayitibwa.
Adieri wabedo Joyuda i nywolirok mawan, makiweno Jopath ma jotimi reco.
Yi lepe laga ayuŋele a Yahudi kilo‚ agbo’da a Monyazi laga lo kondra toro kiloni‚
Dore twebweho twavutse turi Abayuda ntituri abanyabyaha bo mu banyamahanga,
Wan ikom wa obedo Iyudayan i anywali wa, do weko jo kalikame Iyudayan kame obedo jodubo.
Wan ikomwa ame wan Ojudaya iyi anywalli, mom Orok ame obalo,
Ifwe fabeene khuli Bayudaaya basaalikhana, akhuba ndi khuli Banaambo baboonaki ta.
Kire, ikiuruunitae isua ikirae Ŋiyudayan, meere “Ŋituŋa ŋulu nyerae Ŋiyudayan ŋulu erae ŋikasecak”, ikwapei enyaritere ikes;
Itwe nobu turaabe turi Abayudaaya enzaarwa, abatari Banyamahanga abasiisi,
Ohutafaana nʼaba balanga “Abatali Bayudaaya ababbengi” era abatoheresa magambi aga Hatonda gaŋambya Musa, efe hwasaaliwa ngʼAbayudaaya era hwahulira mu magambi ago.
Ife twazaalibwa mu mubiri nga tuli Bayudaaya nga tituli bamaghanga gandi aboonooni.
Ama ka tro ovu ’ba Yahudini ma efi, ’ba jururu e’yo onzi ’yepi ’diyiru ku ti,
Iswe batubyaire nga tuli Bayudaaya, tituli bantu ba mawanga agandi abebatwala bati bantu abakola ebibbibibbi.
Sisi tulio Wayahudi kwa asili, wala si wa Mataifa wenye dhambi,
Indeed, we are Jews by birth and not “Gentile sinners,” as they are called.
Ị́jọ́ ꞌdĩ ãndá útị ãma mí be Yãhụ́dị̃ rú, ímbá vâ ãma ãzị́táŋá Yãhụ́dị̃ drị̂ kí vú ũbĩjó adru ꞌbá ãzị́táŋá lê kí nị̃lépi ku ãma kí umvelé ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku ꞌbá ũnzí ꞌdĩ kí áni ku.
“Kwahukana na bab̯wo Banyamahanga ba bantu bandi babeeta nkori̱ za bibii, batadoosereerya biragiro bya Ruhanga bi̱yaaheeri̱ Mu̱sa, twe twabyali̱i̱rwe nituli Bayudaaya twahanda ni̱tu̱ku̱doosereerya biragiro.”
“ꞌBâ nõꞌbée, Yãhụ́dị̃ rĩ pi tịkí ꞌbâ nĩ, ꞌbá adrikí sụ̃ ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku ũnjĩkãnyã ꞌoꞌbá rĩ pi tị́nị ku.
Naatodha naamughila nti, “Si̱ye hamui naawe tubyahuwe tuli Bayu̱daaya, tatubyahuwe batali Bayu̱daaya aba Bayu̱daaya bakughilamu ‘basi̱i̱si̱.’ ”
Lee makwo mukwoŋo onoŋo nen calo labwor, ki me aryone onoŋo nen calo twon, lee makwo me adekke waŋe nen calo waŋ dano, ki lee makwo me aŋwenne onoŋo nen calo ocur ma tye ka tuk.
Man yedi ma kwong’ane ayine pamir umvor, man yedi mir arionde ayine va nyathi dhiang’, man yedi mir adege wang’e pa wang’ dhanu, yedi mir ang’wende va acur m’uberingo.
Losodit keputosi ka eng'atuny, lokiareit keputosi ka emong', lokiuniet kejaasi ka ereet bala loketung'anan, ibore ni ejari nikiwong'onet keputosi kiton ekokom lo eporitoi.
Ekiramu ekisooka kyali kifaanana ng'empologoma, ekyokubiri nga kifaanana ng'ente ennume. Ekyokusatu kyalina amaaso ng'ag'omuntu, ekyokuna nga kifaanana ng'empungu ebuuka.
Gima kwo marapena ocale kodi simbwor; mar'ario ocale kodi thwon; aka mar'adek wiye gi waŋe ocale apa dhano; aka mar'aŋwen ocale ango m'oyaro bwombe pa winyo ma ringo i hongo.
Kapatio laga zoru laga a kayolo gbo be kemuru‚ togi murelo gbo be ’beŋi lo kite, togi musalalo gbo ku koŋona be na ŋutu‚ togi iŋmanilo gbo be yugu lo ŋiŋiyoro.
Ikizima cya mbere cyasaga n'intare, icya kabiri gisa n'ikimasa, icya gatatu cyari gifite mu maso hasa n'ah'umuntu, naho icya kane cyasaga n'ikizu kiguruka.
Giacwea akuo me agege oudo cal bala engu, me are oudo cal bala twon, me adek oudo nyime cal bala me dano, kede me ongwon mere oudo cal bala ekokom kame tie por.
Lee akwo me agege calli eŋatu, lee akwo me aryo mere calli twon, lee akwo me adekkere nyime calli i me dano, eka lee akwo me aŋwennere cal i cur a twarre.
Isolo ingiboole abe ifwanana nga italanyi. Isolo ikhola khabili abe ifwanana nga ikhaafu iwuunwa. Isolo ikhola khataru abe ili ni mu moni nga mw'omuundu. Isolo ikhola khane abe ifwanana nga ikhosi.
Ekwaan esubuna ŋolo ke ekiŋaren ŋolo ayari ka eŋatuny, ŋolo a ŋiarei ekwaan ka emoŋ, ŋolo a ŋiuni ayakar ereet ŋolo ekoni ŋolo a ituŋanan ka ŋolo a ŋiomwon ekwaan ka egole ŋolo epori alokidiama.
Ekihangwa ky'okubanza ekihuriire kikaba nikishusha entare. Ekihangwa kya kabiri ekihuriire kikaba nikishusha enimi. Ekihangwa kya kashatu ekihuriire kikaba kiine ahamaisho nk'ah'omuntu. Reero ekihangwa kya kana ekihuriire kikaba nikishusha empungu erikuguruka.
Ehiramu ehidaayi hyali hifaana oti hani pologoma, ehyohubiri ni hifaana oti hani bunwa yʼeŋombe. Ehyohudatu mu moni ni hifaana oti mu wa muutu, ehyohune ni hifaana oti hani haŋungu nʼali huguluha.
Ekitonde ekiramu ekisooka kyali kiri ng'oti mpologoma ekyokubiri nga kiri ng'oti nte nume ekyokusatu nga kyakula mu maiso ng'oti muntu ekyokuna nga kiri ng'oti nkookooma eri kuguluka.
anyapa okori ovo kamile, anyapa iriri ovu koja­ mvale, anyapa nari ma andreti ovu ’banirile, anyapa suri ovu aji sapi sarile.
Ekibbumbe ekyomi ekisooka kyabbaire kifaanana ooti mpologoma, nʼekyokubiri nga kifaanana ooti nte onumi. Ekyokusatu kyabbaire kifaanana omumaiso ooti muntu, nʼekyokuna nga kifaanana ooti nyonyi okokomi aguluka.
Na huyo mwenye uhai wa kwanza alikuwa mfano wa simba; na mwenye uhai wa pili alikuwa mfano wa ndama; na mwenye uhai wa tatu alikuwa na uso kama uso wa mwanadamu; na mwenye uhai wa nne alikuwa mfano wa tai arukaye.
The first one looked like a lion; the second looked like a bull; the third had a face like a human face; and the fourth looked like an eagle in flight.
Ãko drị̃drị̃ rĩ iꞌdá cécé kẹ̃mị̃ áni, ị̃rị̃ rĩ iꞌdá mánị̃gọ́ áni, na rĩ ꞌbã mẹ́lẹ́tị ꞌbádrị̂ áni, sụ rĩ iꞌdá yụ́kụ́ ngalépi ngã-ngã rĩ áni.
Kihangwa kyakubanza mu bi̱byo bihangwa kyali nka ntali, kyakabiri kyali nka nnumi gya nte, kihangwa kya kasatu kyali na b̯u̱syo nka b̯wa muntu, na kyakanei, kyali nka sega, akudunduuka hakyendi̱, mu mwanya.
Ngá ãlu rĩ índré sụ̃ kẹ̃mị̃rọ́ tị́nị, ị̃rị̃ rĩ índré sụ̃ tị́ ágó tị́nị, na rĩ vé ẹndrẹtị índré sụ̃ ꞌbá áda vé rĩ tị́nị, sụ rĩ índré sụ̃ bị̃bị̃ riípi ngaápi nganga rĩ tị́nị.
Kyoku̱du̱bha kikaba ki̱su̱si̱ye ntale, kyakabili ki̱su̱si̱ye ntu̱u̱li̱ ya nte, kyakasatu haali̱i̱so yakiyo akaba asu̱si̱ye muntu, na kyakanaa ki̱su̱si̱ye kibebe ekyahalalagha mu mwanya.
