en
large_stringlengths
2
1.33k
es
large_stringlengths
1
1.62k
The national arbitration Board, if the activity of the business making the public offer of adhesion involves the marketing of goods and services in more than one Regional Community.
A la Junta arbitral nacional, si la actividad de la empresa que realiza la oferta pública de adhesión consiste en la comercialización de bienes y servicios en más de una Comunidad Autónoma
The regional arbitration Board, if the activity is mainly developed within its territorial scope.
A la Junta arbitral autonómica, si dicha actividad se desarrollara principalmente en su ámbito territorial.
The provincial arbitration Board if the business operates in several towns of a province.
A la Junta arbitral provincial si la a empresa ejerciera su actividad comercial en diversos municipios de una provincia
The municipal arbitration Board if the activity is carried out in only one town.
A la Junta arbitral municipal si su actividad se llevara a cabo en un solo municipio.
If there are no Arbitration Boards in the provincial or municipal area, the adhesion offer is carried out in the next higher territorial area (for example, if there is no municipal board, the adhesion offer is made to the provincial arbitration board and if this does not exist to the regional arbitration board).
Si no hubieran sido constituidas Juntas Arbitrales en su ámbito provincial o municipal la oferta de adhesión se efectuará a la de inmediato ámbito territorial superior (por ejemplo, si no existiera municipal, se efectuaría la oferta de adhesión a la junta arbitral provincial y si no existiera ésta a la junta arbitral autonómica)
The ready-to-eat foods were split into the following categories:
Las categorías de alimentos listos para el consumo muestreados fueron:
packaged (not frozen) smoked or gravad fish
pescado envasado (no congelado) ahumado o marinado
soft or semi-soft cheeses, excluding fresh cheeses
quesos blandos o semiblandos (con exclusión de los quesos frescos)
packaged heat-treated meat products
productos cárnicos tratados térmicamente y envasados
Total samples collected and analysed by the CNA
Total de muestras recogidas y analizadas por el CNA
General findings:
Resultados generales:
Soft and semi-soft cheeses: of 206 samples analysed, Listeria monocytogenes was found in only 1 sample, and did not exceed the limit of 100 cfu/g.
Quesos blandos y semiblandos: de 206 muestras analizadas en sólo 1 se detectó Listeria monocytogenes, la cual no superó el límite de 100 ufc/g.
Packaged smoked and gravad fish: of 404 samples analysed, Listeria monocytogenes was found in 24 samples, of which only 2 exceeded the limit of 100 cfu/g.
Pescado ahumado y marinado envasado: de 404 muestras analizadas en 24 de ellas se detectó Listeria monocytogenes, de las cuales tan solo 2 superaron el límite de 100 ufc/g.
Packaged heat-treated meat products: of 201 samples analysed, Listeria monocytogenes was found in 13 samples, of which 5 exceeded the limit of 100 cfu/g.
Productos cárnicos tratados térmicamente y envasados: de 201 muestras analizadas en 13 de ellas se detectó Listeria monocytogenes, de las cuales 5 superaron el límite de 100 ufc/g.
Final report
Informe final
The final report on the programme and its findings was sent to the appropriate European Commission services before 31 May 2012, as required by Decision 2010/678/EU.
El Informe final sobre la realización del programa y sus resultados fue enviado a los servicios correspondientes de la Comisión Europea antes del 31 de mayo de 2012, tal y como disponía la Decisión 2010/678/UE.
The European Food Safety Authority (EFSA) made available to Member States the report on the study findings and the risk assessment report; links to these are provided below.
La Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (EFSA) hizo públicos sendos informes de resultados de los Estados miembros y de evaluación de los factores de riesgo, de los cuales se adjuntan los enlaces.
Latest news about the agency and its activities
Las últimas noticias sobre la agencia y sus actividades
Show news of
Mostrar noticias de
Show news year
Mostrar noticias del año
In addition to the provisions of Article 2.2 of Law 11/2001, pursuant to Royal Decree 19/2014, of 17 January , consolidating the independent bodies the National Consumer Institute and the Spanish Agency for Food Safety and Nutrition into one new independent body called the Spanish Agency for Consumer Affairs, Food Safety and Nutrition, and approving the legal statute.
