|
--- |
|
language: |
|
- as |
|
- bn |
|
- brx |
|
- doi |
|
- en |
|
- gom |
|
- gu |
|
- hi |
|
- kn |
|
- ks |
|
- mai |
|
- ml |
|
- mr |
|
- mni |
|
- ne |
|
- or |
|
- pa |
|
- sa |
|
- sat |
|
- sd |
|
- ta |
|
- te |
|
- ur |
|
language_details: >- |
|
asm_Beng, ben_Beng, brx_Deva, doi_Deva, eng_Latn, gom_Deva, guj_Gujr, |
|
hin_Deva, kan_Knda, kas_Arab, mai_Deva, mal_Mlym, mar_Deva, mni_Mtei, |
|
npi_Deva, ory_Orya, pan_Guru, san_Deva, sat_Olck, snd_Deva, tam_Taml, |
|
tel_Telu, urd_Arab |
|
license: cc-by-4.0 |
|
language_creators: |
|
- expert-generated |
|
multilinguality: |
|
- multilingual |
|
- translation |
|
pretty_name: in22-conv |
|
size_categories: |
|
- 1K<n<10K |
|
task_categories: |
|
- translation |
|
--- |
|
|
|
# IN22-Conv |
|
|
|
IN-22 is a newly created comprehensive benchmark for evaluating machine translation performance in multi-domain, n-way parallel contexts across 22 Indic languages. IN22-Conv is the conversation domain subset of IN22. It is designed to assess translation quality in typical day-to-day conversational-style applications. The evaluation subset consists of 1503 sentences translated across 22 Indic languages enabling evaluation of MT systems across 506 directions. |
|
|
|
Currently, we use it for sentence-level evaluation of MT systems but it can be repurposed for document translation evaluation as well. |
|
|
|
Here is the domain distribution of our IN22-Conv evaluation subset. |
|
|
|
<table style="width:25%"> |
|
<tr> |
|
<td>domain</td> |
|
<td>count</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>hobbies</td> |
|
<td>120</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>daily_dialogue</td> |
|
<td>117</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>government</td> |
|
<td>116</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>geography</td> |
|
<td>114</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>sports</td> |
|
<td>100</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>entertainment</td> |
|
<td>97</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>history</td> |
|
<td>97</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>legal</td> |
|
<td>96</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>arts</td> |
|
<td>95</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>college_life</td> |
|
<td>94</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>tourism</td> |
|
<td>91</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>school_life</td> |
|
<td>87</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>insurance</td> |
|
<td>82</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>culture</td> |
|
<td>73</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>healthcare</td> |
|
<td>67</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>banking</td> |
|
<td>57</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>total</td> |
|
<td>1503</td> |
|
</tr> |
|
</table> |
|
|
|
Please refer to the `Appendix E: Dataset Card` of the [preprint](https://arxiv.org/abs/2305.16307) on detailed description of dataset curation, annotation and quality control process. |
|
|
|
|
|
### Dataset Structure |
|
|
|
#### Dataset Fields |
|
|
|
- `id`: Row number for the data entry, starting at 1. |
|
- `doc_id`: Unique identifier of the conversation. |
|
- `sent_id`: Unique identifier of the sentence order in each conversation. |
|
- `topic`: The specific topic of the conversation within the domain. |
|
- `domain`: The domain of the conversation. |
|
- `prompt`: The prompt provided to annotators to simulate the conversation. |
|
- `scenario`: The scenario or context in which the conversation takes place. |
|
- `speaker`: The speaker identifier in the conversation. |
|
- `turn`: The turn within the conversation. |
|
|
|
#### Data Instances |
|
|
|
A sample from the `gen` split for the English language (`eng_Latn` config) is provided below. All configurations have the same structure, and all sentences are aligned across configurations and splits. |
|
|
|
```python |
|
{ |
|
"id": 1, |
|
"doc_id": 0, |
|
"sent_id": 1, |
|
"topic": "Festivities", |
|
"domain": "culture", |
|
"prompt": "14th April a holiday", |
|
"scenario": "Historical importance", |
|
"speaker": 1, |
|
"turn": 1, |
|
"sentence": "Mom, let's go for a movie tomorrow." |