Ento kit ma en neno ki piny koni, pe waŋeyo; dok wan pe waŋeyo ŋat ma oyabo waŋe. Wupenye; en doŋ dit, en bilok pire kene.”
ento maram eneno ko piny kawono, wang’eyo ngo; kadi nia ng’a m’uyabu wang’e de wang’eyo ngo: wupenje; wang’e teng’ni, ebiyero gire.
Konye ikamuut ekipone lo itaa nesi kipokona, mam siong' kijenete. Bobo mam siong' kijenete nikeng'aari akonyen keng'. King'itata nesi. Epolo nesi, kiner elope.”
Naye tetumanyi kimusobozesezza kulaba kaakano, era eyamuzibula amaaso, ffe tetumumanyi. Mumubuuze, muntu mukulu, aneeyogerera.”
To wakuya paka go ocako neno, kosa ŋat'oyawo waŋe. Penji win go won; kole go otegino, aka won nyalo luwo kwoŋe.”
’bo yi aku deni lepe tinade ilo medra kana adidinyo‚ yi aku deni ŋutu laga lo ŋazu konye ti lepe kilolo itro. Gbo’di lepe a golo. Pizinita lepe‚ lepe itatazu kulia kanye kine.”
None arareba ariko igituma areba ntitukizi, kandi n'uwamuhumūye ntitumuzi. Nimumwibarize namwe, ni umugabo mukuru arivugira.”
do kite kame nan egeo neno kede piny wan likame ongeo, akadi ngat koyabo wange da wan girwa okwia. Wun penyenu, eda do etieko doko dwong, ebino yamo pire kene.”
ento kite ame en koni neno kede piny, wan mom oŋeo, dok ŋat oyabo waŋe daŋ mom oŋeo. Penye wunu; en doŋ dwoŋ, en bino kop pire kene.”
Ne ifwe sikhumanya nga n'abimbukhile tsimoni ta, namwe sikhumanya naanu umubimbuule tsimoni ta. Khukhwaama n'ali umuundu umukhulu, ni mumureebe umweene; lekha umweene ekanikhekho.”
Nai nyikiyeni isua epite ŋolo iteo tokona kori nyikiyeni daŋ ŋini kitekienyuni ŋakonyen keŋ. Kiŋita iŋes, anerae epol, epedori erwor bon.”
kwonka oku yaahumuuka, titurikukumanya, n'owaamuhumuura titurikumumanya. Nimumwebuurize; ni mukuru, ayegambire.
Aye efe sihumanyire ehimuleeteeye ohuŋona. Ngʼolu ali muhulu mu myaha asobola ohweromaho, mumubuuse omwene abalomere.”
Aye kye tutaidhi n'okuba nga mperaano abona, era titwidhi eyamuzibwire maiso. Aye mumubuuze mwene, ti mwana muto aghanga mwene okweyogerera.”
te ama nini eri angu ndre curu’do ngoni ngoni yari ku ama nini vini ’ba eri ma mileefi zipiri a’di’i yari ku. Emi zi tinia; eri mba ’bo, eri nga i ma ngulupi ma e’yo nze ceni.
Neye titumaite owebyabbaire kaisi atyanu nʼabba ngʼayezya okubona, era titumaiteku eyamulamirye amaiso. Onyere ngoyo muntu mukulu, mumubuulye, iye onyere yeetumulira.”
lakini jinsi aonavyo sasa hatujui; wala hatujui ni nani aliyemfumbua macho. Mwulizeni yeye mwenyewe; yeye ni mtu mzima; atajisemea mwenyewe.
But we do not know how it is that he is now able to see, nor do we know who cured him of his blindness. Ask him; he is old enough, and he can answer for himself!”
Wó ãnị̃ mịfị́ la adrí kí sĩ ãngũ ndrejó rá íngoní-íngoní yã rĩ gá ku, jõku ãꞌdi fẽ mịfị́ la ꞌbaní adríjó sĩ ãngũ ndrejó nĩ yã rĩ gá ku. Mba ꞌbo, icó dó ị́jọ́ jọlé ĩꞌdi ꞌbã tị sĩ rá, ĩzị ĩꞌdi ꞌbã mgbã rĩ ꞌi.”
Bei̱tu̱ kandi bintu bikukwatagana na kuwona kwamwe, rundi bya yogwo muntu munyakumwijula mei̱so, tituli na kitukubyegaho. Mu̱mu̱b̯u̱u̱lye; ali muntu mu̱handu̱ akusobora kwebazira yankei.”
ꞌBo mị ni zị̃ dõ ꞌi ãngũ ndreé ngóni yã, ꞌbá nị̃kí kuyé, ãꞌdi zị̃ dõ ĩri ẽ mị ãngũ ndrezú nĩ yã, ꞌbá nị̃kí kuyé. ꞌBo ĩri ꞌbá mbaápi ãmbúgú gí ni, ĩri ícó ívé tã átá ꞌî tị sĩ nĩ, lẽ ĩmi uzịkí tã rĩ tị ni gé.”
Bhaatu tatumani̱ye ngoku aaboone kandi tatumani̱ye oghu aamuughuuye maaso. Aku̱li̱ye, mu̱mu̱bu̱u̱li̱ye, eenini akubaghambila.”
Man omiyo wudoko lanen bot jo ducu muye Yecu ma gitye i Makedonia ki Akaya.
ketho wudoko ni por ni dhanu ceke m’uyio i Makedoni ku i Akaya bende.
Kanuka ng'unu ibutu osi korautu anyuneta kamaka lukeyunak kere kotoma Makedonia kiton Akaia.
Bwe mutyo ne muba ekyokulabirako eri abakkiriza bonna ab'omu Makedooniya n'ab'omu Akaya,
Riameno witieko lokirok ranen ri jom'oyeyo je i Makedonia kodi i Akaya.
Gbode ta ayeŋundra a kpiyeta ku karuko kilo giri ti Makedonia ku ti Akaya kilo itro.
Ni cyo cyatumye muba icyitegererezo cy'abizera bose bari i Makedoniya no muri Akaya,
Man omio ikounu doko anyut aber ne jo dedede kame tie Makedonia kede Akaya, jo kame oyei Kirisito.
Man omio idoko wunu anen baŋ jo luŋ oye Yecu ame tye i Makedonia kede Akaya.
Muryo mwekyela she khubonelakho isi bafukiilisi boosi be mu Masedoniya ni be mu Akaya.
Alopite a ŋol, ipotu iyes toruworos akitaanyikinet neni a ŋikanupak a daadaŋ a ŋulu alo Makedonia ka Akaia.
Mutyo mwaba eky'okureeberwaho abaikiriza boona ab'omuri Makedoniya n'omuri Akaiya.
Mu ngeri eyo mwafuuha hyahuboneraho eyiri abafugiirira bosibosi abomu twale lyʼe Makedoniya nʼerya Akaya.
Kale mwaba eky'okuboneraku eri abaikiriza boonaboona ab'omu Makedonia ni mu Akaia.
dini emi ofu ndra ecetaru ’ba e’yo a’ipi Makedoniaa ’diyi azini Akayaa ’diyi dri dria.
Mutyo ni mubba kyokuboneraku eeri abaikirirya bonabona abʼomu kyalo kyanywe, omu kitundu kya Makedooniya nʼomwAkaya.
Hata mkawa kielelezo kwa watu wote waaminio katika Makedonia, na katika Akaya.
So you became an example to all believers in Macedonia and Achaia.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ꞌbá Úpí Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi rá ãngũ Mãkẽdónĩyã drị̂ agá, ãzíla ãngũ Ãkáyã drị̂ agá ꞌdĩ ꞌbã kí ĩmi ícétáŋá ru.
Kandi, mu ngeru gyogyo gi̱mwei̱, mwafooki̱ri̱ kyakuwoneraho, hali beikiriza bensei̱ ba Yesu̱ ba mu bicweka bya Makedooni̱ na byʼAkaaya.
Tã ꞌdĩri sĩ, ĩmi ufukí adrií ụ̃ꞌbị̃tã rú ꞌbá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí ãngũ Mãkẽdõníyã vé rĩ agá, ãzini ãngũ Ãkáyã vé rĩ agá rĩ pi ní.
Kandi ebi mukwete kukola byaleki̱ye mwaba kyakulolelʼo kya bahi̱ki̱li̱ja baa Yesu boona baa mu kyalo kya Makedoni̱ya na Akaaya.
Ki me aryone en ene ni, ‘Mar lawoti macalo imarre keni.’ Pe dok tye kit cik mo ma pire tek makato cik magi aryo-ni.”
Mir arionde ke e, Imar wedu calu in giri. Lembang’ola mange mbe ma dit ma sagu maeni.
Lo nes lokiyareit, ‘Komina ipaduko kon kwape iminar ijo akwana kon kilope.’ Emam ekisil ece lo epolo adepar lo.”
Ekiragiro ekiddirira mu bukulu, kiikino: ‘Yagalanga muntu munno nga bwe weeyagala wennyini.’ Teri kiragiro kirala kisinga bino bukulu.”