Además de las funciones previstas en el artículo 2.2 de la Ley 11/2001, conforme al Real Decreto 19/2014, de 17 de enero , por el que se refunden los organismos autónomos Instituto Nacional del Consumo y Agencia Española de Seguridad Alimentaria y Nutrición en un nuevo organismo autónomo denominado Agencia Española de Consumo, Seguridad Alimentaria y Nutrición y se aprueba su estatuto.
(Spanish Official Bulletin BOE 03/02/2014), the Spanish Agency for Consumer Affairs, Food Safety and Nutrition is responsible for managing the General Health Registry for Food Companies and Foods.
(B.O.E. 03/02/2014), corresponde a la Agencia Española de Consumo, Seguridad Alimentaria y Nutrición, La gestión del Registro General Sanitario de Empresas Alimentarias y Alimentos.
This section of the AECOSAN web page offers a brief explanation of the processes for the companies registry or product notification.
En este apartado de la web AECOSAN podrá consultar una breve explicación de los procedimientos para realizar los trámites de Registro de empresas o notificación de productos.
You can also find the necessary forms, fees and documents for any process carried out through the Agency, search engines for consulting the Companies recorded in the National Registry, authorised companies according to EU standards, food supplements, products for particular nutritional uses or water recognised by the European Union, and even authorised areas for the handling of carcasses linked to TSEs.
Asimismo, puede encontrar los Impresos, tasas y documentos necesarios para cualquier trámite a través de esta Agencia y los buscadores necesarios para consultar las Empresas inscritas en el Registro nacional, las Autorizadas según normas UE, los Complementos Alimenticios, los productos para una alimentación especial o las Aguas reconocidas ante la Unión Europea, e incluso Salas autorizadas para manipulación de canales en relación con las EET.
The training in Consumer Affairs offered by AECOSAN is mainly directed at individuals working in organisations competent in Consumer Affairs.
Las actividades formativas en materia de Consumo que ofrece la AECOSAN están dirigidas, principalmente, a las personas que trabajan en organizaciones competentes en Consumo.
The majority of these activities are organised and developed by means of close collaboration with the Regional Communities.
La mayoría de estas actividades se organizan y desarrollan por medio de una estrecha colaboración con las Comunidades Autónomas.
Food (commercial quality, ecological production and differentiated quality)
Alimentación (calidad comercial, producción ecológica y calidad diferenciada)
Plant Health
Sanidad Vegetal
The import of live animals, products of animal origin not for human consumption and animal feed products.
Importaciones de animales vivos, productos de origen animal no para consumo humano y productos destinados a alimentación animal.
Ministry of Health, Social Services and Equality (MSSSI):
Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad (MSSSI):
Consumer affairs and food safety at the domestic market level, by the Spanish Agency for Consumer Affairs, Food Safety and Nutrition (AECOSAN)
Consumo y seguridad alimentaria a nivel de mercado interior, por la Agencia Española de Consumo, Seguridad Alimentaria y Nutrición (AECOSAN)
Foreign Health, by the Subdirectorate-General for Foreign Health.
Sanidad Exterior, por la Subdirección General de Sanidad Exterior.
In regional administration, each Autonomous Community has its own legal framework establishing its composition, organisation and the rules governing its functioning.
En la Administración autonómica, cada comunidad autónoma dispone de su propio marco legal en el que se establece su composición, organización y sus normas de funcionamiento.
In general, their respective responsibilities are managed by the Regional Ministries, which have different names depending on the Autonomous Community, and which as a rule are modelled on the ministries of the central government.
Con carácter general, la gestión de sus respectivas competencias se realiza mediante las denominadas Consejerías, que reciben diferentes nombres según la comunidad autónoma de que se trate, y que como norma general son un espejo de lo que sucede a nivel central.