|
} |
|
``` |
|
|
|
When using a hyphenated pairing or using the `all` function, data will be presented as follows: |
|
|
|
```python |
|
{ |
|
"id": 1, |
|
"doc_id": 0, |
|
"sent_id": 1, |
|
"topic": "Festivities", |
|
"domain": "culture", |
|
"prompt": "14th April a holiday", |
|
"scenario": "Historical importance", |
|
"speaker": 1, |
|
"turn": 1, |
|
"sentence_eng_Latn": "Mom, let's go for a movie tomorrow.", |
|
"sentence_hin_Deva": "माँ, चलो कल एक फिल्म देखने चलते हैं।" |
|
} |
|
``` |
|
|
|
#### Sample Conversation |
|
|
|
<table> |
|
<tr> |
|
<td>Speaker</td> |
|
<td>Turn</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>Speaker 1</td> |
|
<td>Mom, let's go for a movie tomorrow. I don't have to go to school. It is a holiday.</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>Speaker 2</td> |
|
<td>Oh, tomorrow is the 14th of April right? Your dad will also have the day off from work. We can make a movie plan!</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>Speaker 1</td> |
|
<td>That's a good news! Why is it a holiday though? Are all schools, colleges and offices closed tomorrow?</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>Speaker 2</td> |
|
<td>It is Ambedkar Jayanti tomorrow! This day is celebrated annually to mark the birth of Dr. B. R Ambedkar. Have you heard of him?</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>Speaker 1</td> |
|
<td>I think I have seen him in my History and Civics book. Is he related to our Constitution?</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>Speaker 2</td> |
|
<td>Absolutely! He is known as the father of the Indian Constitution. He was a civil rights activist who played a major role in formulating the Constitution. He played a crucial part in shaping the vibrant democratic structure that India prides itself upon.</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td></td> |
|
<td>...</td> |
|
</tr> |
|
</table> |
|
|
|
|
|
### Usage Instructions |
|
|
|
```python |
|
from datasets import load_dataset |
|
|
|
# download and load all the pairs |
|
dataset = load_dataset("ai4bharat/IN22-Conv", "all") |
|
|
|
# download and load specific pairs |
|
dataset = load_dataset("ai4bharat/IN22-Conv", "eng_Latn-hin_Deva") |
|
``` |
|
|
|
### Languages Covered |
|
|
|
<table style="width: 40%"> |
|
<tr> |
|
<td>Assamese (asm_Beng)</td> |
|
<td>Kashmiri (Arabic) (kas_Arab)</td> |
|
<td>Punjabi (pan_Guru)</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>Bengali (ben_Beng)</td> |
|
<td>Kashmiri (Devanagari) (kas_Deva)</td> |
|
<td>Sanskrit (san_Deva)</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>Bodo (brx_Deva)</td> |
|
<td>Maithili (mai_Deva)</td> |
|
<td>Santali (sat_Olck)</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>Dogri (doi_Deva)</td> |
|
<td>Malayalam (mal_Mlym)</td> |
|
<td>Sindhi (Arabic) (snd_Arab)</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>English (eng_Latn)</td> |
|
<td>Marathi (mar_Deva)</td> |
|
<td>Sindhi (Devanagari) (snd_Deva)</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>Konkani (gom_Deva)</td> |
|
<td>Manipuri (Bengali) (mni_Beng)</td> |
|
<td>Tamil (tam_Taml)</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>Gujarati (guj_Gujr)</td> |
|
<td>Manipuri (Meitei) (mni_Mtei)</td> |
|
<td>Telugu (tel_Telu)</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>Hindi (hin_Deva)</td> |
|
<td>Nepali (npi_Deva)</td> |
|
<td>Urdu (urd_Arab)</td> |
|
</tr> |
|
<tr> |
|
<td>Kannada (kan_Knda)</td> |
|
<td>Odia (ory_Orya)</td> |
|
</tr> |
|
</table> |
|
|
|
|
|
### Citation |
|
|
|
If you consider using our work then please cite using: |
|
|
|
``` |
|
@article{gala2023indictrans, |
|
title={IndicTrans2: Towards High-Quality and Accessible Machine Translation Models for all 22 Scheduled Indian Languages}, |
|
author={Jay Gala and Pranjal A Chitale and A K Raghavan and Varun Gumma and Sumanth Doddapaneni and Aswanth Kumar M and Janki Atul Nawale and Anupama Sujatha and Ratish Puduppully and Vivek Raghavan and Pratyush Kumar and Mitesh M Khapra and Raj Dabre and Anoop Kunchukuttan}, |
|
journal={Transactions on Machine Learning Research}, |
|
issn={2835-8856}, |
|
year={2023}, |
|
url={https://openreview.net/forum?id=vfT4YuzAYA}, |
|
note={} |
|
} |
|
``` |
|
|
|
|