Mar'ario ma luwo meno gi dwoŋ a me: ‘Mari nyawotin paka iwon imare.’ Ongoye Or man maloyo ario me.”
Togi murena nyena de: ‘Nyare ŋutulu lo saka konu gurubeni kilo be na nyadrini do muguna.’ Kukuzu ne’de naga na rodru kine de ’bayi.”
Irya kabiri ngiri: ‘Ukunde mugenzi wawe nk'uko wikunda.’ Nta rindi tegeko rirusha ayo gukomera.”
Me are en ine be, ‘Mar ngakio ni bala kite kame imaro kede komi keni.’ Likame doko tie cik moro kame pire tek kalamo magi.”
Me aryo mere en ene, ni, ‘Mar dano wadwu acalo imarre keni.’ Mom dok tye cikkoro ame pire dit kato magi.”
Likaambila liliikhola khabili nilyo lino, ‘Kanatsaka umwesanwa woowo nga iwe ni wikana wamweene.’ Imbaawo likaambila lilindi lilifuura kano bukhulu ta.”
Ŋina a ŋaarei iŋes na: ‘Tomina ekonikidunyet ikwaŋina iminar iyoŋ akonikuwan.’ Emam acekiciket ŋina epol akilo ŋunaarei ŋun.”
Ekya kabiri n'eki: Kunda mutaahi waawe nk'oku oyekunda. Tihariho kiragiro ekirikukira ebyo.
Ehiragiro ehironda hwihyo mu bubbala, cʼehino: ‘Yenda omuutu wahyo ngʼolu ewe weyenda wamwene.’ Ebula hiragiro ehindi ehihira ebyo obubbala.”
Ekyokubiri ni kino, ‘Ogonzanga mwino nga iwe mwene bwe weegonza.’ Ezira kiragiro kindi kiwula bino.”
Iriri ’di’i, Mi nga mi agyi le mi; ngulupile. Azita azini ’diyi agapini yo.
Ekiragiro ekiiririraku omu bukulu, niikyo kinu: ‘Otakenge omuntu omwinawo, ngʼoweweetaka iwe onyere.’ Mpaawo kiragiro kindi ekikira binu obukulu.”
Na ya pili ndiyo hii, Mpende jirani yako kama nafsi yako. Hakuna amri nyingine iliyo kuu kuliko hizi.
The second most important commandment is this: ‘Love your neighbor as you love yourself.’ There is no other commandment more important than these two.”
Ãzị́táŋá námbã ị̃rị̃ sĩ rĩ ĩꞌdi íni: ‘Ílẽ mî jĩránĩ cécé míní ími lẽlé rĩ áni.’
Kandi kyakabiri kyokyo kiki, ‘Wendyanga mwi̱ra waamu nka we ku̱weezendya wankei. Tihaloho kiragiro kyensei̱ kikukira biragiro bibi.’
Tãị́mbị́ ị̃rị̃ rĩ ꞌdíni, ‘Lẽ mî lẽ ꞌbá mî gãrã gá rĩ sụ̃ mí ní mî rụ́ꞌbá lẽé rĩ tị́nị.’
Ti̱ ekyakabili ekili ngʼeki kikughilagha kiti, ‘Okundaghe muunakyawe ngoku weeku̱ndi̱ye weenini.’
Pe waŋur, macalo jo mogo i kingi yam guŋur kwede, ci omiyo Lanek oŋinyogi woko.
Kadi kud wung’ur calu jumoko m’i kindgi ging’ur, man githo ni janyoth piny.
kere apodo kwape kepotu kice kama kes kisomata kosodi lokamunaunan amunar kesi.
Era tulemenga kwemulugunya, ng'abamu ku bo bwe beemulugunya, malayika n'abatta.
Wakiri waŋunyaŋunya, paka jomegi kwoŋ jo jotimo to Malaika ma janek reyo jo woko.
Ku ngungurutota ngunguruto be naga ma ku’de kilo ngungurutonina druga ko tutukakaraki kaŋo ku Katukaranilo.
Ntimukivovote, nk'uko bamwe bo muri bo bivovose bakicwa n'umurimbuzi.
Doko kur ibedunu kede ingungur bala kame mogo kikom gi bin otimo, di Malaika kame Neko oko neko gi.
Kur inunura wunu acalo jo mogo i akinagi yam Oŋuŋura, eka Anek te nyotogi oko.
Namwe sikhwakha khweŋuluŋuunya nga babaandi khu nibo ni baakhola ta, lwanyuma malayika umuhesi wabahesa boosi.
Nyitemokino iwon eŋuruŋuras ikwa eŋuruŋuratar ŋice kec; aŋun, abu Emalaika ŋolo ka Atwanare tomunya ikes.
Turekye kwetomboita, nk'abamwe omuribo oku baayetomboitsire, bakamarwaho omucwekyerezi.
Era hutemulugunyanga ngʼolu bandi hu bo beemulugunya hyagira malayika aleeta ohufa, ohubasihiirisa.
Era tutaduuduumanga ng'abandi ku abo bwe baakola, Malaika ow'okufa n'abaita.
Emi ma ono vini ekile ’ba azini yi eselia ’diyi­ni onolerile ku; yi ja dri ani ’Ba ’ba dri Japiri dri,
Era titwezulugumanga, ngʼabamo kwabo owebeezulugumire, ni kizweraku oKibbumba okutuma omalaika owʼokufa, nʼabaita.
Wala msinung'unike, kama wengine wao walivyonung'unika, wakauawa na mharabu.
We must not complain, as some of them did—and they were destroyed by the Angel of Death.
Lẽ ãma unu kí ku ãzí rĩ ꞌbã kí ándrá unulé rĩ ꞌbã áni, ĩꞌbã ãzí rĩ kí mãlãyíkã Ãdróŋá ꞌbã tị ãpẽlé rĩ ụꞌdị́ ándrá kí rá.
Kandi de, mu̱leke kweŋu̱ru̱ŋu̱u̱tya; nka bamwei̱ muli bo ku̱baakoori̱, Ruhanga yaabatumira Malayika Mu̱zi̱kya, yabei̱ta.
Lẽ ĩmi rikí unuú sụ̃ kộpi ã ụrụkọ ní unuú, sẽzú mãlãyíkã ãngũ úꞌdị́pi rĩ
Ti̱ tatukulaghiluwa ku̱bu̱ghʼo kubhi Luhanga ngoku bamui mu ebo baakolagha, ekyalu̱ghi̱yemu aabasindikila malai̱ka oghu aku̱hwelekeeleli̱yagha, aabahwelekeeleli̱ya.
Dok bene i kare ma onoŋo atye botwu, ka can jami mo omaka, pe ayelo ŋat mo i kinwu, pien utmego ma gua ki i Makedonia gukelo gin ducu ma mitte pira. Onoŋo abedo ma agwokke, dok bene abigwokke, wek pe amiwu peko mo.
man kinde ma ani i beng’wu ma can piny bende ni i kuma, abedo ter ni ng’atu moko ngo: kum umego, kinde ma giai i Makedoni, gin e ma gimio m’ukabu can piny ma ni i kuma; man i gin ceke akura gira kara kud abed ni ter iwu, man abigwokra gira kumeno,
Ajaasi eong' ka osi ajii eong' akadada ikabel, mam eong' akisial osi akote aking'arasit. Koinunete eong' ikanacan ka akanacan luko Makedonia ibore kere lu akote eong'. Kwape sek, kiton apaarasia nu ebuto, mam eong' ka ainakin osi alang'iru!
Era bwe nabanga nammwe nga neetaaga, siriiko n'omu ku mmwe gwe nazitoowerera. Abooluganda abaava mu Makedooniya bandeetera byonna bye nali neetaaga. Nali mwegendereza, era njija kwegenderezanga nneme okubazitoowerera mmwe mu ngeri yonna.
Aka munyo abedo gi win akijoko win ni wikonyan kada munyo onwaŋo ayenyo pesa; kole jom'oyeyo ma Makedonia ama jokelo ran gimoro je m'oyido ayenyo. Fodi akikelo riwin peko moro, kendo akibino timo ameno kiri yuwaŋe!
Kugbo na laga asaka kasu dridriŋi yu ku telemera‚ na aku tikindra le’de ŋutu tomoni, igbonaga luŋaseri laga lo ŋiyu Makedonia yu kilo a’diza telemera niona ina. Kuwade na kazu atizu mugu, ’bo na ititizu mugu ’do ka’bi na ku tikindra ta tomoni ku kuliata ku’de.
kandi ubwo nari kumwe namwe ngakena sinagize uwo mbera ikirushya, kuko bene Data bavuye i Makedoniya bankenuye. Muri byose nirindaga kutabaremerera, kandi na none nzakomeza kubyirinda.
Doko i kare kame oudo atie kede wu, di oudo tie jame kame mitere na, likame ako mino ngatamoro yeno peko na, pien imiegu kame bin owok ki Makedonia en kame omia gikame oudo mitere na. Aso, ango ako wutakino, doko abino meede wutakino pi weko mino wu yeno peko na i yore dedede.