Typically, these will be Regional Ministries for Health, Regional Ministries for Commerce and Consumer Affairs and Regional Ministries for Agriculture and Livestock; these are the areas addressed by the Directorates-General for Public Health (DGSP), the Directorates-General for Consumer Affairs (DGC) and the Directorates-General for Agriculture, Livestock and/or Fisheries (DGAGP), respectively.
Habitualmente se trata de las Consejerías de Sanidad, las Consejerías de Comercio y Consumo y las Consejerías de Agricultura y Ganadería, siendo estos aspectos abordados por las Direcciones Generales de Salud Pública (DGSP), las Direcciones Generales de Consumo (DGC) y las Direcciones de Agricultura, Ganadería y/o Pesca (DGAGP), respectivamente.
The corresponding Official Control Systems bring together the legislative references and websites offering detailed information on the structure, organisation and functions of the competent Authorities.
En los correspondientes Sistemas de control oficial se recogen las referencias legislativas y sitios Web que de manera detallada dan información sobre la estructura, organización y funciones de las Autoridades competentes.
Delegation of tasks
Delegación de tareas
For the delegation of these tasks, it is necessary to establish basic premises regarding the justification for the assignment, the conditions of excellence of the external body, the conditions of transparency and the results of auditing.
Para la delegación de tareas se deben establecer premisas básicas en relación con la justificación de la asignación, las condiciones de excelencia del organismo externo, las condiciones de transparencia y los resultados de las auditorías.
Competent authorities that delegate specific tasks to control bodies must organise audits or inspections of the control bodies, as necessary.
Las autoridades competentes que deleguen tareas específicas en los organismos de control organizarán auditorías o inspecciones de los organismos de control según sea necesario.
The delegating competent authority may cancel the appointment if the results of an audit or inspection reveal that these bodies are not correctly carrying out their assigned tasks.
La autoridad competente que delega podrá retirar la delegación si los resultados de una auditoría o de una inspección revelan que esos organismos no están realizando correctamente las tareas que les han sido asignadas.
The use of this possibility will be reflected in the official control programme.
El uso de esta posibilidad quedará reflejado en el programa de control oficial.
Existing delegations of tasks are listed in the "Official control of the food chain in Spain" section.
Las delegaciones de tareas existentes aparecen reflejadas en el apartado “Control oficial de la cadena alimentaria en España”.
Coordination bodies
Órganos de coordinación
The functioning of Public Administrations is based on Law 30/1992, of 26 November, on the Legal Framework for Public Administrations and the Common Administrative Procedure.
El funcionamiento de las administraciones públicas se basa en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.
That Law establishes as a general principle that “Public Administrations objectively serve general interests and act in accordance with the principles of effectiveness, hierarchy, decentralisation, deconcentration and coordination and in full compliance with the Constitution, the Law and the Rule of Law” and “in their actions must respect the principles of good faith and legitimate expectation.”
Esta Ley señala como principio general que “las Administraciones públicas sirven con objetividad los intereses generales y actúan de acuerdo con los principios de eficacia, jerarquía, descentralización, desconcentración y coordinación, con sometimiento pleno a la Constitución, a la Ley y al Derecho”; “deberán respetar en su actuación los principios de buena fe y de confianza legítima”.
It also indicates that “Public Administrations are governed in their relations by the principles of cooperation and collaboration and in their actions by the criteria of effectiveness and public service.”
También señala que “las Administraciones públicas, en sus relaciones, se rigen por el principio de cooperación y colaboración, y en su actuación por los criterios de eficiencia y servicio a los ciudadanos”.
In compliance with this Law and in order to attain the uniform application of Regulation (EC) 882/2004, there are coordination bodies which create the agreements on, among other things, procedure, control programmes, guides and homogeneous criteria for the interpretation of regulations.
En cumplimiento de esta Ley y para conseguir una aplicación uniforme del Reglamento (CE) 882/2004, existen órganos de coordinación en los que se acuerdan, entre otras cuestiones, los procedimientos, programas de control, guías y criterios homogéneos de interpretación normativa.
The coordination bodies can have specific or general focus.
Los órganos de coordinación pueden tener carácter específico o general.
They can also be inter-jurisdictional bodies, comprising Ministries and Autonomous Community bodies within a single area of responsibility; or they can be inter-jurisdictional and intersectoral, including all the powers of the different bodies in the food chain.
A su vez, éstos pueden ser interterritoriales, es decir, que están integrados por Ministerios y organismos de CCAA dentro del mismo ámbito competencial, o bien interterritoriales e intersectoriales, que además incluyen todas las competencias de los distintos órganos en la cadena alimentaria.
There are also forums where the business sector and consumers participate.
También existen foros en los que participan el sector empresarial y los consumidores.
The agreements adopted by these coordination bodies are not initially of binding legal nature, although once technical agreements are drawn up and adopted by consensus, these are also applied via the corresponding tools.
Los acuerdos adoptados en estos órganos de coordinación no tienen inicialmente un carácter jurídico vinculante, aunque, al plasmar acuerdos técnicos y adoptarse por consenso, se aplican igualmente a través de las herramientas correspondientes.
If considered necessary, or should it be mandatory for citizens' legal security, these are raised for approval by the higher corresponding body, or specific national or regional legislation is passed.
En caso de considerarse necesario, o ser así preceptivo por seguridad jurídica para los ciudadanos, son elevados para su aprobación al órgano superior correspondiente o se aprueba la normativa específica, de ámbito estatal o autonómico.
The coordination bodies of the central government and the Administrations of the Autonomous Communities in the different areas of responsibility included in this Plan are detailed in the section titled “Official control of the food chain in Spain”.
Los órganos de coordinación de la Administración General del Estado y de las comunidades autónomas en los distintos ámbitos competenciales incluidos en este Plan se detallan en el apartado “Control oficial de la cadena alimentaria en España”.
Obligations of Public Administration staff
Obligaciones del personal al servicio de las administraciones públicas
There are public employees at all administrative levels: in central government, in the Autonomous Communities and in local entities.
Existen empleados públicos en todos los niveles de la administración: en la Administración General del Estado, en las comunidades autónomas y en las entidades locales.
The number of public employees involved in official controls, whether in executive roles or as inspectors, assistants and laboratory employees, is shown in each year's annual report of PNCOCA results.
El número de empleados implicados en el control oficial, tanto puestos directivos, como inspectores, auxiliares y empleados de laboratorio, se detalla cada año en el Informe anual de resultados del PNCOCA.
Code of conduct.
Código de conducta.
Independence and absence of conflict of interests
Independencia y ausencia de conflicto de intereses
Staff carrying out official controls must not have any conflict of interests, as mentioned in Art. 4 of Regulation (EC) 882/2004.
El personal que lleve a cabo los controles oficiales no deberá estar sometido a conflicto de intereses según se menciona en el Art. 4 del Reglamento (CE) 882/2004.
Said staff belong to the Public Administration and must therefore comply with Law 7/2007, of 12 April, on the Basic Statute for Public Employees.
Dicho personal pertenece a la Administración pública y por tanto está sometido al cumplimiento de la Ley 7/2007, de 12 de abril, del Estatuto Básico del Empleado Público.
They must also act in accordance with the principles of loyalty and good faith towards the Administration they serve, towards their superiors, colleagues, and subordinates and towards citizens.
Así mismo, se ajustan en su actuación, a los principios de lealtad y buena fe con la Administración en la que prestan sus servicios, y con sus superiores, compañeros, subordinados y con los ciudadanos.
Their conduct is based on respect for the fundamental rights and liberties of the public, and they must avoid all actions that may cause any discrimination based on birth, race or ethnicity, gender, sex, sexual orientation, religion or beliefs, conviction, disability, age or any other personal or social condition or circumstance.