Dok daŋ ka rik atye baŋwu, ka can omaka, rik mom alolo ŋattoro, pien omego ame oya i Makedonia okella gin a mitte luŋ; rik agwokere, dok daŋ abino gwokere, me kur amiwu peko moro.
Ni naba nga ndi atweela ni nanywe nga ni ndaamba shishiindu shoosi, ise sinahangalila umuundu yeesi ta, lwekhuba be buulebe babeetsa nga baama i Masedoniya, bandereera bibiindu byoosi byeesi naba nga ingana. Naayiliinda bulayi mu byoosi nio indekhe khubahangalila ta, lundi kane niloosele khukholatsaka ndyo.
Ani apaki ŋina arukitere iwon, ŋina ayakar akiitanit kaŋ, abu nyeŋit idiotuŋanan ŋisiliŋa, anerae apotu ŋikanupak ŋulu apote alo Makedonia okoinakis ayoŋ ŋiboro ŋulu eitanit ayoŋ daadaŋ. Aŋun, abu ayoŋ nyetogogoŋ akiyar kus apaki ŋin alopite ke edio.
Kandi ku naabaire ntwire naimwe ndi omukyene, tindaremereire muntu weena, ahabw'okuba ebi naabaire nkyenire nkabiheebwa abanyaruganda abaarugire Makedoniya. Ntyo naayanga kubaremeerera omu buryo bwona; kandi ndyaguma nyangire.
Era ni naali eyo, ni ŋabangaŋo ehi nenda, ŋaŋumanga wayire mulala hu enywe oyu nasitoŋereranga olwohuba abalebe abʼe Makedoniya bandeeteranga obuyeedi. Nehuumanga ohutaba nʼengeri yosiyosi eyʼohusitoŋolera muutu yesiyesi era nja hweyongera ohutabasitoŋerera.
Bwe nali n'imwe, ni mba ni bye nhenda, tyakaluubiriza muntu yeenayeena, kuba aboluganda abaava e Makedonia bandeetera buli kye nali nhenda. Neekuuma era ndidha kwekuumanga, ndobe kubakaluubiriza mu nsambo yoonayoona.
Te mani ovuria emi eselia jazini ovuria afa kokoru ti, ma ovuni nzizaru ’ba aluni dri ku, te adripi engapi Makedoniaa ’diyi fe ndra afa ovupi ma be yo ’diyini. E’yo driasi ma mba ndra ma ta ma kazu ovuzu nzizaru emi dri ku, azini ma nga ma ta mba ’dini ’dani.
Era owenabbaire na inywe eeyo kaisi ni mba nʼekineetaaga, mpaawo ogunakaluubiriire. Ekyo kityo olwakubba aboluganda abazwire omwitwale lyʼe Makedooniya bandeeteranga byonabyona ebinaabbanga neetaaga. Kale nekuumire era nasigala nga nekuuma okutabagosiyirira omu ngeri yonayona.
Nami nilipokuwa pamoja nanyi na kuhitaji sikumlemea mtu. Maana hao ndugu waliokuja kutoka Makedonia walinipa kadiri ya mahitaji yangu; nami katika mambo yote najilinda nafsi yangu nisiwalemee hata kidogo; tena najilinda.
And during the time I was with you I did not bother you for help when I needed money; the believers who came from Macedonia brought me everything I needed. As in the past, so in the future: I will never be a burden to you!
Ãzíla sáwã mání adrujó ĩmi abe rĩ sĩ, ári ĩmi ĩcãndĩlé ị́jọ́ mádrị́ séndẽ lẽlépi rĩ kí sĩ ku, ãꞌdusĩku má ádrị́pịka angálépi Mãkẽdónĩyã gá rĩ ají kí ãko pírí mání lẽlé rĩ kí rá, má icó adrulé ĩminí tẹ́rị́ ru gẹ̃rị̃ ãzí sĩ ku ãzíla ĩꞌdi mụ adrulé ꞌdĩ ꞌbã áni drị̃lẹ́ gâlé.
B̯unyaali nindi nanywe, nab̯u̱nyakabbanga na kyetaagu, tihaloho kadi omwei̱ muli nywe gi̱nyaatu̱ntu̱zengi̱ na kumusaba kintu. Bei̱tu̱ bei̱ra beetu̱ banyakuruga Makedooni̱, boobo banyakumpanga bintu byensei̱ bi̱nyeendyengi̱. Nyeefi̱i̱ri̱ho nyankei, kandi nkwi̱za kwicala ninyeefaaho aleke ntabatuntuza mu mu̱li̱ngo gwensei̱.
Lókí má ní adrizú ĩmi be trụ́ rĩ gé, mâ adri dõ ngá ãkó drãáãsĩyã, á zị ngá ĩmi tị gé ãluŋáni kuyé, ãꞌdiãtãsĩyã ꞌbá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí ímụ́ꞌbá ãngũ Mãkẽdõníyã vé rĩ gélésĩla rĩ pi sẽkí má ní ngá ma ndẽꞌbá rĩ pi nĩ, á gõ ngá ãzi zịị́ ĩmi tị gé dị̃ị́ ku.
Ti̱ bwile obu naamali̱ye naanu eghi, naakabaagha nineetaaghisibuwa sente, tanaatalibani̱jagha muntu nʼomu kunkoonela nasiyo bbaa. Bahi̱ki̱li̱ja baanakyanje abaalu̱ghi̱ye mu kyalo kya Makedoni̱ya bakandeetela ebi neetaghisibuwagha. Si̱ye nkeetantala kubabeela kijibu mu mulingo ghwona, ti̱ eki niikiyo nkakweyongela kukola.
Latic meno tye ki gum, ma laditte ka obino onoŋo en tye ka tiyo ticce kit meno.
Mugisa ni jamiru maeno, ma rwoth pare kan ebino binwang’u ebetimo kumeca.
Ikoni ekejaanakinan ng'oli elakari ai kedumu nesi ejakait keng' isomae nu na ebunia ore!
Wa mukisa omuddu oyo, mukama we bw'alijja, gw'alisanga ng'akola bw'atyo.
Jatic no jasilwany ma rwoth pere ka dwoko, bino nwaŋo go timo ameno.
Koŋo na’buna ina i upiye laga ma mata lo lepelo ku ’bunyekindri ti ilo kondra delo.
Uwo mugaragu arahirwa, shebuja naza agasanga abikora.
Etie kede winyo ngatic nono ka ngadwong mere bino dwogo ko ude di etie timo kamanono.
Tye kede winyo amironono ame adwoŋŋere, ka odwogo, bino nwoŋo otimo kite-nono.
Nga kane abe ni khabi umwakaanisi uyo isi umukoosi weewe alinyoola nga akhola aryo, n'aliba nga wakoboole.
Erereŋ eketiyan ŋol ŋina ebunio ekeekapolon, toryamu iŋes itiyae ikoŋina!
Ogwo mutsigire ou mukama we ariija akashanga naakora atyo n'omuhiirwa.
Gesiimire omuŋeeresa oyu musengwawe alyagaana nʼahola atyo.
Wa nkabi omugheereza oyo Musengwa we bw'aira n'amwagaana ng'ali kukola atyo.
Ati’bo opini emule eri isule ’ye ’diniri eri drilebaru.
Era kyalibba kisa eeri omuweererya oyo, iye omusengwawe oweyaliira kaisi nʼamwajirya ngʼakola ekyo ekiyamulagiire.
Heri mtumwa yule, ambaye bwana wake ajapo atamkuta akifanya hivyo.
How happy that servant is if his master finds him doing this when he comes home!
Ĩꞌdi adru ĩꞌdiní drị̃lẹ́ba rú ãmbógó ĩꞌdidrị̂ drĩ ĩꞌdi ịsụ́ ị́jọ́ ĩꞌdi aꞌbejó rĩ nga agá.
Kaalibba na kusemererwa kunene, yogwo muheereza wa mukama waamwe ali̱i̱ra kwamu̱gi̱ akamwagya naakukora bi̱byo bi̱yaamu̱kwati̱i̱rye kukora.
ꞌBá ãmbúgú rĩ kãdõ ĩgõó, ị́sụ́ dõ ívé ãtíꞌbá rĩ nga ẹ̃zị́ rĩ múké, ãtíꞌbá rĩ tãkíri ị́sụ́ rá.
Ali na mu̱gi̱sa mu̱heeleli̱ya oghu mukama wee alikuuka amusanga naakola mulimo ghuwe oghu kusemeeye.
En ocako co woko ci ojuko yamo, owaco ki nam ni, “Liŋ, pye mot.” Yamo ocako kwe, nam oliŋ mot.
E eceu, ejuko yamu, ewacu de ni nam kumae, Cungi, bed ling’. E yamu cungo, piny de cungo ti.
Konyouni Yesu, kiretakini ekuwam ebala, “Kililing'!” Kolimokini aike ebala, “Kinapakin!” Kadaun ekuwam, kosodi aipuc ajaikin.
Yesu n'azuukuka, n'aboggolera omuyaga, era n'alagira ennyanja nti: “Kkakkana, teeka!” Omuyaga ne gukoma, ennyanja n'eteekera ddala!
Yesu ocew, obwoko koyo no, to waco ri wakawaka ni, “Kudere! Kwe!” Aka koyo okwe to wakawaka je pie.
Lepe druga pure, druga ringa kobuŋena‚ druga takindra suburilo adi‚ “Yiŋani tali! Gbo’di madaa.” Kobuŋena druga gbigbi’diki‚ kana druga yiŋazi lilili.
Akangutse acyaha umuyaga, abwira inyanja ati “Ceceka utuze.” Umuyaga uratuza, inyanja iratungana rwose.
Yesu oko cei, en eko coko yamo di eko waco ne nam da be, “Kwei! Cungi!” Yamo oko cungo, nam da oko kwei cuu.
En te co oko, ojuko yamo kun kobo ni, “Kwe mot! Liŋ!” Yamo te kwe, nam daŋ te liŋ mot.
Yezu wenyukha walakila ikhuungu khusila, walomela ni inyaantsa ari, “Yakama khutumbuukha.” Ikhuungu yakama khuwutsa, antsye elelela busa.
Tokienyu iŋes, kiretak ekuwuam, tolimok anam tema, “Todipakin! Kinapakin!” Todipakin ekuwuam, kililiŋ akwap cek.
Atyo akanguka omu turo, akabukira ogwo muyaga, agambira enyanja ati: Cureera! Omuyaga gutuuza; hagira obucureera bwingi.
Nga Yesu genyoha, ahabira hibuyaga ati, “Yihaahana!” Era ngʼalagira enyanja ati, “Wunjeera!” Nga hibuyaga gehahana, nʼenyanja ngʼewunjeerera erala yiiti ce!
Yesu yaasituka yaakaabukira kiwunga, n'enhandha yaagikoba ati: “Sirika, laala!” Era kiwunga yaalekera, n'enhandha yaalaala inho.
Eri nga oru ani, eri nga ega oli dria, nga ’yo miri ma tia kini, Mi adri ndi! Mi ombe mi ti ci! Oli nga ku ja, angu nga dria ndri tili.
OYesu nʼasetuka nʼakaawuukira ogumpunga ati, “Oikaikane!” Era nʼakoba enyanza ati, “Oteeke!” Omu kaseera akanyere ako, ogumpunga ni guwolererya, nʼenyanza nʼeteekera nakimo kusani.
Akaamka, akaukemea upepo, akaiambia bahari, Nyamaza, utulie. Upepo ukakoma, kukawa shwari kuu.
Jesus stood up and commanded the wind, “Be quiet!” and he said to the waves, “Be still!” The wind died down, and there was a great calm.
Yẹ́sụ̃ angá dó ụ́ꞌdụ́ gâlé rá jọ ãlụ́kụ́kụ̃ ní, “Mí adru dríŋá.” Gbõgbõ ãlụ́kụ́kụ̃ ịgbẹ dó ndrú.
Yaabyoki̱ri̱ yaacoomera kihehu kandi yaaweera bijanga, “Weeti̱keera cei̱! Weema!” Ki̱kyo kihehu kyamaari̱ galekaho kuhunga, neitaka lyateeka cee.
Yẹ́sụ̃ ní aruzú ụ́ꞌdụ́ gélésĩ, ĩri ní trezú ũlí vịị́pi ũkpõ be rĩ drị̃gé kĩnĩ, “ꞌÍ tu pá, ꞌdĩri ícó gí.” Koro ũlí vịị́pi ũkpõ be rĩ ní pá tuzú, ãngũ rĩ ní újízú kíri.
Obu aasu̱su̱mu̱ki̱ye, aamuka, aatanuka kyegha eki, aaghila nanja eghi ati, “Holi̱ya! Teekaana!” Du̱mbi̱ kyegha kyaleka, nanja yaateekanilana kimui.
Omiyo mot mo me cwiny pe orem botwu, ma kun pud wutye ka kuro kare me nyuto Rwotwa Yecu Kricito.
ketho wubedo cen ungo kum giramia moko; ma wubekuro ko kanyuth pa Rwoth mwa Yesu Kristu;
ebe mam osi kisalito adumun asulwany, idarito osi kopukokine osi Lokapolon wok Yesu Kristo.
N'olwekyo mulina buli kirabo kyonna, nga mulindirira okulabika kwa Mukama waffe Yesu Kristo.
to miyo wikicandi mic moro je ka wikuro nike Rwoth Yesu Kristo womenyere kamaler.
kuwade ta ani yaŋa ku ’doketa ti Yuka Nakiyena kilo tro, i naga ma ta mondrini luŋa lo kpezini Mata lika Yesu Kristo mugu nu.
bituma mutagira impano yose mubura, mutegereza guhishurwa k'Umwami wacu Yesu Kristo.
Manoni omio likame tie giamia moro kame Tipo Kacil mio, kame nan wun ikeunu di pwodi ikurunu kare kame Rubanga bino nyuto kede Rwot wa Yesu Kirisito.
Omio mom ikeŋ wunu mottoro me cuny a kun pwod ikuro wunu kare me nyuto Rwotwa Yecu Kricito.
Nashiryo, mbaawo shiwaanwa shoosi she kumwoyo sheesi mutaamba ta, nga ni muliindilila khubonekha khw'Omukasya weefwe Yezu Kristu.
Aŋun, emam ainakinet ŋina ke Etau a ŋolo Asegan ŋina nyiryamunito iyes eriŋa idarito kitoodiunae Ekapolon yok Yesu Kristo anapolou keŋ.
N'ahabw'ekyo tihariho kiconco kya Mutima kyona eki mubuzirwe, mutegyereize okushuuruuka kwa Mukama waitu Yesu Kristo,
Olwʼehyo, ni muhuumirira nʼesuubi, Yesu Kurisito Musengwa ohugobola, ŋaŋuma birabo byʼOmwoyo ebi muŋuma.
Olwo ghaabula ekitone eky'omwoyo kyonakyona kye muzira, nga bwe muteegerera okweyoleka kwa Musengwa waife Yesu Kurisito.
’dini emi eceni afa feza azinisi aluni ku, emini e’data Opi amani Yesu Kristoni i e’dazuri teria;
Nʼolwekyo mwasunire ebirabo bya Mwoyo byonabyona, nga wemukuumirira nʼokujunjumirira oMusengwa waiswe oYesu Kurisito okwira.
hata hamkupungukiwa na karama yoyote, mkikutazamia sana kufunuliwa kwake Bwana wetu Yesu Kristo;
that you have not failed to receive a single blessing, as you wait for our Lord Jesus Christ to be revealed.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ĩmĩ ĩcẽ fẽtáŋá Úríndí Ãdróŋá drị̂ ꞌbã ãzí fẽlé ĩminí la ku, ĩminí ásị́ tị̃ agá ásị́ pírí sĩ Úpí ãma ãni Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ ꞌbã iꞌdaŋá tẽjó.
Ki̱ru̱gi̱ri̱mwo kyokyo nti, mu̱tu̱ngi̱ri̱ b̯uli kisembu kyenseenya, kya Mwozo wa Ruhanga kyagaba. Bi̱byo mu̱bi̱tu̱ngi̱ri̱, nimukulindiiranga Mukama weetu̱ Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to ei̱re mu nsi.
Ĩmi ní rizú ꞌbávé Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ri ũtẽngárá gá, Múngú sẽ ĩmi ní fẽfẽ Índrí Uletere rĩ vé rĩ gí, ĩmi ị́sụ́kí rí ũkpõ ẹ̃zị́ ívé rĩ pi ngazú ãní.
Nahabweki, Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye aahaaye enu̱we bahi̱ki̱li̱ja bisembo byona bya mwoyo ebi mukwetaaghisibuwa munalindiliiye kukuuka kwa Mukama waatu Yesu Ki̱li̱si̱to munsi muni.
Rwot myero otel cwinywu nio wa i mar pa Lubaŋa ki i diyo cwiny ma a ki bot Kricito.
Dong’ Rwoth utel adundewu i mer pa Mungu, man i twiocwiny pa Kristu.
Kinyekisi Lokapolon koyaite osi akijen nakapolon ka amina ka Akuju kiton atitinyu na einakit kamaka Kristo.
Mukama aluŋŋamye emitima gyammwe mu kwagala kwa Katonda n'okugumiikiriza kwa Kristo.
Weyi Rwoth womiy wibedi gi mar pa Were i cuny win kodi ciro teko paka Kristo ociro.
Ti Matalo ŋane teiliko kasu kilo i dendra na nyadru na Ŋun‚ ku teili lo rile lo Kristolo.
Umwami ayobore imitima yanyu, ayerekeze ku rukundo rw'Imana no ku kwihangana kwa Kristo.
Okwao Rwot eseikino cunyu maro Rubanga kede emi wu isipakinunu i Kirisito.
Rwot myero tel cunywu naka i mar Obaŋa kede i diyo cuny a ya i baŋ Kricito.
N'Umukasya araangilile kimyoyo kyeenywe mwoole mu khukana khwa Wele ni khukhwikhaliilikha khwa Kristu.