Su conducta se basa en el respeto de los derechos fundamentales y libertades públicas, evitando toda acción que pueda producir discriminación alguna por razón de nacimiento, origen racial o étnico, género, sexo, orientación sexual, religión o convicciones, opinión, discapacidad, edad o cualquier otra condición o circunstancia personal o social.
They must also abstain from matters in which they have a personal interest and from all private activities or interests that may constitute a risk of giving rise to conflicts of interest with their public position.
Además se deben abstener en aquellos asuntos en los que tengan un interés personal, así como de toda actividad privada o interés que pueda suponer un riesgo de plantear conflictos de intereses con su puesto público.
Neither must they contract economic obligations nor take part in financial transactions, capital-related obligations or legal dealings with any person or entity where this may constitute a conflict of interest with the obligations of their public position.
Así como tampoco contraer obligaciones económicas ni intervenir en operaciones financieras, obligaciones patrimoniales o negocios jurídicos con personas o entidades cuando pueda suponer un conflicto de intereses con las obligaciones de su puesto público.
They may accept from no person or entity any favour or situation involving unjustified privilege or advantage.
No pueden aceptar ningún trato de favor o situación que implique privilegio o ventaja injustificada, por parte de personas físicas o entidades privadas.
Neither may they exercise influence to expedite or resolve any process or administrative procedure without just cause, and under no circumstances when this action would entail a privilege to the benefit of those holding public positions or of their immediate family or social environment, or when it would undermine the interests of third parties.
Ni tampoco pueden influir en la agilización o resolución de trámite o procedimiento administrativo sin justa causa y, en ningún caso, cuando ello comporte un privilegio en beneficio de los titulares de los cargos públicos o su entorno familiar y social inmediato o cuando suponga un menoscabo de los intereses de terceros.
Transparency and confidentiality
Transparencia y confidencialidad
Competent authorities carrying out official control activities will maintain high levels of transparency, in accordance with the provisions of Article 7 of Regulation (EC) 882/2004.
Las autoridades competentes que realicen actividades de control oficial mantendrán un elevado nivel de transparencia, conforme se recoge en el artículo 7 del Reglamento (CE) 882/2004.
To that end, all information deemed appropriate will be made available to the public, in order that they may access information about competent authorities' control activities, information about food- or feed-related risks that may arise at a given time, and the measures taken to prevent, reduce or eliminate these risks.
Con esta finalidad se pondrá a disposición del público toda la información que se estime oportuna de manera que pueda tener acceso a los datos sobre las actividades de control de las autoridades competentes, a la información sobre los riesgos que puedan surgir en un momento determinado a partir de alimentos o piensos, así como las medidas que se adopten para prevenir, reducir o eliminar tales riesgos.
Staff who carry out official control work must act transparently, without undermining the principle of confidentiality, professional secrecy and the regulations covering personal data.
El personal que lleve a cabo labores de control oficial deberá actuar con transparencia, todo ello sin menoscabo del principio de confidencialidad, secreto profesional y las normas de protección de datos de carácter personal.
In compliance with these regulations, information of interest to the general public is published on the web pages of competent authorities both in central government and in the Autonomous Communities.
Para llevar a cabo este cumplimiento, se publican tanto en las páginas Web de autoridades competentes centrales como autoridades autonómicas, aquella información que resulta de interés para el público en general.
On this issue, Royal Decree 1945/1983 also stipulates that inspectors are strictly obliged to comply with the duty of professional discretion.
Sobre esta cuestión el Real Decreto 1945/1983, también regula que los inspectores están obligados de modo estricto a cumplir el deber de sigilo profesional.
Failure to comply with this duty will be sanctioned in accordance with the precepts of the Disciplinary Regime of the Public Administrations they serve, supplementary to the disciplinary measures included in the specific regime for civil servants.
El incumplimiento de este deber será sancionado conforme a los preceptos del Reglamento de Régimen Disciplinario de las Administraciones Públicas donde presten sus servicios y con carácter supletorio en el de los Funcionarios Civiles del Estado.
Please do not proceed with payment without first making contact
Por favor, no realice ningún pago sin haberse puesto antes en contacto
Order SAS/3397/2009, of 4 December , establishing the public tariffs for the performance of activities by the Spanish Agency for Consumer Affairs, Food Safety and Nutrition, establishes the applicability of public tariffs for the assessment of cases concerning processing aids, technological processes, foods and food ingredients previously authorised for human consumption in the European Union and scientific advisory reports on the risk assessment of foodstuffs.
La Orden SAS/3397/2009, de 4 de diciembre, por la que se fijan los precios públicos por la realización de actividades de la Agencia Española de Consumo, Seguridad Alimentaria y Nutrición prevé la aplicación de precios públicos por la realización de actividades de evaluación de expedientes relativos a coadyuvantes tecnológicos, procesos tecnológicos, alimentos e ingredientes alimentarios autorizados previamente en alimentación humana en la Unión Europea e informes de asesoramiento científico sobre la evaluación de riesgos alimentarios.
For the assessment of these cases and the preparation of reports, the applicant must first contact the Subdirectorate-General for Food Safety Promotion through the institutional e-mail address evaluacionriesgos@msssi.es .
Para la evaluación de estos expedientes y la realización de informes, el solicitante debe ponerse en contacto, en primer lugar, con la Subdirección General de Promoción de la Seguridad Alimentaria través del correo institucional evaluacionriesgos@msssi.es .
Having contacted the Subdirectorate-General for Food Safety Promotion and if AECOSAN confirms that the assessment will take place, the following procedure must be followed prior to payment of the public tariff:
Una vez contactada la Subdirección General de Promoción de la Seguridad Alimentaria y si la AECOSAN confirma que procede la realización de la evaluación, antes de proceder al pago del precio público debe seguirse este procedimiento:
Request the specific report or assessment by contacting AECOSAN's Executive Management.
Solicitar la evaluación o informe concreto dirigiéndose a la Dirección Ejecutiva de la AECOSAN.
To do so, send the original application documents (using the application from) and all documentation to be assessed by post to: Dirección Ejecutiva de la AECOSAN.
Para ello enviará los originales de la solicitud (utilizando el modelo de solicitud) y toda la documentación a evaluar por correo postal dirigido a: Dirección Ejecutiva de la AECOSAN.
The applicant may also submit their application and the documentation to be assessed by sending an email to evaluacionriesgos@msssi.es .
Asimismo, el solicitante podrá adelantar su solicitud y la documentación a evaluar por correo electrónico a la dirección evaluacionriesgos@msssi.es
If the requested service is approved, AECOSAN will submit a cost estimate including a form with the applicant's invoicing details.
En el caso de que proceda prestar el servicio solicitado, la AECOSAN remitirá un presupuesto que incluye un formulario de datos de facturación del solicitante.
The applicant must confirm acceptance of the cost estimate, submitting a signed copy and completing the invoicing details.
El solicitante comunicará la aceptación del presupuesto enviando una copia firmada del mismo y cumplimentando los datos de facturación.
AECOSAN will conduct and submit the assessment or report in question and issue an invoice.
La AECOSAN realizará y enviará la evaluación o informe concreto y emitirá una factura.
Having received the invoice, the applicant must pay the public tariff (plus VAT) by making a deposit into the account number 9000.0001.20.0200009308 held by the Organisation for this purpose at the Bank of Spain and authorised by the Treasury.
Una vez recibida la factura, el solicitante procederá al pago del precio público (más IVA) mediante el ingreso de su importe en la cuenta que el Organismo tiene autorizada al efecto por el Ministerio de Economía y Hacienda, en el Banco de España con el número 9000.0001.20.0200009308.
The applicant must send a copy of the proof of payment of the public tariff to AECOSAN.
El solicitante deberá enviar a la AECOSAN copia del justificante del ingreso que acredite el pago del precio público.
The entity ordering the payment should be clearly identified on the proof of payment.