Ikilipi isua neni ke Ekapolon kibelek ŋitai kus namina ŋina ka Akuj ka natitinyikinit ŋina a Kristo.
Mukama ahuguurire emitima yaanyu omuri rukundo ya Ruhanga, n'omu kugumisiriza oku Kristo aha.
Hubasabira, Musengwa aluŋamye emyoyo jenywe muhufaania ohwenda ohu Hatonda abenda era mube nʼohugumikiriza ohuŋwa eyiri Kurisito.
Musengwa abatuuse ku kugonza kwa Katonda ni ku kuguminkiriza kwa Kurisito.
Opi ma ce asi emini ma dri kililiru leta emini Mung lezuri ma alia, cazu asi teza Kristoniri vu.
Kale oMusengwa alungamye emyoyo gyanywe omu kweyongera okumanya okutaka okuzwa eeri oKibbumba nʼokuguminkiriza okuzwa eeri oKurisito.
Bwana awaongoze mioyo yenu mkapate pendo la Mungu, na subira ya Kristo.
May the Lord lead you into a greater understanding of God's love and the endurance that is given by Christ.
Úpí Yẹ́sụ̃ ꞌbã iꞌda ĩmi ásị́ gá Ãdróŋá lẽ ĩmi íngõpí yã rĩ, ãzíla ꞌbã iꞌda ĩminí ĩmi ũcõgõ ꞌbá ꞌbã kí fẽlé ĩminí rĩ ta íngoní yã rĩ, cécé ándrá Kúrísĩtõ ꞌbã talé rĩ áni.
Tukubasabira, aleke Mukama Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to abasoboresye kukyega hoi̱, nti Ruhanga abendya mbe. Kandi de, tukubasabira, aleke Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to abahe kugumisirizanga mu ku̱ru̱mbwa, nka yo.
Lẽ Úpí ẽ iꞌda lẽngárá Múngú vé rĩ ĩmî ẹ́sị́ agá, ãzini ẽ iꞌda tã Kúrísítõ ní ẹ́sị́ úmbézú ĩzãngã nyazú rĩ ĩmî ẹ́sị́ agá.
Niibuwo twabasabila tuti Mukama Yesu Ki̱li̱si̱to abasoboleesi̱ye kumanya mulingo Luhanga abakundiiyemu kandi abahe ku̱gu̱mi̱si̱li̱ja mu kubona-bona ngoku naye aagu̱mi̱si̱li̱i̱je.
Genwa meno pe kelo botwa cwercwiny, pien Cwiny Maleŋ doŋ omiyo gionyo mar pa Lubaŋa woko i cwinywa.
man genogen ketho lewic ungo; kum mer pa Mungu konjre hau i adunde mwa ni kum Tipo Maleng’ m’umire iwa.
Amunokina na mam kitakadakini oni, naarai abuku Akuju amina keng' otawon wok akitoro Emoyo Lokalaunan, lo erait edutat ka Akuju kama wok.
Ate okusuubira okwo tekutuswaza, kubanga okwagala kwa Katonda kwabunduggulwa mu mitima gyaffe ku bwa Mwoyo Mutuukirivu gwe twaweebwa.
Geno me kikwoti wiy wan, rupiri Were otieko konjo mar pere i cuny wan, munyo omiyo wan Cuny Maleŋ, m'obedo mic pa Were riwan.
Yendru na kulia naga ŋero yu kine tikindra yi i gbo’da ’ba yukuwe‚ igbonaga Ŋun atozodru nyadru nanyena kaya teilikoni ku Yuka Nakiye naga ma lepe tikindri yinana.
Bene ibyo byiringiro ntibikoza isoni, kuko urukundo rw'Imana rwasābye mu mitima yacu ku bw'Umwuka Wera twahawe.
Gen likame ngalo wa, pien kotieko onyo amara ka Rubanga i cuny wa di beo kibut Tipo Kacil kame kotieko mino wa.
Genwa-nono mom bino ke nono, pien Cuny Acil doŋomio oonyo mar Obaŋa i cunywa.
Khukhwiyikina khuno sikhukhumalamo ifwe kamaani ta, khulwekhuba Wele watsukha khukana khweewe mu myoyo kyeefwe, khubirira mu Mwoyo Umukhosefu isi akhuwa ifwe.
Nyikitakadanakini iwon akigeno na, anerae elelebik Akuj amina keŋ lotai yok aneni ke Etau a ŋolo Asegan, a ŋolo erae ainakinet ŋina ka Akuj neni yok.
n'ago matsiko tigatureebya, ahabw'okuba Ruhanga akatuha Mutima Orikwera owaatushukire omu mitima rukundo ya Ruhanga.
Esuubi eri huli ni nalyo mu hihuhuumiriiye eramu, humanyire huuti Hatonda saaŋanga hutujuha olwohuba gatuŋa Omwoyo wuwe Omutukuvu owʼatuyombolera ohwenda huhwe mu myoyo jeefe.
Eisuubi lino tirituswaza, kuba Katonda ayugha okugonza kwe mu myoyo gyaife ku lwa Mwoyo Mutukuvu ye twagheebwa.
te asi ’bazu e’yo drileri ma driari feni drinza ku, ale Mungunirini i dale asi amani ma alia Orindi Alatararu erini fele ama dri ’borisirisi.
Kaisi dala osuubi oyo tiyalitusuka ni tufiika okusuna ebyo ebitusuubira, olwakubba oKibbumba yatusukiire okutakakwe omu myoyo gyaiswe. Okutaka okwo yakulagire ngʼakolesya oMwoyo oMweru oguyatuwaire.
na tumaini halitahayarishi; kwa maana pendo la Mungu limekwisha kumiminwa katika mioyo yetu na Roho Mtakatifu tuliyepewa sisi.
This hope does not disappoint us, for God has poured out his love into our hearts by means of the Holy Spirit, who is God's gift to us.
Ãzíla ásị́ ꞌbãŋá ị́jọ́ drị̃lẹ́ gá rĩ tẽjó rĩ fẽ ꞌbání drị̃nzá ku, ãꞌdusĩku Ãdróŋá ꞌbã lẽtáŋá ĩꞌdidrị́ gá rĩ ũsũlé ãma ásị́ gá Úríndí Ãlá ĩꞌdi ꞌbã fẽlé ãmaní rĩ sĩ.
Kandi twe ku̱ni̱hi̱ra kwetu̱ tikukabbanga kwa b̯usa, hab̯wakubba Mwozo wa Ruhanga yogwo gi̱twatu̱ngi̱ri̱, yooyo atwolokya mu mitima myetu̱ Ruhanga nka kwatwendya hoi̱.
Ẹ́sị́ ꞌbá ní ꞌbãá tã drị̃drị̃ ꞌdĩlé rĩ drị̃gé ꞌdĩri, ꞌbâ úvá ícó fũú ãní ku, ãꞌdiãtãsĩyã Múngú ĩpẽ Índrí Uletere rĩ ímụ́ ívé lẽngárá sẽé ꞌbá ẹ́sị́ agá nĩ.
Tatukusaaghuwa kutunga bintu ebi tukunihila kutunga ebi bbaa, nanga Luhanga kutuha Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye kikooleka kwonini ngoku majima atukundiiye kimui.
Ka doŋ cito kelo cen mukene abiro ma giraco gikate woko, ci gidonyo gibedo i ode-ni; lacen dano-nu bibedo marac makato kit ma onoŋo yam obedo kwede con. Bibedo kit meno bene bot yalwak pa jo maraco me kare man.”
Elund ecidho, egamu tipo mange abiro i bang’e ma gi rac ma sage, e gimondo i ie gibedo de keca: bedo ma ng’atuno bedo ko macen doko rac ma sagu ma kwong’a. Ebibedo cil kumeno bende ni dhanum’utuk maeni ma gi rac.
Kosodi aikar, aamare ipara ikanykaare lu ilanyito nesi ka arokusio, kobunete akiboi kaneni. Kokau, ebuni ejautene ka etwan kang'oli aroniar noi akilanya ejautene keng' losodit. Nu nes isomakinosi otung'a lukarokok luka apaarasia kanu.”
Olwo ne gugenda ne guleeta emyoyo emibi emirala musanvu egigusinga obubi, ne giyingira ne gibeera omwo. Embeera y'omuntu oyo ey'oluvannyuma n'eba mbi okusinga eyasooka. Bwe kityo bwe kiriba ne ku bantu ab'omulembe guno omubi.”
gikenyo go wok to kidho kelo cuny m'ocido wadi man abirio mareco loyo go, to jobino to jodonjo gi bedo kenyo. Kwo pa ŋato bino lokere marac loyo paka onwaŋo nitie con. Meno apaka bino timere ri luse mareco ma pama.”
Lepe druga tu ku zakindra mugu ku’de yukala burio naga a naro alangu nye‚ ko druga lubo kata yu, druga si’daki yu. Kuwade gbiyeri lo’bo lo ŋutu ŋanilolo igbogbo’da a loro alangu lo ’berolo. Kine kulia de igbogbo’da de ku ina yuŋe na tinade naga narona itro.”
Ni ko kugenda akazana abandi badayimoni barindwi bamurusha kuba babi, bakinjira bakabamo, ibyo hanyuma by'uwo muntu bikarusha ibya mbere kuba bibi. Ni ko bizaba ku b'iki gihe kibi.”
Di do en eko ot eko kelo tipere kanyaare icegun areco kalamo en, gin kiko donyo di kiko bedo kuno; di kuo me dano no ko doko rac kalamo kite kame oudo etie kede i agege. Aso, ebino timere kamanono da ne jo areco me i kare noni.”
En dok te wot omo cen ocele abiro a gin doŋ reco akate, gin donyo bedo kuno; icennere dano man bedo arac akato a yam con. Bino bedo amannono daŋ baŋ lwagi jo areco me kare man.”
Shiryo, shirura shatsya shareera bisaambwa bibindi musaafu bibiili biibi khushifuurisakho nisho. Byoosi biitsa byaweela mu ntsu iyo, byamenyamo. Ni intsakamo iy'omundu uyo iba imbi naabi ni khufuurisa bibyanyoowa. Aso shiliiba shiryo isi babaandu baabi be kumuboolo kuno.”
A nen, elosi iŋes toriku ŋipyan ŋice ŋikanikaarei ŋulu eroko nooi akilo iŋes, tolomasi tooma ituŋanan kiboiyoto. Ekaku emunaar ituŋanan ŋin nooi adepar neni sek ekoni. Ikwaŋinapei, itiyakin ŋun tari nanyamet na ŋina aronon.”
kityo kigyenda, kireeta ebindi byago mushanju ebibi okukikira. Mpaho bitaahamu, bigumamu; ogwo muntu omuheru gwe guba mubi okukira oku yaabaire ari obw'okubanza. Nikwo kiriba kityo n'aha b'obusingye obu obubi.
Ngʼaŋo gutiina guhobaho ejahye ejindi musanvu ejiguhiraho obubi, nga jija jimwingiramo. Era obulamu wʼomuutu oyo buliba bubi ohuhiraho ngʼolu waali oludaayi. Bino njʼebinahoole hu baatu bʼomulembe guno abahosi bʼebibi.”
Agho ni nga guja guleeta giinaagwo egigusinga n'obubi, nga gingira nga giba omwo era olumaliira obulamu obw'omuntu oyo buba bubi okusinga obwasooka. Kityo bwe kiriba ku bantu ab'oluse luno aboonooni.”
Eri nga di mu orindi onzi aziri i agapi onzisi ra ’diyi oku i vu, yi nga fi ovu’daa; agu nde ma e’yo vileri nga eca onzi, aga okori ra Eri nga ovu ’dini a’bianzi onzi’doyi vu.
Atyanu awo gwaba ni gusyoma emizimu egindi musanvu egigukiraku obubbibubbi, ni gingira ni gibba omu muntu oyo. Kale ekyo kizweraku embeera yʼomuntu oyo eyʼoluzwanyuma okubba mbiibbi okukiraku eedi eyasookere. Kale kityo niiye owekyalibba nʼoku bantu abakola ebibbibibbi abʼomulembe gunu.”
Mara huenda, akachukua pamoja naye pepo wengine saba walio waovu kuliko yeye mwenyewe, nao huingia na kukaa humo; na mtu yule hali yake ya mwisho huwa mbaya kuliko ya kwanza. Ndivyo itakavyokuwa kwa kizazi hiki kilicho kibaya.
Then it goes out and brings along seven other spirits even worse than itself, and they come and live there. So when it is all over, that person is in worse shape than at the beginning. This is what will happen to the evil people of this day.”
Ĩꞌdi dó mụ úríndí ũnzí ázị̂rị̃ ĩꞌdi ndẽlépi ũnzĩkãnã sĩ rá rĩ kí atrálé ĩꞌdi rụ́ ꞌdõlé kî dó amụ́ uꞌálé ꞌbá ꞌdã agá ĩꞌdi be. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, kî dó uꞌá ꞌdãá ꞌbá ꞌdã ꞌbã gbíyã vúlé rĩ dó ũnzĩkãnã sĩ ándrá drị̃drị̃ rĩ ndẽ rá. ꞌDĩ dó bãsĩ ị́jọ́ ru idélépi ꞌbá úꞌdîꞌda ꞌdĩ abe rĩ ꞌi.”
B̯ugwagya yatyo, gugyenda ni̱gu̱syomera mizumu mindi musanju, mikugukiraho mu b̯ubiibi, myensei̱ hamwei̱ nimingira mu yogwo muntu, nimimwicalamwo. Mimi mizumu myensei̱ hamwenya, miha yogwo muntu kubba kubiibi hoi̱ kukiraho nka kuyaali, b̯uyaali naacaali na muzumu gu̱mwei̱. Kwokwo kilibba kubiibi yatyo hali baba bantu babiibi ba mu̱hi̱hi̱ gugu.”
ĩri mụ ꞌî ọ̃gụ̃pị́ị índrí ũnjí be agaꞌbée rá ẹ́zị̂rị̃ ni pi bĩ, kộpi fi mụ adri jó rĩ agá ꞌdãá. ꞌBá ꞌdĩri vé adringárá ũnjĩkãnyã ni gõ drị̃drị̃ ꞌdãri agá rá. Tã ꞌdĩri ímụ́ ꞌi ngá úyú ũnjĩkãnyã be nõꞌbée rụ́ꞌbá gá.”
Du̱mbi̱ kighenda kileeta bi̱li̱mu̱ binji musanju̱ ebikisaai̱ye kusaakala, biisa biikala mu muntu oghu. Ti̱ muntu oghu aba kubhi kusaali̱ya ngoku aabaagha haa ku̱du̱bha. Niikuwo kiliba kitiyo naanu bantu babhi baa bilo bini.”
Ento i kare ma ber ki mar me kica pa Lubaŋa Lalarwa onen,
Ento ka bedober pa Mungu Jalar mwa, man mer pare m’emaru ko dhanu, uwoki,
Konye na apukorere arimanut kiton amina ka Akuju Loketajaran wok,
Naye ekisa kya Katonda Omulokozi waffe, n'okwagala kwe, kw'ayagalamu abantu bwe byalabika,
To munyo bero kodi mar pa Were ma Jaboth mawan onenere,
’Bo kugbo teili lo’bu lo Ŋun Kariteni likalo laga apuru seku nyadru nanye na ŋutuluna,
Nyamara kugira neza kw'Imana Umukiza wacu n'urukundo ikunda abantu bibonetse
Do kakame bero kede mwolo me amara ka Rubanga Ngalak wa oneeno kede,
Cite i kare ame ber kede mar me kica, Obaŋa Alarwa onen,
Ne shiisa ni khukana khukali bya Wele umuwonesi weefwe ni byabonekha,
Nai ŋina etoodiunere lotuŋa arimao ka amina ŋina ka Akuj Akaiunan yok,
Kwonka embabazi za Ruhanga Omujuni waitu, na rukundo ye aha bantu, ku byareebekire,
Cooka ehisasabirisi hya Hatonda Omunoŋosi weefe, nʼohwenda huhwe, ohu gendamo abaatu ni byatubonehera,
Aye Katonda Omulokozi waife bwe yayoleka ekisa kye n'okugonza kwe kw'agonzaamu abantu,
Te asi onyiru Mungu lama Papirini, azini leta avasi erini ’ba vuri, ka ndra i e’da ra,
Neye oKibbumba oMulokoli waiswe, omu kutulaga ekisa nʼokutakakwe okwatakamu abantu,
Lakini wema wake Mungu Mwokozi wetu, na upendo wake kwa wanadamu, ulipofunuliwa, alituokoa;
But when the kindness and love of God our Savior was revealed,
Wó ásị́ ị̃gbẹ̃ ãzíla lẽtáŋá Ãdróŋá ãma Palépi rĩ drị́ rĩ la mụ ru iꞌdalé ꞌbo,
Bei̱tu̱ nab̯utwabba twakorengi̱ bintu bibiibi yatyo, Ruhanga Mu̱ju̱ni̱ weetu̱ b̯u̱yaatwolokeerye mbabazi̱ zaamwe, akatwolokya na kwatwendya,
ꞌBo ꞌbávé Múngú ꞌbâ Paápi rĩ kã ívé ẹ́sị́ múké, ãzini ívé lẽngárá iꞌdaá,
Bhaatu obu ngughuma sya Luhanga Mu̱ju̱ni̱ waatu na kukunda kuwe, obu byaboneki̱ye,
Doŋ aŋa ma lagoba? Ŋat ma lagoba en aye dano ma kwero woko ni Yecu pe Kricito ma Lubaŋa oyero. Meno en aye lakwor pa Kricito, en noŋo okwero Won ki Wod.
Ng’a ma jandra ndhu ng’atu m’ukwero nia Yesu en e Kristu ngo ngo? Maeni en e japiem Kristu, ng’atu m’ukwero Wego ku Wod.
Kanuka ng'un ng'ai konye eliokoi? Erait ng'ulu lu ebalasi ebe mam Yesu kerait Kristo. Itung'a kwape kang'ulu eraito ipading'a ka Kristo. Eng'erito kesi Papa kiton Okoku keng'.
Omulimba ye ani? Si ye oyo agamba nti Yesu si ye Kristo? Oyo eyeegaana Kitaffe ne Mwana, ye mulabe wa Kristo.
Onyo, ŋa ma jatwodo? Jatwodo meno ŋata waco ni Yesu k'obedo Kristo. Aka ŋato jakwor pa Kristo, rupiri go kwero Were Bawan gi Wode.
Ŋa laga a ’bureni, ŋolo a ŋutu lo renya adi Yesu agbo’da a Kristoni ilo? Ilo ŋutu de a miriku lo Kristo lo renya ku Monyelo seku Ŋirolo itrolo.
Mbese umunyabinyoma ni nde, keretse uhakana ko Yesu atari Kristo? Uhakana Data wa twese n'Umwana we, ni we Antikristo.
Ngai en kame ngaangalo? Mam en ngat kame dagi be Yesu en Kirisito? Manoni en Ngakwor ka Kirisito, ngat kame dagi Papa kede Wode.
Ŋa kara ame agoba? En ŋat a kwero gire ni Yecu mom Kricito. Mano en akwor a Kricito, en nwoŋo okwero Papo kede Wod.
Ne naanu niye umubeeyi? Umubeeyi niye umuundu uwikaana ari, Yezu s'ali niye Kristu ta. Umuundu nga uyo niye umusiku wa Kristu, lundi niye uwikaana Paapa n'Umwaana.
Ŋae erae ekalyokonon? Iŋes ŋolo epegit atemar Yesu iŋes erae Kristo. Ŋolo eŋerit Papa ka Lokoku keŋ, iŋes erae emoit ŋolo a Kristo.
Mbwenu omubeihi n'oha? T'ogwo ohakana naagira ati: Yesu ti Kristo? Omwangizi wa Kristo n'oyehakana Taata na Mwana.
Njʼani omudulingi? Njʼoyo aloma ati Yesu sinje Kurisito oyu bafuujaho amate ohunoŋola abaatu. Omuutu aloma atyo aba mulabe wa Kurisito era aba amuŋahania ohuba Mwana wa Hatonda.
Naani omuguya, okutoolaku oyo akoba ati Yesu ti ni Kurisito? Omuzigu wa Kurisito n'oyo ataikiriza Lata ni Mwana.
’Ba inzo lipiri a’di’i ya, kani ’ba gapi kini Yesu ovuni Kristo’i kuri’i ku ya? ’Ba ’diri eri ari’bo Kristoni, Ata pi gapi Mvi be siri’i.
Kale oolwo omubbeyi niiye aliina? Niiye oyo agaana okwikirirya ati oYesu niiye oKurisito. Era iye oyo niiye omulabe wa Kurisito, ekikoba kiti, taikirirya ati oKibbumba Iteeye wa Yesu.
Ni nani aliye mwongo ila yeye akanaye ya kuwa Yesu ni Kristo? Huyo ndiye mpinga Kristo, yeye amkanaye Baba na Mwana.
Who, then, is the liar? It is those who say that Jesus is not the Messiah. Such people are the Enemy of Christ—they reject both the Father and the Son.
ꞌBá ĩnzó rĩ ãꞌdi ꞌi? Ĩꞌdi ꞌbá Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi ku, jọlépi la adru Kúrísĩtõ ꞌi ku rĩ ꞌi. ꞌBá ꞌdĩ ꞌbã áni ꞌdĩ bãsĩ mẹ́rọ́ꞌbá Kúrísĩtõ drị́ gá rĩ ꞌi, ĩꞌdi ꞌbã Ãdróŋá gãjó Ngọ́pị̃ be úmgbé rĩ sĩ.
Mu̱gobya yooyo naani? Mu̱gobya tiyooyo yogwo akugaana Yesu̱ nka kwali Ku̱ri̱si̱to, Mutongoole wa Ruhanga? Yogwo yensei̱ yeegaana Bbaa weetu̱ na Mwana, yogwo yooyo munyanzigwa wa Ku̱ri̱si̱to.
ꞌBá ũnjó rú rĩ ãꞌdi ꞌi? ꞌBá ũnjó rú rĩ, ĩri ꞌbá ꞌyoópi Yẹ́sụ̃ adri Kúrísítõ ku rĩ ꞌi. ꞌBá ꞌdíni ꞌdĩri, ĩri ãríꞌbá Kúrísítõ vé ni, ꞌbá ꞌdĩri gã Ẹ́tẹ́pị Múngú rĩ sĩ, ãzini gã Mvọ́pị Yẹ́sụ̃ rĩ sĩ.
Oghu akwete kuha bisubha ni ani̱, taali oghu akwete kuhakana ati Yesu taali Ki̱li̱si̱to? Oghu ahakani̱i̱ye Ki̱li̱si̱to, niiye abhengi̱ye Eseetu̱we na Mwana.
Doŋ kit macalo pud watye ki kare-ni, myero watiyu gin maber bot dano ducu, makato ducu myero watiyu bot utmegiwa ma guye Kricito.
Kum kumeno, ka fodi kakare nuti iwa, dong’ watim ber ni dhanu ceke, endre ma dhenp re ni juot mi yioyic.
Kanuka ng'unu, kidumutu oni apaki, kesomakisi itung'a kere nukajokak, konye cut ng'ulu lu eraito luka asiirit ka Kristo.
Kale nga bwe tulina ebbanga, tukolerenga abantu bonna ebirungi, naddala abo bwe tuli awamu mu kukkiriza.
Am'omiyo, hongo je ma wanitie gi thwolo waripo timo bero ri dhano je, to tektek ri joma jobedo jowoti wan i yeyo.
Kuwade be naga ma yi gbo’dini ku koŋo gboŋana, ti yi kondri ŋutulu kilo giri a lo’bu‚ alanguna ŋutulu laga a karuko kilo.
Nuko rero tugirire bose neza uko tubonye uburyo, ariko cyane cyane ab'inzu y'abizera.
Aso, tek ka otienu kede kare, otimunu gikaber ne jo dedede, twatwal mere ne jo kame tie i ekodet me jo koyei Kirisito.
Doŋ ba, didik ka onwoŋo kare, myero oti tic aber baŋ jo luŋ, akato mere baŋ omegowa ame oye Kricito.
Ni nashiryo, ni khuba nga khushiili ni imbuka, khayo khukhole bilayi isi babaandu babaandi boosi. Ne khufuurisa isi ibo babaali mu ntsu iye bafukiilili.
Aŋun nai, ani eriŋa iwon ikiyakar apaki ŋina ajokan, itemokino etiyata ŋuna ajokak neni a ŋituŋa a daadaŋ, akilo nooi neni a ŋulu erae ŋikanupak ikwa iwon.
N'ahabw'ekyo nu nk'oku tukiine omwanya, ka tukorere abantu boona ebirungi, na munonga ab'oruganda rw'abaikiriza.
Ngʼolu huhiiri nʼekabi eyo hwegumye ohuholera abaatu bosibosi ebiraŋi ko weyite abafugiirira bahyefe.
Agho ni buli lwe tunaafunanga akaghagaanhia, tugwaine tukolerenga abantu boonaboona ebirungi n'okusingira irala abo be tuli nabo mu kika ekirala mu kwikiriza.
’Dini amani pari isuria, ama ma ’ye onyiru ’ba dria vu, agapiri ori’ba a’ita be ’diyi vu.
Kale buli owetusunanga akakisa, tukolerenge abantu bonabona ebintu ebisa, eino eino abo abetuli nabo aamo omu kwikirirya.
Kwa hiyo kadiri tupatavyo nafasi na tuwatendee watu wote mema; na hasa jamaa ya waaminio.
So then, as often as we have the chance, we should do good to everyone, and especially to those who belong to our family in the faith.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ãma idé kí ị́jọ́ múké ꞌbá pírí ꞌbaní, ãdrĩ kí drị̃lẹ́ba ịsụ́ rá rĩ gá. Wó ambamba la ꞌbá pírí Kúrísĩtõ ãꞌị̃lépi rá ꞌdĩ ꞌbanî.
Nahab̯waki̱kyo, tukusemeera kukooranga bantu bensei̱ bintu birungi, nka kutwakabbanga nitukusobora kukora, na kukira maani nitubikoora bab̯wo beikiriza ba Yesu̱ bei̱ra beetu̱.
ꞌBá ní drị̃lé múké ị́sụ́ gí rĩ tị́nị, lẽ ꞌbâ ꞌokí tã múké ꞌbá rĩ pi ní céré, agaápi rá rĩ, lẽ ꞌbâ ꞌokí tã múké ꞌbá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi ní.
Nahabweki ntwabaaye ntukola bilungi, oleke tubikolele bu̱li̱ muntu, bhaatu tukile munu kubikolela bʼomu ka ya bahi̱ki̱li̱ja.