En dicho justificante deberá quedar perfectamente identificada la entidad ordenante del pago.
In some cases, an advance payment of 50% of the public tariff (plus VAT) is required when the case is submitted.
En algunos casos, se requiere el pago de un 50% del precio público (más IVA) a la presentación del expediente.
In this case, on receipt of the application and documentation to be assessed, AECOSAN will issue an invoice for 50% of the public tariff (plus VAT).
Para ello, una vez recibida la solicitud y la documentación a evaluar, la AECOSAN emitirá una factura correspondiente al 50% del precio público (más IVA).
Once the applicant has completed the payment and sent a copy of the proof of payment of the public tariff, AECOSAN will assess the documentation submitted and prepare the requested report.
Una vez que el solicitante realice el pago y envíe copia del justificante del ingreso que acredite el pago del precio público, la AECOSAN evaluará la documentación presentada y elaborará el informe solicitado.
On completion of the report, AECOSAN will issue another invoice for the remaining 50% of the public tariff (plus VAT) and send the report to the applicant.
Al finalizar el informe, la AECOSAN emitirá otra factura correspondiente al 50% del precio público (más IVA) restante y enviará el informe al solicitante.
National Plan for Official Control of the Food Chain (PNCOCA)
Plan Nacional de Control Oficial de la Cadena Alimentaria (PNCOCA)
The National Plan for Official Control of the Food Chain (PNCOCA) is the document that describes the official control systems throughout the food chain in Spain, from primary production to points of sale to the end consumer.
El Plan Nacional de Control Oficial de la Cadena Alimentaria (PNCOCA) es el documento que describe los sistemas de control oficial a lo largo de toda la cadena alimentaria en España, desde la producción primaria hasta los puntos de venta al consumidor final.
The Plan is complete and comprehensive and describes the official control actions of the different Spanish Public Administrations in their areas of responsibility.
El Plan es completo e integral, y describe las actuaciones de control oficial de las distintas Administraciones Públicas españolas en el ámbito de sus competencias.
It is obligatory for all European Union Member States to have a multiannual national control plan, in accordance with Article 41 of Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council, of 29 April 2004, on official controls to ensure the verification of compliance with feed and food law, animal health and animal welfare laws.
La existencia de un Plan nacional de control multianual es obligatorio en todos los Estados miembros de la Unión Europea, de acuerdo con el Artículo 41 del Reglamento (CE) nº 882/2004, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, sobre los controles oficiales para garantizar la verificación del cumplimiento de la legislación en materia de piensos y alimentos y la normativa sobre sanidad animal y bienestar de los animales.
It also acts as a reference for Public Administrations, food business operators and consumers regarding their obligations and guarantees.
Las competencias en el control oficial de la cadena alimentaria en nuestro país recaen a nivel central en los Ministerios de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente, y de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad, que ostentan un papel principalmente coordinador.
With the exception of border controls, responsibility for the planning and execution of official controls lies with the Autonomous Communities.
Con la excepción de los controles en frontera, las competencias en la planificación y ejecución de los controles oficiales recaen en las comunidades autónomas.
Due to the division of these powers in Spain, the National Plan contains a section which is common to all competent authorities, describing the high-level objectives, the competent authorities involved in their execution and the common legal basis for this.
Dada la estructura competencial española, el Plan Nacional comprende una parte común a todas las autoridades competentes, donde se describen los objetivos de alto nivel, las autoridades competentes implicadas en su ejecución y el soporte jurídico común a todas ellas, y a continuación se desarrollan de forma independiente los controles oficiales en cada ámbito, de la siguiente forma:
Official control in the area of primary production and food quality (MAGRAMA).
Control oficial en el ámbito de la producción primaria y calidad alimentaria (MAGRAMA).
Official control in the phases subsequent to primary production in the area of the MSSSI:
Control oficial en las fases posteriores a la producción primaria en el ámbito del Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad (MSSSI):
This page contains information on:
En esta página encontrará información sobre: