text
stringlengths
97
1k
• Grand choix de configurations et de possibilités d’adaptation • Option pour sites géothermiques disponible • Large gamme d’embases • Ressort de verrouillage pour une fixation sûre du relais sur son embase • Couvercle transparent, poignée d’extraction • Détrompage mécanique positif pour le relais et l’embaseAPERÇURELAIS INSTANTANÉ MONOSTABLE 4-8-12 CONTACTS SÉRIE OK RELAIS DOMAINES D’UTILISATIONProduction d’énergieMatériel roulantIndustrie pétrolièreTransport d’énergieConstruction navaleInstallations ferroviaires fixesIndustrie lourdeNucléaireRELAIS INSTANTANÉ MONOSTABLE 4-8-12 CONTACTS SÉRIE OK 44
150 www.chauvin-arnoux-energy.comSUPERVISION DES RÉSEAUX ET MESURE PHYSIQUE > TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS > TC TERTIAIRES ET INDUSTRIELS Vaste choix pour les applications industrielles. Caractéristiques générales Classe de précision définie dans le domaine suivant : Sur toute l’étendue de mesure Pour une température ambiante comprise entre :-10 °C à +35 °C (classe 0,2) -25 °C à +40 °C (classe 0,5 et 1) Pour une température de lame de 80 °C Pour un courant dérivé ≤ 5 mA Calibres nominaux admis : In = 1 A - 1,25 A - 1,5 A - 2 A - 2,5 A - 3 A - 4 A - 5 A - 6 A - 7,5 A ; leurs multiples ou sous-multiples Surcharges admissibles : En moyenne et dans des conditions normales d’utilisation Chutes de tension : 50 mV - 60 mV - 100 mV - 150 mV - 200 mV - 300 mV - 1 V Conformité aux normes : Précision et facteur d’influence : CEI 60051-1 à 9 Calibres et encombrements préférentiels pour shunts 100 mV :
teurs DIP respectivement de 4 et 8 bits, situés à l’avant du relais. Le commutateur DIP 4 bits permet de sélectionner l’échelle intermédiaire appropriée, le commutateur 8 bits de sélectionner la durée précise de temporisation. Le circuit électronique n’est pas sensible aux perturbations électromagnétiques typiques des postes de distribution haute tension . Grâce à leur construction et au choix méticuleux de leurs matériaux, ces modules bénéficient d’une longue durée de vie et d’une grande robustesse même dans des environ - nements de fonctionnement difficiles et en présence de fluctuations importantes de température. Surtout, sa bonne résistance aux chocs et aux vibrations en fait le produit idéal pour une utilisation sur le matériel roulant.DESCRIPTION• Temporisateur statique fonctionnant à l’appel ou à la retombée • Faible encombrement • Commande de temporisation adaptée à tous nos relais • Gamme étendue de réglage, de 0,1 s à 9 heures, grande
(3) Optional value. The positive mechanical keying is applied according to the manufacturer’s model. (4) For the standard version with 4 contacts, the field must be left empty.Example Coded products OKB 184 OK SFc UIC 48 Vdc please contact us - 72 Vdc - P01 4561 93 125 Vdc please contact us - 48
calibré et testé individuellement et manuellement, dans le cadre d’un processus de fabrication contrôlé dans lequel chaque étape de production est vérifiée par la suivante.DESCRIPTION• Relais bistable instantané débrochable • Construction solide et résistante • Très grande longévité • Coupure automatique de l’alimentation après la manœuvre, économie d’énergie • Action d’accrochage magnétique • Mécanisme de fonctionnement breveté, conçu pour assurer une pression élevée sur les contacts • Souf flage magnétique en standard • Contacts indépendants et autonettoyants • Alimentation par impulsions ou permanente, en courant alternatif ou continu • Excellente résistance aux chocs et aux vibrations • Large gamme d’embases • Ressort de verrouillage pour une fixation sûre du relais sur son embase • Couvercle transparent avec poignée d’extraction • Détrompage mécanique sur le relais et l’embase DOMAINES D’UTILISATIONProduction d’énergieMatériel roulantIndustrie
RDT.16 sont d’un type apportant de bons niveaux de performance à des charges DC élevées fortement inductives et à des charges particulièrement faibles. Les contacts moletés améliorent les caractéristiques d’autonettoyage et abaissent également la résistance ohmique.Les secteurs d’utilisation typiques sont parmi les plus exigeants , comme notamment les stations de production d’électricité, les postes de transformation électrique, les équipements ferroviaires fixes ou les industries utilisant des processus de production continus (chimie et pétrochimie, laminoirs, cimenteries, etc.). Comme tous nos relais, les modèles des séries RDT.15-16 et RGTO sont assemblés dans le cadre d’un processus de fabrication contrôlé d a n s l e q u e l c h a q u e é t a p e d e production est vérifiée. Chaque relais est calibré et testé individuellement et manuellement , de manière à garantir une fiabilité maximale .DESCRIPTION• Relais débrochables temporisés à la retombée
déclenchement de disjoncteurs , où un contact à action rapide est essentiel pour minimiser le temps total de coupure et éviter, dans les situations d’urgence, d’endommager les équipements des postes électriques . Leur forte rapidité de manoeuvre, leur pouvoir de coupure élevé, mais également leur capacité à commuter de très faibles charges (quelques mA) permet de les utiliser dans des applications telles que : • La duplication des sorties de protection HT/MT • L’actionnement direct de l’équipement primaire HT/MT • La transmission des alarmes de déclenchementLa surface des contacts moletés assure un excellent effet d’autonettoyage et une résistance ohmique plus faible grâce aux divers points de contact électrique, tout en améliorant également la durée de vie électrique du composant. Les contacts sont conçus pour atteindre des performances remarquables à la fois pour des charges inductives élevées et pour de très faibles charges. Chaque contact est capable
BIPOK 4 5 A • BIPOKS 4 10 A • TRIPOK 6 5 A • TRIPOKS 6 10 A • QUADRIPOKS 8 10 A • ESAPOKS 12 10 A Insulation Insulation resistance (at 500 Vdc) between electrically independent circuits and between these circuits and ground between open contact parts Withstand voltage at industrial frequency between electrically independent circuits and between these circuits and ground between open contact parts between adjacent contacts Impulse withstand voltage (1.2/50μs - 0.5J) between electrically independent circuits and between these circuits and ground between open contact parts> 1,000 M : > 1,000 M : 2 kV (1 min) - 2.2 kV (1 s) 1 kV (1 min) - 1.1 kV (1 s) 2.5 kV (1 min) - 3 kV (1 s) 5 kV 3 kV1. Other values on request. For ESAPOKS, values > 24V. 2. See “Ordering scheme” table for order code. 3. For operating ranges different to that specified by EN60077, refer to table “Railways, rolling stock - Special operating ranges”.
install voltage suppression components , such as DIODES FLYBACK , VARISTORS or TRANSIL DIODES. FLYBACK DIODE The suppression component most widely adopted. This component provides a very low recirculation resistance for the energy accumulated at the terminals of the coil. DIODE TRANSIL UNIDIRECTIONAL TRANSILS These block disturbances in one direction only, whereas in the presence of voltages with opposite polarity they respond as normal diodes.BIDIRECTIONAL TRANSILS These are installed in circuits where an alternating voltage is present; they consist of two Transil diodes connected in anti- series. VARISTOR A variable resistor (non-polarized), whose resistance value depends on the applied voltage.MAIN FEATURES OF OUR RELAYS
la bobine est alimentée/mise hors tension et le changement d’état et la stabilisation du contact, rebonds compris. Un “rebond” est la position intermédiaire prise par le contact le temps qu’il se stabilise dans sa position finale. Sauf men - tion contraire, les temps d’établissement indiqués pour nos relais incluent la durée du rebond. Il est conseillé de se renseigner attentivement sur cet aspect auprès du fabricant lors du choix du composant. Les contacts moletés n’améliorent pas seulement les caractéristiques d’autonet - toyage, mais abaissent également la résistance ohmique.Les secteurs d’utilisation typiques sont parmi les plus exigeants, comme, par exemple, les stations de production d’électricité, les postes de transformation électrique, les équipements ferroviaires fixes ou les industries utilisant des process de production continus (chimie et pétrochimie, laminoirs, cimenteries, etc.). Les performances et la fiabilité
FORCIBLY GUIDED CONTACTSBISTABLEFAST-ACTING (MONOSTABLE AND BISTABLE)TIME DELAY (ON PICK-UP OR DROP-OUT) TIME DELAY WITH FORCIBLY GUIDED CONTACTSSOCKET NUMBERING EXPLANATIONSFRONT CONNECTIONBACK CONNECTIONPCB MOUNT RETAINING CLIPS KEYING MEASUREMENTMONOSTABLE INSTANTANEOUS
entre les circuits indépendants et la masse entre contacts ouverts entre contacts adjacents Tension de tenue au choc (1,2/50 µs - 0,5 J) entre les circuits indépendants et la masse entre contacts ouverts> 10 000 M : > 10 000 M : 2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s) 2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s) 2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s) 5 kV 2,5 kV> 10 000 M : > 10 000 M : 2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s) 1 kV (1 min) - 1,1 kV (1 s) 2,5 kV 2 kV(1) Autres valeurs sur demande. (2) Valeur limite de la tension d’alimentation, exprimée en % de la valeur nominale, en dessous de laquelle il est certain que le relais est désactivé. (1) Les courants maximaux de crête et d’impulsion sont les courants qui peuvent être supportés pendant une durée spécifiée par le contact. Ils ne font pas référence à des courants permanents ou interrompus. (2) Pour d’autres exemples, reportez-vous aux courbes de durée de vie électrique.
180°180° 250°250° 240°240° 360°360°144°144°60°60° 54°54° 105°105° 80°80° 90°90° 180°180° 250°250° 240°240° 360°360°144°144°60°60° 54°54° 105°105° SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE
40 8240 RDT.161 50 11245 RGTO23x 40 7540 RDT.15xManœuvres 0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6Operations 139 INSTANTANEOUS MONOSTABLE WITH FORCIBLY GUIDED CONTACTSBISTABLEFAST-ACTING (MONOSTABLE AND BISTABLE)TIME DELAY (ON PICK-UP OR DROP-OUT) TIME DELAY WITH FORCIBLY GUIDED CONTACTSSOCKET NUMBERING EXPLANATIONSFRONT CONNECTIONBACK CONNECTIONPCB MOUNT RETAINING CLIPS KEYING MEASUREMENTMONOSTABLE INSTANTANEOUS
allow the product to be used in the most demanding of sectors such as,for example, control and signalling func - tions in electricity generating stations, electrical transform - er stations, rail transport or in industries with continuous production processes (chemical industry, petroleum indus - try, rolling mills, cement factories, etc.). Above all, the excellent ability to withstand shock and vibration allow their use on rolling stock.Safe and reliable operation is guaranteed by: • Contact terminals without connecting braids and solder ed joints. The terminals connecting with the socket are provided by a direct extension of the contacts. • Mechanism without return springs. • Adoption of all-metallic operating mechanism, unaf fected by the thermal ageing that typically degrades organic materials, such as plastics. • Excellent shock and vibration resistance. • Notable resistance to high operating temperatures and high thermal shocks.
Domaines d’utilisation179 tertiaire industrie production d’énergietransport & distribution d’énergienucléaire efficacité énergétiqueferroviaire www.chauvin-arnoux-energy.com Convertisseurs de grandeurs électriques AC à technologie analogique, classe 0,5. SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE Boîtiers • Raccordement par bornes à vis 2 x 2,5 mm2 ou 1 x 6 mm2 • Indice IP20 de protection selon CEI 60529 • Masse : 0,70 à 0,85 kg (Embase : 0,25 kg)Domaine d’utilisation • T empérature d’utilisation : -10 à +60 °C • Humidité en utilisation : Jusqu’à 95 % à 45 °C • T empérature de stockage : -25 à +70 °CNormes de références • Electromagnétiques : 2014/30/CE(CEM) CEI 61326-1 (07/2013) • Sécuritair es : 2006/95/CE CEI 61010-1 (01/2011) • Métrologiques : CEI 60688 (04/2013) • Climatiques : CEI 60688 (04/2013)
permettra au fournisseur d’électricité de confirmer que ces engagements sont tenus auprès de son client, et permettra au client de contester la tenue des engagements si présence d’évènements. Pour donner des informations incontestables sur la qualité de l’énergie (évènements ou grandeurs électriques), la mesure doit être reproductible. La norme IEC 61000-4-30 donne les définitions des méthodes de mesure des évènements et grandeurs électriques, plusieurs classes y sont définies, la classe A étant la classe la plus exigeante. Elle permet de garantir que deux équipements différents raccordés au même endroit donneront des résultats identiques.Quel équipement choisir ?COUVRIR TOUS LES BESOINS DE SUPERVISION ET D’ARBITRAGE DE LA QUALITÉ DE L’ÉNERGIE Une solution simple et économique pour la supervision de la qualité de l'énergie • Classe A CEI 61000-4-30 • Les paramètres les plus complexes de la qualité de l'énergie capturés • Une mémorisation continue 24/24 •
Configurations - Options P2Tropicalization of the coil with epoxy resin for use with 95% RH (@ T 50 °C). This treatment also protects the coil against corrosion which could occur by combination of the humidity with certain chemical agents, such as those found in acid atmospheres (typical of geothermal power stations) or saline atmospheres. P4GEOGold plating of contacts with gold-nickel alloy, thickness ≥ 6μ. This treatment ensures long-term capacity of the contact to conduct lower currents in harsh ambient conditions such as acid atmospheres (typical of geothermal power stations) or saline atmospheres. P5GEO P4GEO gold-plating of contacts + P2 coil tropicalization. P6GEO P4GEO type gold-plating, but applied to contacts, contact terminals and output terminals + P2 coil tropicalization. P7 AgCdO (silver cadmium oxide) contacts. P8Gold plating of contacts with gold-cobalt alloy, thickness ≥ 5μ, knurled fixed contact. This finish allows further
Gamme sans plomb : directive RoHS (2002/95/CE)■ Gamme la plus économique par construction (SHEL) par la simplicité de mise en œuvr e (SHMO) ■ Raccord direct sur l’élément de mesure (SHEL) ■ Boîtier modulaire, 1 V , pour montage simple et r apide (SHMO) ■ Encombrement très réduit (SHEL) I nominal (In) 2 h 5 s < 250 A 1,2 In 10 In > 250 A 1,2 In 5 InGAMMES SHEL ET SHMO
Émission CEM Rayonnée et conduite Selon CISPR11 Climatiques (CEI 60068 2-1 / 2-2 / 2-30) Températures d’utilisation -10°C à +55°C Températures de stockage -40°C à +70°C Humidité relative ≤ 95% à 55°C Sécuritaires (CEI 61010-1) Catégorie d’installation 3 Degré de pollution 2 Tenue au feu UL94, sévérité VO Mécaniques (CEI 60068 2-6 / 2-27 / 2-29 / 2-32 / 2-63) Indice de protection IP 20 Chocs mécaniques CEI 60068-2-27 Vibrations CEI 60068-2-6 Chute libre avec emballage NF H0042-1Boîtier Accessoires de montage Modèle Référence Fixation tableau pour T1xy ACCT 1007 Fixation tableau pour T3xy ACCT 1006Masse 320 g (T1xy) / 700 g (T3xy) Montage Rail DIN 43700 ou fixation tableau RaccordementBornes à étrier mobile par vis pour conducteurs de 6 mm2 monobrin ou 4 mm2 multibrin Les TRIAD 2 T1xy et T3xy sont entièrement configurables via le logiciel TRIADJUST 2 qui permet à l’utilisateur de modifier jusqu’au dernier moment les caractéristiques de ses produits.Identification matérielleTRIAD 2
Tension de tenue au choc (1,2/50 µs - 0,5 J) entre les circuits indépendants et la masse entre contacts ouverts> 10,000 M : > 10,000 M : 2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s) 2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s) (1) 2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s) 5 kV (2) 5 kV (2)(1) Autres valeurs sur demande. (2) 380 V 50 Hz, 440 V 60 Hz. (3) En service. (4) À l’appel. (5) Valeur limite de la tension d’alimentation, exprimée en % de la valeur nominale, en dessous de laquelle il est certain que le relais est désactivé. (1) Sur tous les contacts simultanément : réduction de 30 %. (2) Modèles RGM.x4 / RGM.x5 uniquement : courant nominal du 5e contact NO ou NF : 5 A. (3) Les courants maximaux de crête et d’impulsion sont les courants qui peuvent être supportés pendant une durée spécifiée par le contact. (4) Pour d’autres exemples, reportez-vous aux courbes de durée de vie électrique. (5) Sauf mention contraire, le temps d’établissement s’entend jusqu’à la stabilisation du contact (incluant les rebonds).
Configurations - Options P2Tropicalisation de la bobine avec une résine époxy pour une utilisation en cas d’HR à 95 % (à T 50 °C). Ce traitement protège également la bobine contre la corrosion qui pourrait résulter d’une réaction entre l’humidité et certains agents chimiques présents dans des atmosphères acides (typiques des centrales géothermiques) ou salines. P4GEOGold plating of contacts with gold-nickel alloy, thickness ≥ 6μ. This treatment ensures long-term capacity of the contact to conduct lower currents in harsh ambient conditions such as acid atmospheres (typical of geothermal power stations) or saline atmospheres. P5GEO P4GEO gold-plating of contacts + P2 coil tropicalization. P6GEOP4GEO type gold-plating, but applied to contacts, contact terminals and output terminals + P2 coil tropicalization. LED LED indicator showing presence of power supply, wired in parallel with the coil.
POK TRIPOKBIPOK QUADRIPOK INSTANTANEOUS MONOSTABLE RELAY 2-4-6-8-12 CONTACTS POK SERIES RELAYS The POK series is made up of 5 basic models, created from a single module with 2 contacts that can be used in multiple combinations to provide solutions with 2 - 4 - 6 - 8 and 12 change-over contacts . The construction of the relays and careful choice of the materials are such that they ensure long life and consid - erable ruggedness even in harsh operating environments and in the presence of strong temperature fluctuations. A specific treatment (P5GEO or P6GEO) combining coil tropicalization with gold-plated contacts allows the use of these items in geothermal electric power stations, as relays for signalling functions, for controlling intermedi - ate devices and for all non-power circuits. Excellent electrical and mechanical performance levels allow the product to be used in the most demanding of sectors such as,for example, control and signalling func -
Le calcul ne prend pas en compte ni la classe de l'instrument de mesure, ni les pertes en ligne du réseau de câblage.Règle de sécurité pour un TC On ne doit jamais ouvrir le circuit secondaire d'un TC alimenté au primaire. La très haute tension qui apparaîtrait pourrait provoquer un accident corporel ainsi que la destruction du transformateur.Lors d'une intervention sur le secondaire d'un TC, il faut avant tout court-circuiter ce secondaire. Quand un TC n'est pas utilisé (secondaire « en l'air » ou non refermé), il faut court-circuiter le secondaire avant toute mise sous tension. Se reporter p. 144, court circuiteur de transformateur PRTC. SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE
Le relais OKFC est un composant économe en énergie. La distance entre les contacts est de 1,2 mm. Les pressions des contacts et la résistance aux chocs et aux vibrations sont les mêmes que celles spécifiées pour les modèles OK/OKS. Dans le cas de charges de courant continu, le pouvoir de coupure est plus faible que celui des relais OK, bien que l’ajout du soufflage magnétique (modèle OKSFC) apporte un pouvoir de coupure pouvant atteindre 15 A à 120 Vdc (voir l’exemple de durée de vie électrique attendue). Sur le modèle OKSFC, un soufflage magnétique situé entre les 4 contacts inverseurs génère un champ magnétique permanent. Lorsqu’un circuit parcouru par une charge inductive s’ouvre, l’arc qui en résulte s’étend rapidement, puis s’éteint sous l’action du champ magnétique créé par le soufflage. Avec un courant continu, le pouvoir de coupure est doublé. Pour les circuits à courant continu et alternatif qui
16SCHÉMA DE COMMANDE Le code produit peut être obtenu à partir du tableau “Schéma de commande” indiqué dans les fiches techniques de chaque produit. BPOKS R 5 8 FC 024 BPOKSR58F-C024 - relais BIPOKS, série MATÉRIEL ROULANT, tension nominale 24 Vdc, équipé d’une diode, LED, avec finition P8 (contacts dorés) Exemple CODE PRODUITModèle de relais. Ce champ peut correspondre exactement au nom du modèle (par exemple POKS) ou peut être une abréviation du nom (par exemple : QPOK = QUADRIPOK). APPLICATIONSecteur dans lequel le relais est utilisé. Selon le secteur et l’application, les relais peuvent avoir besoin d’une finition différente pour répondre à des contraintes de construction particulières. Série E : Énergie/Équipement ferroviaire fixe Ces relais conviennent pour une utilisation dans les secteurs tels que : la production, le transport et la distribution d’énergie électrique, la pétrochimie, la construction
RELAIS BISTABLES RAPIDES, 4 - 8 - 12 CONTACTS RGBV | RMBV RELAIS Les relais RGBV et RMBV sont des produits d’une grande fiabilité aux performances élevées, convenant à des applications dans des environnements très sévères et perturbés, tels que ceux des systèmes de protection, de commande et de contrôle des postes électriques HT ou des centrales électriques. La gamme inclut des relais à 4, 8 et 12 contacts. Ces relais à verrouillage ont 2 positions stables ; les contact peuvent garder leur position après alimentation de la bobine « SET » ou de la bobine « RESET ». Tous les modèles sont équipés d’un système de coupure automatique des bobines conçu pour arrêter la consommation d’énergie lorsque la manoeuvre est achevée. Un levier manuel permet d’actionner manuellement les relais. Ces relais sont conçus pour les applications de déclenchement de disjoncteurs , où un contact à action rapide est essentiel pour minimiser le temps total de
The distance between contacts is 2.2mm. Superior shock and vibration resistance ensures that contacts are able to hold their op erating position even when exposed to a shock force of 30g - 1ms. No opening of break contacts up to 3g. On the OKS model, a powerful magnetic arc blow-out located between the 4 change-over contacts has the effect of generating a permanent magnetic field. When an inductive load circuit is broken, the resulting arc is swiftly extended and finally extinguished through the act ion of the magnetic field created by the blow-out. OKSCD The silver-coated contacts of normal relays can fuse together when closed if exposed to a peak current of 50 A for at least 5 ms. Using cadmium oxide contacts, the surfaces will fuse only at currents higher than 150 A. With magnetic arc blow-out fitted as standard to the se relays, there is no possibility of the arc creating a hot spot between the contacts that could cause them to become welded together.
par la bobine peut ainsi se dissiper correctement par le haut. Définissez ces distances selon l’embase utilisée. Elles peuvent être réduites en fonction des conditions ambiantes d’utilisation et du cycle de service du relais. Aucun entretien spécifique n’est nécessaire. De la condensation peut se produire à l’intérieur du relais à la mise sous tension lorsque la température ambiante extérieure e st peu élevée ; ce phénomène est normal et n’affecte pas le fonctionnement du relais. Les matières plastiques du relais ne possèdent pas de propriétés hygroscopiques.Embases et ressorts de verrouillage RDTE15x, RDTE161 RGTO23x Type d’installation Type de sorties Embase Ressort pour RDTE15x Ressort pour RDTE161 Embase Ressort Montage mural ou sur rail DIN H35 Vis PAVD161 VM1822 VM1823 PAVG161 VM1222 Montage encastré Double faston (4,8 × 0,8 mm) - - - PRDG161 VM1222 Vis PRVD161 - - PRVG161 VM1222 Montage sur circuit imprimé Soudage PRCD161 - - - -Dimensions 40 8240 RDT.161 50 11245 RGTO23x
Etendue de mesure 0…Xmax ±1,35 ≥Sn(1) ≥ ±0,50 Consommation Entrée I : ≤ 0,3 VA ; Entrée U : ≥ 1 kΩ/ V Sortie Analogique Linéaire Courant0…Ymax "0/1 mA" "0/2 mA" "0/2,5 mA" "0/5 mA" "0/10 mA" "0/20mA" Ymin…Ymax "4/20 mA" Tension0…Ymax "0/1 V" "0/5 V" "0/10 V" Ymin…Ymax "1/5V" "2/10V" Précision 1 % Alimentation auxiliaire Alternative"100/√3 Vac" "110/√3 Vac" "115/√3 Vac" "100 Vac" "110 Vac" "115 Vac" "127 Vac" "220 Vac" "230 Vac" "240 Vac" Continue "24 Vdc" "48 Vdc" "110 Vdc" "125 Vdc" Auto-alimenté Protection pour boîtier Fixe/embrochable IP20Angle de phase Paramètres à indiquer à la commande Tropicalisation Modèle BoîtierIn Direct ou sur TCUn Direct ou sur TTÉtendue de mesureSortie analogiqueAlimentation auxiliaire Protection JAR 1211 B Fixe TC 1 000 / 5 A Dir ect : 100 Vac 0,5 AV/1/0,5 AR 4/20 mA 220 Vac IP 20Produit sur mesure Exemple
Diamètre d’enserrageMF300 : longueur = 250 mm ; Ø = 70 mm MF3000 : longueur = 350 mm ; Ø = 200 mm Longueur du câble de liaison (entre la connectique de sortie et la boucle)1,5 mètre Degré de protection procuré par les enveloppesIP50 selon CEI 60529 Degré de protection Degré de protection contre les impacts contre les impacts mécaniquesmécaniquesIK04 MasseMF300 : 60 g environ MF3000 : 90 g environMF3000 TCC V 364 et TCC V 366TCC V 242TCC V 161TCC V 105/1050 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Courant nominal (In)TCC V 105 : 5 A TCC V 1050 : 50 A TCC V 161 : 100 ATCC V 242 : 250 ATCC V 364 : 400 ATCC V 366 : 600 A Diamètre d’enserrageTCC V 105 : 10 mm TCC V 1050 : 10 mm TCC V 161 : 16 mmTCC V 242 : 24 mmTCC V 364 : 36 mmTCC V 366 : 36 mm Fréquence 50-60 Hz SortieSortie 333 mV Précision (mesure de Précision (mesure de courant)courant)Classe 0,5 de 100 à 120 % de In selon CEI 61869-2 Classe 1 de 20 à 120 % de In Connectique de sortieConnectique de sortie Type HY-Y
• Entrée change-tarif en standard (double tarif) • Multimesure : instantanée P , Q et S, index d’énergie cumulé et partiel (V , U, I, FP , F via ULYSCOM) • Cache-bornes plombables (livrés avec scellés pour la version MID)
Domaines d’utilisation tertiaire industrie production d’énergietransport & distribution d’énergienucléaire efficacité énergétiqueferroviaire www.chauvin-arnoux-energy.com Caractéristiques électriques Compteur d’énergie pour réseaux triphasés. Raccordement direct jusqu’à 80 A.Entrée courant Type directe Courant nominal (In) (5) 80 A Courant de demarrage (Ist) 20 mA Entrée tension Tension nominale (Un) 3 x 230/400 Vac (±20%) Consommation ≤ 8 VA - ≤ 0.4 W Fréquence 50/60 Hz Sortie impulsions Durée 30 ms Poids 100 impulsions/kWh Tension maximum 12-27 Vdc Courant maximum 27 mA Précision Énergie active Classe 1 selon CEI 62053-21 Led métrologique Poids1 000 impulsions / kWh 1000 impulsions / kVArh Caractéristiques mécaniques Format 4 modules DIN Montage Sur rail DIN 35 mm Raccordement circuit puissanceBornier a vis pour fils de 35 mm² Raccordement sortie impulsionBornier a vis pour fils de 1,5 mm² Indice de protection IP50 face avant Environnement
89 INSTANTANNÉ MONOSTABLE À CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE (MONOSTABLE ET BISTABLE)TEMPORISÉ (À L’APPEL OU À LA RETOMBÉE), FONCTION LOGIQUETEMPORISÉS À CONTACTS GUIDÉSEXPLICATIONS NUMÉROTATIONS DES EMBASESPRISE AVANT PRISE ARRIÈREMONTAGE SUR PCBRESSORTS DE VERROUILLAGEDÉTROMPEURS DE MESUREINSTANTANNÉ MONOSTABLE
EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE > COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE www.chauvin-arnoux-energy.com10Réseaux monophasés Réseaux triphasés MEMO MD32 Entrée directe 32 A Classe 1 Compteur d’énergie pour réseaux monophasés, raccordement direct jusqu’à 32 A. page 28MEMO MD65 Entrée directe 65 AClasse 1 Compteurs d’énergie pour réseaux monophasés, raccordement direct jusqu’à 65 A. page 30MEMO TD80 Entrée directe 80 AClasse 1 Compteurs d’énergie pour réseaux triphasés, raccordement direct jusqu’à 80 A. page 32Compteurs divisionnaires gamme MEMO pour fonctions de comptage simplesCOMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE ULYS FLEX Sur tores RogowskiCommunication intégrée Compteur d’énergie pour réseaux triphasés, mesure de 0,3 A à 20 000 A. page 46Réseaux monophasés Réseaux triphasés ULYS MD45-M Entrée directe 45 AMID classe B Communication intégrée Compteur d’énergie pour réseaux monophasés, raccordement direct jusqu’à 45 A. page 34ULYS MD100-M Entrée directe 100 AMID classe BCommunication intégrée
RELAIS TEMPORISÉ MONOSTABLE MULTICALIBRES - 4 CONTACTS SÉRIE RDT RELAIS La série RDT est une gamme de relais temporisés à l’appel ou à la retombée comprenant 6 modèles à 4 contacts inverseurs, à partir de 10 A (nominales). Les relais RDT sont constitués par l’assemblage d’unités électromécaniques de la série RDM et d’un circuit électronique numérique . Les composants électroniques utilisés, sont protégés contre les fortes perturbations électromagnétiques typiques des postes de distribution haute tension. Les temps de temporisation de ces relais monostables peuvent s’étaler de 0,1 seconde à plus de 16 heures , avec une grande précision sur toute leur gamme de réglage. Cette possibilité est due aux échelles intermédiaires du relais, que l’utilisateur peut sélectionner à l’aide de com - mutateurs rotatifs situés à l’avant de l’enveloppe. Les contacts utilisés sont d’un type conçu pour apporter de bons niveaux de performance tant pour des charges DC élevées
P8Gold plating of contacts with gold-cobalt alloy, thickness ≥ 5μ, knurled fixed contact. This finish allows further improvement of the gold-plated contact performance compared to the treatment P4GEO. LED LED indicator showing presence of power supply, wired in parallel with the coil FLYBACK DIODEPolarized component connected in parallel with the coil (type 1N4007 or BYW56 for rolling stock version) designed to suppress overvoltages generated by the coil when de-energized. TRANSILNon-polarized component connected in parallel with the coil. Behavior is similar to that of a varistor, with faster operating times. LOW TEMPERATURE Minimum operating temperature -50 °C, only for rolling stock version (option “L”). TM Ordering scheme Product codeApplication (1)Configuration AConfiguration BLabelType of power supplyNominal voltage (V) (2)Keying position (3) / options TM2E TM4E TMS2E TMS4E TM2R TM4R TMS2R TMS4RE: Energy Railway Fixed Equipment R: Railway Rolling
202 SUPERVISION DES RÉSEAUX ET MESURE PHYSIQUE > INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS > INDICATEURS NUMÉRIQUES www.chauvin-arnoux-energy.com Description Le CA 2150-E est un indicateur programmable 4 en 1, configurable pour des signaux de type tension AC TRMS, courant AC TRMS, tension DC et courant DC. Le CA 2150-M est un indicateur programmable 4 en 1, configurable pour des signaux de type process, température, cellule de charge ou potentiomètre. Le CA 2150-D est un indicateur programmable 4 en 1, configurable pour les applications suivantes : compteur, tachymètre, fréquencemètre et chronomètre. La liaison série permet la déportation des mesures vers un PC. Le logiciel de configuration, disponible gratuitement sur le site www .chauvin-arnoux-energy.com permet de lire la mesure en direct, de configurer et programmer à distance un ou plusieurs indicateurs connectés. Il permet également de sauvegarder et rapatrier la configuration d’un indicateur existant.GAMMECA 2150
• Wide range of sockets • Retaining clip for secure locking of relay on socket • Transparent cover, pull-out handle • Positive mechanical keying for relay and socketTime setting flat head slotted screw Time setting knob USER SECTORSPower generationRolling StockPetroleum industryPower transmissionShipbuildingFixed railway installationsHeavy industry NuclearPRODUCT ADVANTAGES 160
+ 2 instantaneous contacts • Wide time setting range from 0.1s to 9 hours, great accuracy over the entire adjustment range • High electromagnetic interference immunity • Solid and rugged construction for heavy or intensive duty • Long life expectancy • Independent and self-cleaning contacts • Magnetic arc blow-out standard • Separate arc breaking chambers • Excellent shock and vibration resistance • Wide variety of configurations and customizations • Option for use in geothermal sites available • Wide range of sockets • Retaining clip for secure locking of relay on socket • Transparent cover, pull-out handle • Positive mechanical keying for relay and socket USER SECTORSPower generationRolling StockPetroleum industryPower transmissionShipbuildingFixed railway installationsHeavy industry NuclearPRODUCT ADVANTAGES TM 148
134 www.chauvin-arnoux-energy.comSUPERVISION DES RÉSEAUX ET MESURE PHYSIQUE > TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS > TC POUR COMPTAGE TARIFAIRE Caractéristiques générales Norme de référence : EN 60044-1 (ex CEI 185) Tension la plus élevée du réseau : 720 Vac Tension d’essai diélectrique : 3 kV/50 Hz/1mnRéponse en fréquence : 50/60 HzCourant thermique de court-circuit (Ith) : JVO, JVP : 80 In JVR 86 : 60 In Courant dynamique (Idyn) : 2,5 IthFacteur de sécurité : 5 en classe 1 Conditions d’utilisation : Température : - 5 °C à +50 °C Humidité relative 93 % à 40 °C Protection : Indice de protection : IP 50 (avec cache-bornes fourni) Bobinage type sec sous enveloppe ABS auto-extinguible (UL 94 VO) Les TC suivants sont toujours disponibles, consultez Chauvin Arnoux Energy : • JVR 64 et JVR 75 • JVO 12-46 / JVO 18-51 / JVO 21-64 / JVO 21-75 / JVO 32-75 / JVO 36-75 et JVO 25 CR • JV0 32 CR et JVP 624GAMME TCTORE MONOPHASÉ
courant)courant)Classe 0,5 de 100 à 120 % de In selon CEI 61869-2 Classe 1 de 20 à 120 % de In Connectique de sortieConnectique de sortie Type HY-Y Longueur du câble de Longueur du câble de liaison (entre la connectique liaison (entre la connectique de sortie et la boucle)de sortie et la boucle)1 mètre Ph 1 Ph 2 Ph 3
Fidélité : Propriété de donner toujours la même déviation pour une même valeur de la grandeur mesurée. Graduation : Ensemble échelle+chiffraison, elle est conforme à la norme IEC 60051-1Repères (d’une échelle) : Repères portés sur le cadran dont le but est de diviser l’échelle en intervalles convenablesafin que la position de l’index (aiguille ou lame vibrante) puisse être déterminée. Indice de protection d’enveloppe (code IP) : Représente un niveau de protection fourni par l’enveloppe de l’appareil. L’indice de protection s’énonce en distinguant deux chiffres. Symboles règlementaires portés sur le cadran, signification : Appareil magnétoélectrique à redresseur incorporé Fréquencemètre à lames vibrantes A brancher sur TC 100/5AA brancher sur Tt 380/100V Utilisable en courant continuAppareil magnétoélectrique Shunt extérieur avec cordon de mesure R = 0,02 Ω Résistance additionnelleAttention4 1.5 60° 60 !380/100V100/5 A 0,02 W4 1.5 60° 60 !380/100V100/5 A 0,02 WTension d’essai
RELAIS INSTANTANÉ BISTABLE (À ACCROCHAGE) - 7 À 20 CONTACTS SÉRIE RMB RELAIS De type bistable multi-pôle, les relais RMB partagent la même conception mécanique de base que ceux de la série RGB et présentent les mêmes caractéristiques et performances. Disponibles en versions de 7 à 20 contacts inverseurs , ces produits extrêmement fiables et performants conviennent aux applications en environnement particulièrement sévère ou perturbé , comme celles des postes de distribution haute tension et sous-stations moyenne tension. Un système de mise hors tension automatique de la bobine assure que la consommation du relais devient nulle lorsque le cycle de fonctionnement est terminé. Notre flexibilité en fabrication nous permet de produire des relais de toutes tensions entre 12 et 250VDC/440VAC, dans des gammes de fonctionnement variées adaptables aux contraintes de diverses applications. Les contacts utilisés sont d’un type conçu
238INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN Débrancher l’alimentation avant d’installer le relais sur une embase câblée. Le montage mural est à préférer, avec le relais positionné horizontalement dans le sens de lecture du marquage de manière que l’étiquette soit lisible dans le bon sens. Espacement : la distance entre relais adjacents dépend des conditions d’utilisation. Si un relais est utilisé dans les conditions “moins favorables” comportant “simultanément” : • Alimentation : le maximum autorisé, en permanence • Température ambiante : le maximum autorisé, en permanence • Courant sur les contacts : le maximum autorisé, en permanence • Nombre de contacts utilisés : 100 % Il est vivement recommandé d’espacer les relais d’au moins 5 mm horizontalement et 20 mm verticalement, pour permettre une dissipation correcte de la chaleur vers le haut et accroître la longévité du composant.
73Configurations - Options TROPICALISATION Traitement de surface de la bobine avec revêtement protecteur pour une utilisation en cas de HR à 95 %. DORURETraitement de surface des contacts, lames et cosses de sortie au moyen d’un alliage or-cobalt ≥ 2 µ. Ce traitement garantit la capacité du contact à couper des courants plus faibles sur le long terme. LED Voyant lumineux indiquant la présence d’une alimentation, câblé en parallèle avec la bobine. DIODE DE ROUE LIBREComposant raccordé en parallèle à la bobine (type BYW56) conçue pour atténuer les surtensions générées par la bobine lorsque celle-ci est ouverte. TRANSILComposant non polarisé en parallèle avec la bobine. Son comportement est similaire à celui de la varistance, avec un temps de réponse plus rapide. BASSE TEMPÉRATURE Température d’utilisation minimum -50 °C, uniquement pour la version “matériel roulant” (option “L”). Codes pour commander Code produit Application (1)Configuration AConfiguration BLabelType
Domaines d’utilisation177 tertiaire industrie production d’énergietransport & distribution d’énergienucléaire efficacité énergétiqueferroviaire www.chauvin-arnoux-energy.com SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE Modèle Référence Kit TRIADJUST 2 P01380410Accessoires Référence Jeu de 30 planches d’étiquettes vierges P01380400 Cordon optique / USB P01330403KIT TRIADJUST 2 Configuration minimale Une planche comporte deux étiquettes, une pour la configuration des entrées/sorties, l’autre pour le schéma de raccordementprogrammé. Les étiquettes sont imprimables sur tous types d’imprimantes laser.Étiquettes Conçu pour configurer et visualiser rapidement l’ensemble des paramètres de vos convertisseurs TRIAD 2. POUR COMMANDER 177TRIAD 2 Configurable via TRIADJUST 2 Convertisseurs numériques
162 www.chauvin-arnoux-energy.comSUPERVISION DES RÉSEAUX ET MESURE PHYSIQUE > CONVERTISSEURS > CONVERTISSEURS NUMÉRIQUES GAMMETRIAD 2 Principales caractéristiques de TRIAD 2 Grandeurs mesurées : 1, 2, 3, 4 à choisir parmi I, V, U, F, FP , P , Q, S, cosf, f, fU, fV, tanf Configuration du TRIAD 2 : en usine ou par l’utilisateur grâce au logiciel TRIADJUST 2 Précision (configurable) : classe 0,1 / 0,15 / 0,2 / 0,5 / 1 Entrées courants : 1 A et 5 A Entrées tensions : de 100 à 480 V (ph-ph) ou 100 / √3 à 480 / √3 V (ph-N) Courbes de transfert : linéaire, 2 pentes ou quadratique Signaux de sorties : ± 1mA, ± 5mA, ± 20mA, ± 1V, ± 10V Temps de réponse jusqu’à 50 msFréquence d’utilisation : 50 ou 60 Hz Sour ce auxiliaire large dynamique : 80 à 265 V ac/dc ou 19 à 58 VdcConformité directive CETechnologie numériqueConvertisseurs numériques programmables 1 à 4 sorties analogiques. Classe de précision configurable.
RGBV | RMBV La CONFIGURATION HIGH BURDEN fournit une sécurité supérieure dans les systèmes de commande d’usine, évitant des commutations de relais indésirables dues à des courants de décharge capacitive, par exemple en cas de défaut à la terre sur de longs câbles DC. Une application typique est celle d’un contact d’amorçage distant du relais de coupure. Les relais de coupure HIGH BURDEN sont conçus pour supporter un « test de décharge de condensateur de 10 µF ». • Le relais ne commutera pas lorsqu’un courant de décharge d’un condensateur de 10 µF, chargé à 120 % de la tension nominale, est appliqué sur la bobine. Lors de la commutation, une énergie élevée est nécessaire. Après la commutation, la charge élevée de la bobine est réduite à une valeur très faible, assurant une économie d’énergie et évitant une surcharge sur le circuit d’alimentation ou la batterie centrale.
EN 61000-4-11 : Niveau 0 (durée 0,5 période – creux de tension et courte interruption 100 % U) - EN 61000-4-12 : Niveau 3 (mode commun 2,5 kV / diff. Mode 1,0 kV) - CISPR 16-2-1, CISPR 16-2-3, EN55011 (EN5022 requis par le standard générique EN61326) Mécanique Poids : - 1,3 kg (MAP 620 et MAP 640) 1,7 kg (MAP 670-NI – hors accessoires) - Essai choc mécanique : EN60068-2-27 : table 1 : 30 g/18 m sec Raccor dement : - Câble 4 mm² pour U et I - Câble 2,5 mm² pour entrées/sorties Sortie des connecteurs étanche sur la face inférieure du coffretMAP 620-NI dans son coffret de haut de poteau avec le toron tension et la torche de capteurs de courant POUR COMMANDER, NOUS CONSULTER
de coupure élevé • Mécanisme de fonctionnement breveté, conçu pour assurer une pression élevée des contacts • Souf flage magnétique améliorant le pouvoir de coupure • Excellente résistance aux chocs et aux vibrations • Large gamme d’embases • Ressort de verrouillage pour une fixation sûre du relais sur son embase • Couvercle transparent avec poignée d’extraction • Détrompage mécanique sur le relais et l’embase DOMAINES D’UTILISATIONProduction d’énergieMatériel roulantIndustrie pétrolièreTransport d’énergieConstruction navaleInstallations ferroviaires fixesIndustrie lourde NucléairePLUS PRODUIT 154
3. For operating ranges different to that specified by EN60077, refer to table “Railways, rolling stock - Special operating ranges”. 4. Limit value for supply voltage, expressed as % of the nominal value, beneath which the relay is certainly de-energized.FOR CONFIGURATION OF PRODUCT CODE, SEE “ORDERING SCHEME” TABLE 1. On all contacts simultaneously, reduction of 30%. 2. The max. peak and pulse currents are those currents that can be handled, for a specified time, by the contact. They do not refer to steady or interrupted currents. 3. For other values, see electrical life expectancy curves. 4. Specifications of contacts on new relay a. Plating material: P4GEO: gold-nickel alloy (>6 μ) P8 : gold-cobalt alloy (>5 μ), knurled contact b. When the gold-plated contact is subject to heavy loads, it will be degraded on the surfa ce. In this case, the characteristics of the standard contact should be taken into consideration.This does not impair relay operation.
U I (A) L/R (ms) Manœuvres 24 Vdc 1 0 7 000 000 24 Vdc 1 40 3 000 000 24 Vdc 2 40 2 000 000 24 Vdc 5 0 3 000 000 24 Vdc 5 40 200 000 24 Vdc 9 0 800 000 48 Vdc 5 20 200 000 110 Vdc 0,4 40 1 000 000 110 Vdc 1 40 200 000 (1) 110 Vdc 10 0 100 000 U I (A) cos φManœuvres 220 Vac 5 0,5 100 000 220 Vac 10 1 100 000 230 Vac 1 0,7 2 500 000 230 Vac 3 0,7 1 200 000 Fréquence de commutation : 1 200 manœuvr es/heure (1) 600 manœuvres/heureQuelques exemples de durée de vie électrique Charge sur le contact : 110Vdc, L/R 40 ms Courbe A : RGG_x7X Courbe B : RGG_x3X
La Directive impose par ailleurs la certification d’un produit conformément à la norme EN50470-1/-3 ainsi que lacertification de la conception (Module B) et du process (Module D) de fabrication par un Organisme Notifié, afinde garantir la traçabilité du produit et sa valeur métrologique, allant ainsi dans le sens de la protection des consommateurs.La norme EN50470-1/-3 définie trois classes de précisionspécifiques, A, B et C. Il est possible de les rapprocher paranalogie aux normes sur le comptage d’énergie active IEC62053-21/-22, tel que la classe A équivaut à uneprécision de 2 %, la classe B à 1 % et la classe C à 0,5 %. La compatibilité totale à la Directive impose un marquage réglementaire permettant la traçabilité des compteurs.Ce marquage réglementaire, outre le nom du fabricant et la référence produit, est constitué : • d’une référence à la certification au module D • d’une référence délivrée par l’organisme notifié de conformité à l’examen de conception – Module B
• Construction solide et résistante pour une utilisation intensive • Très longue durée de vie électrique et endurance importante • Équipé en standard d’un témoin mécanique de la position des contacts • Levier pour actionnement manuel (en option) • Contacts moletés autonettoyants • Fonctionne sur alimentation DC ou AC • Grande variété de configurations et de possibilités d’adaptation • Couvercle transparent avec vis de fixation/retrait • Porte-étiquette à l’intérieur du couvercle, à l’usage du client • Détrompage mécanique sur le relais et l’embasePLUS PRODUIT RMME16 RMME17 DOMAINES D’UTILISATIONProduction d’énergie Matériel roulantIndustrie pétrolièreTransport d’énergieConstruction navaleInstallations ferroviaires fixesIndustrie lourde Nucléaire 34
72Caractéristiques d’environnement Température de fonctionnement Standard Version matériel roulant ferroviaire Température de stockage et de transport Humidité relative Comportement au feu-25 à 55°C -25 à 70°C -50 à 85°C Standard : 75% HR - Tropicalisé : 95% HR V0 Normes et valeurs de référence EN 61810-1, EN 61810-2, EN 61810-7 EN 60695-2-10 EN 60529 EN 61000 EN 61810-3, Type ARelais électromécaniques élémentaires Comportement au feu Degrés de protection procurés par les enveloppes Compatibilité électromagnétique Relais à contacts guidés (liés mécaniquement), type A Normes ferroviaires matériel roulant Applicable à la version RGGRX EN 60077 EN 61373 (1) EN 45545-2 ASTM E162, E662Équipements électriques pour matériel roulant : Conditions générales d’exploitation et règles générales Essais de chocs et vibrations, Cat. 1, Classe B Protection contre les incendies dans les véhicules ferroviaires, Cat. E10, Requis R26, V0
■ Gestion 4 tarifs ■ Seulement 2 modèles pour couvrir l'ensemble des besoins de sur veillance 1 port RS485 Modbus : toutes les mesures électriques sont transmises en temps réel au système de supervision Consommation totale affichée en permanence 4 tarifs : un affichage clair du tarif en cours3 lignes pour un affichage haute lisibilité du comportement du réseau tripasé ZOOMplan de comptage des énergies
de 1 000 impulsions/kWh/kV Arh à 0,1 impulsions kWh/kVAr/h Durée 50 ms Courant max. 100 mA Précision Énergie active MID Classe B selon EN 50470-1-3 Énergie réactive Classe 2 selon CEI 62053-23 Led métrologique Poids 1 000 impulsions/kWh Caractéristiques mécaniques Format 4 modules DIN Montage Sur rail DIN 35 mm Raccordement Bornier à vis pour fils de 6 mm² Indice de protection IP51 face avant Environnement Température d’utilisation - 25 °C à +55 °C Température de stockage - 25 °C à +75 °C Humidité relative Max. 80 % sans condensation Modèle Certification Référence ULYS TTA-M MID P01331019POUR COMMANDER Dimensions (en mm) SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE
suitable for controlling heavy duty loads with intensive switching frequency , where safety and continuity of oper - ation are all-important. Manual operation as standard for all models, allowing tests to be conducted in the absence of any power supply. The contacts used are of a type designed to give top performance both with high and strongly in - ductive DC loads, and with particularly low loads; inclusion of the magnetic arc blow-out function (optional) helps to achieve a considerable increase in breaking capacity. Knurled contacts ensure not only better self-cleaning char- acteristics, but also lower ohmic resistance thanks to multi - ple points of electrical connection, thereby extending the electrical life expectancy of the component. In relays with forcibly guided (mechanically linked) or weld-no-transfer contacts, special design and construction - al measures are used to ensure that make (normally-open) contacts can not assume the same state as break (normally
order to minimize the total trip time and avoid, in case of emergency situation, damages to the transmission station equipments. The high speed in operation, the high breaking capacity and the ability also to switch very low loads (few mA) make them suitable for use in demanding applications such as: • Duplication of HV/MV protection outputs • Direct action on HV/MV primary equipment • Trip alarms transmissionThe knurled contact surface ensures excellent self-cleaning, and a lower ohmic resistance thanks to the various points of electrical contact, while also improving the electrical life expectancyof the component. The contacts are designed to achieve remarkable performance both for high, inductive loads and very low loads . Contact is able to switch from 10mA – 10V without gold-plating the contacts. Magnetic arc blow-out helps to increase the breaking capacity: the relay can manage heavy duty loads with intensive switching frequency.
4- and 8-bit respectively, located on the front of the relay. The 4-bit dipswitch allows selection of the most suitable inter - mediate scale, whilst the 8-bit dipswitch is used for selection of the exact switching time. The electronic circuit is immune to high electromagnetic interference, typical of high voltage electricity distribution stations. The construction of the module and careful choice of the materials are such as to ensure long life and considerable strength even in harsh operating environments and in the presence of strong temperature fluctuations. In particular, with its notable shock and vibration resistance, the unit is ideal for use on rolling stockDESCRIPTION• Static timer unit, operating on pick-up or drop-out • Compact dimensions • Timer control suitable for all our relays • Wide time setting range from 0.1s to 9 hours, great accuracy over the entire adjustment range • Availability of 2 outputs: timed and instantaneous
Dimensions Durée de vie électrique attendue RMMZ11 U I (A) L/R (ms) Manœuvres 110 Vdc 0,5 40 100 000 110 Vdc 0,6 10 300 000 120 Vdc 0,7 40 100 000 125 Vdc 1,2 0 1 000 000 220 Vdc 0,1 40 100 000 220 Vdc 0,25 10 100 000 U I (A) cos φManœuvres 110 Vac 1 1 2 000 000 110 Vac 1 0,5 1 500 000 110 Vac 5 1 1 000 000 110 Vac 5 0,5 500 000 220 Vac 0,5 1 2 000 000 220 Vac 1 0,5 600 000 220 Vac 5 1 650 000 220 Vac 5 0,5 600 000 Fréquence de commutation : 1 200 manœuvres/heureFréquence de commutation : 1 200 manœuvres/h (*) = 600 manœuvres/heure Charge sur le contact : 110Vdc, L/R 40 ms Courbe A : RMMZ11 Courbe B : RGMV12-13, RMMV12-13 Conseils de montage Le montage mural est à préférer, avec le relais positionné horizontalement dans le sens de lecture de la plaque signalétique. Pour une bonne utilisation, les relais doivent être espacés d’au moins 5 mm dans le sens horizontal (série G) et de 20 mm dans le sens
d 9 - d 20 d 30 - d 35 d 7 - d 21 d 45 - d 65DC - AC d 9 - d 20 d 30 - d 35 d 7 - d 21 d 45 - d 55Modèles Nombre de contacts Alimentation des bobines RGBEx3 3 Commun négatif RGBEx4 4 Isolation galvanique des bobines Caractéristiques mécaniques RGB.x3 RGB.x4 Durée de vie mécanique 20x106 manœuvres Fréquence maximale de commutation Mécanique 900 manœuvres/heure Degré de protection IP40 Dimensions (mm) Masse (g)45x50x86 (1)45x50x112 (1) 270 350Isolation Résistance d’isolement (à 500 Vdc) entre les circuits indépendants et la masse entre contacts ouverts Tension de tenue à fréquence industrielle entre les circuits indépendants et la masse entre contacts ouverts entre contacts adjacents Tension de tenue au choc (1,2/50 µs - 0,5 J) entre les circuits indépendants et la masse entre contacts ouverts> 10 000 M : > 10 000 M : 2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s) 2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s) 2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s) 5 kV
■ Mise en œuvre pratique et rapide sans coupure électrique ■ Faible encombr ement ■ Court cir cuiteur intégré ■ Primair e de 60 à 600 A ■ Char nière renforcée
De plus, une attention particulière doit être portée en cas de variations importantes de température et de vibrations pour ces applications. La catégorie K3 (sollicitations sismiques) correspond à une qualification EDF pour une utilisation de nos produits dans les centrales nucléaires.QUALIFICATION K3 ÉTAPE 1 Essais de sécurité électrique, fonctionnels et d’émission électromagnétique Contrôles liés à la sécurité électrique Contrôles fonctionnels Vérification des émissions électromagnétiques ÉTAPE 2 Essais aux limites d’emploi liées à l’environnement Perturbations électromagnétiques Influence de la températureÉTAPE 3 Essais de vieillissement Haute température 2 000 heuresÉTAPE 5 Essais de validation technologique Croissance des whiskers * *filament d’étainÉTAPE 4 Essais de tenue aux séismes Secousses Scannez le QR Code pour visionner la vidéo sur nos essais sismiques L’équipe de Chauvin Arnoux Energy est toujours à la disposition des clients pour
Caractéristiques des contacts OK - OKS - OKFC - OKSFC - OKUIC - OKB184 OKSCd OKSGcCd Nombre et type (1)4 RT, Forme C 4 RT, Forme C 4 NO Courant Nominal (2) Crête maximum (1 min) (3) Impulsion maximum (10 ms) (3)10 A 20 A 150 A10 A 20 A 250 A Exemple de durée de vie électrique (4) 1 800 manœuvres/heureOK 0,7 A – 120 Vdc – L/R 0 ms : 5,5 x 105 manœuvres OKS 1 A – 120 Vdc – L/R 40 ms : 5 x 105 manœuvres OKFC 0,5 A – 110 Vdc – L/R 40 ms : 105 manœuvres OKSFC - OKUIC 0,7 A – 132 Vdc – L/R 40 ms : 105 manœuvres OKSCd 1 A – 120 Vdc – L/R 40 ms : 5 x 105 manœuvres OKSGcCd 5 A – 110 Vdc – L/R 20 ms : 2 x 105 manœuvres Charge minimale Contacts standard Contacts dorés (5)500 mW (20V, 20 mA) 200 mW (20V, 5 mA) Tension de relâchement maximale 350 Vdc / 440 Vac Matière du contact AgCu AgCdO Temps d’établissement pour Un (ms) (6) (7) Fermeture contact NO Fermeture contact NFOK-OKS-OKSCd OKFC-OKSFC OKB184 OKSGcCd OKUIC DC – AC
Operating temperature Rolling stock version Storage and transport temperature -25 to + 55 °C -25 to + 70 °C -25 to + 85 °C Relative humidity Standard: 75% RH, Tropicalized: 95% RH Resistance to vibrations 5 g - 10 to 55 Hz - 1min. 5 g - 5 to 60 Hz - 1 min. Resistance to shock 20 g - 11 ms 30 g - 11 ms Fire behavior V0 172
8 CONTACTS Version avec 8 contacts inverseurs, obtenus à l’aide de 2 relais 4 RT, bobines connectées en série. 12 CONTACTS Version à 12 contacts inverseurs, obtenue à l’aide de 3 relais 4 RT, bobines connectées en série. Codes pour commander Code produitNombre de contactsApplication (1)Configuration AConfiguration BLabelType d’alimentationTension nominale (V) (2)Position du détrompage (3) OK OKS OKFC OKSFC OKUIC OKSCd OKSGcCd4 : RT (4) 8 : 8 RT 12 : 12 RTE : Énergie / Équipement ferroviaire fixe R : Matériel roulant ferroviaire1 : Standard 2 : Diode // 3 : Varistance 4 : Led 5 : Diode // + Led 6 : Varistance + Led 7 : Transil 8 : Transil + Led0: Standard 2: P2 4: P4 GEO 5: P5 GEO 6: P6 GEO 7: P7 8: P8FC : Vdc A : Vac 50 Hz H : Vac 60 Hz012 - 024 - 036 048 - 072 - 100 110 - 115 - 125 127 -132 - 144 220 - 230 - 380XXX A : IP50 B : IP40 OKSFC E 2 0 F C 110 OKSFCE20F-C110 - relais OKSFC, série ÉNERGIE, tension nominale 110 Vdc, équipé d’une diode de roue libre
can be reduced depending on the environmental application conditions and on the relay duty cycle. For safe and secure operation, it is advisable to use retaining clips. No special maintenance is required. Condensation can form inside the relay when powered up and the outside ambient temperature is cold; this is quite normal and does not affect the operation of the relay. The plastic materials of the relay do not possess hygroscopic properties.(1) Insert the clip before fastening the socket on the panel. For more details, see specifications of mounting accessories. TOKE TOKRTOKE TOKR Other examples of electrical life expectancy available on the technical data sheet of the OK series relay (OKSFC model)Manœuvres (x106) Manœuvres (x106) Courant Courant 0,2 0,20.5 0.5 CurrentOperations (x106) CurrentOperations (x106) 159 INSTANTANEOUS MONOSTABLE WITH FORCIBLY GUIDED CONTACTSBISTABLEFAST-ACTING (MONOSTABLE AND BISTABLE)TIME DELAY (ON PICK-UP OR DROP-OUT) TIME DELAY WITH
■ Ultr a convivialité des logiciels ■ Analyse et diagnostic suiv ant les normes en vigueur ■ Par amétrage de tous les paramètres de la nor me EN 50160 en un seul écran ■ Module Qual-W eb pour toute la qualimétrie dans votr e navigateur web ZOOM Visualisation graphique de tous les paramètres disponiblesGénération des rapportsConfiguration et rapatriement manuel ou automatique des données Description La gamme de logiciels pour MAP permet, selon le modèle : • la configuration des MAP • la création de sessions d’appel • la visualisation des paramètres électriques (mode monitoring) • la relève de données enregistrées • l’analyse des perturbations et des transitoires • l’analyse EN 50160 • une architecture point à point ou client/ser veur • un moteur de télérelève automatique • des sessions d'analyses multi-équipements • une synchronisation externe par ser veur • un module de visualisation des évènements pour salle d'astreinte • l’impression de rapport •
MULTISCALE MONOSTABLE TIMER RELAYS WITH 4 CONTACTS TM SERIES RELAYS The TM series is a range of relays with eletronic time delay on pick-up or drop-out, consisting of 8 models with 4 change-over contacts, from 5 to 10 A (nominal). They are obtained by assembling the electromechanical units of the POK or BIPOK series with a digital electronic circuit. The electromechanical part features the reliability and ruggedness of relays belonging to the POK series, while the electronics offers high reliability thanks to the use of an electronic circuit requiring few components and to the careful choice of professional products. With the same product it is possible to obtain switching times ranging from 0.1 second to over 9 hours , with the greatest of accuracy over the entire setting range. This is thanks to the fact that the relay has 16 intermediate scales, freely selectable by the user. Switching time is adjustable by means of two dipswitches,
Embases et ressorts de verrouillage Type d’installation Type de sorties Modèle Ressort de verrouillage Montage mural ou sur rail DINVis 96IP20-I DIN RMC48Raccordement rapide PAIR320 Montage encastréDouble faston (4,8 × 0,8 mm) ADF4 Raccordement rapide PRIR320 Conseils de montage Le montage mural est à préférer, avec le relais positionné horizontalement dans le sens de lecture de la plaque signalétique. Pour une bonne utilisation des relais, ceux-ci doivent être espacés d’au moins 20 mm dans le sens vertical, ce qui permet à la chaleur générée par les bobines de monter et de s’évacuer suffisamment. Vérifiez les distances selon l’embase utilisée. Elles peuvent être réduites en fonction des conditions d’environnement de l’application et du cycle de service du relais. Des ressorts de verrouillage sont utilisés pour assurer une fixation correcte sur l’embase. Aucun entretien spécifique n’est nécessaire.
68Electrical life expectancy Sockets and retaining clips RCG RDG Retaining clip Type of installation Type of outputs Model Model Retaining clip Wall or DIN H35 rail mountingSpring clamp PAIR080 PAIR160 VM1831 Screw 50IP20-I DIN 48BIP20-I DIN VM1831 Flush mountingSpring clamp PRIR080 PRIR160 VM1831 Double faston (4.8 × 0.8 mm) ADF1 ADF2-BIPOK VM1831 PCB-mount Solder 65 (1)65 VM1841 (1) Suitable for mounting 2 relays side by side. Mounting tips The preferred mounting position is on the wall, with the relay positioned horizontally in the reading direction on the nameplate. For correct use of the relays, they should be spaced apart by at least 5 mm in the horizontal direction and 20 mm in the vertical direction. This is to allow correct upward dissipation of the heat generated by the coil. Set these distances according to the socket used. Distances can be reduced depending on the environmental application conditions and on the relay duty cycle.
Elles peuvent être réduites en fonction des conditions d’environnement de l’application et du cycle de service du relais. Pour une utilisation sûre, il est conseillé d’utiliser des ressorts de verrouillage. Aucun entretien spécifique n’est nécessaire. De la condensation peut se produire à l’intérieur du relais à la mise sous tension lorsque la température ambiante extérieure est peu élevée ; ce phénomène est normal et n’affecte pas le fonctionnement du relais. Les matières plastiques du relais ne possèdent pas de propriétés hygroscopiques. Introduisez le ressort avant de fixer l’embase sur le panneau. Pour plus de détails, consultez les caractéristiques des accessoires de montage. 127 INSTANTANNÉ MONOSTABLE À CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE (MONOSTABLE ET BISTABLE)TEMPORISÉ (À L’APPEL OU À LA RETOMBÉE), FONCTION LOGIQUETEMPORISÉS À CONTACTS GUIDÉSEXPLICATIONS NUMÉROTATIONS DES EMBASESPRISE AVANT PRISE ARRIÈREMONTAGE SUR PCBRESSORTS
• Entrées courant directes jusqu’à 80 A • Indicateur d’erreur de branchement • V ersion MID disponible pour la refacturation de l’électricité • Entrée change-tarif en standard (double tarif) sauf modèle Ethernet • Multimesure en affichage direct : instantanée P , Q et S, index d’énergie cumulé et partiel, V, U, I, FP , F • Cache-bornes plombables (livrés avec scellés pour la version MID) ZOOM Communication intégrée selon modèle : - Ethernet- M-Bus- Modbus1 sortie impulsions en standard configurables en Ea, Eq, EsAffichage personnalisable jusqu’à 15 grandeurs électriques Mesure dans les 4 quadrants avec indicateur de balance énergétique ULYS TD80 TRIPHASÉ 80 A AVEC COMMUNICATION INTÉGRÉE Compteur d’énergie pour réseaux triphasés. Raccordement direct jusqu’à 80 A.
238 www.chauvin-arnoux-energy.comSUPERVISION DES RÉSEAUX ET MESURE PHYSIQUE > INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS > COMPTEURS HORAIRES GAMMECOHO Compteurs horaires destinés à totaliser le temps de fonctionnement d’une machine ou appareillage en vue de son contrôle ou son entretien ■ Pour des environnements sévères ■ Gamme haute fiabilité Caractéristiques générales Norme de référence : NFC 42310 Affichage : sans RAZ, blanc sur fond noir, décimales en rouge Hauteur des chiffres : 4 mm Capacité en AC et DC : 99 999,99 h Témoin de marche : défilement du 1/100h toutes les 36 s Moteur en Vac/Vdc : compteur impulsionnel + électroniqueConsommation0,5 VA en 24 Vac/dc 1,5 Va en 48 Vac/dc 2 VA en 110/230 Vac 6 VA en 400 Vac Domaine d’utilisationTension Vac : -15 % +10 % Fréquence : ±5 Hz Tension Vdc : ±20 % Isolement : doubleTension d'essai diélectrique : 5,5 kV - 50 Hz - 1 mn Environnement Température de fonctionnement : -10 °C à +60 °C Humidité relative : < 95
in design and production, this is a product suitable for the most demanding of environments. Like all our relays, these models are assembled as part of a controlled manufacturing process in which every step of production is verified by the next step in succession. Each relay is calibrated and tested individually , by hand, so as to guarantee top reliability.DESCRIPTION• Plug-in monostable instantaneous relay • Compact dimensions than RMM Series • Solid and rugged construction for heavy or intensive duty • Long electrical life expectancy and exceptional endurance • Operation using d.c. or a.c. power supply (directly , without rectifiers or diodes) • Magnetic arc blow-out (optional) for higher breaking capacity • Self-cleaning knurled contacts • Mechanical optical device (standard) or Led (optional for d.c. versions) indicating energized status of coil • Transparent cover, with access for manual operation (standard) and pull-out handle
Nombre de ressorts par relais 1, 2 pour le matériel roulant MODÈLE D’EMBASE MODÈLE DE RESSORT Pour montage mural ou sur rail PAIR160, 48BIP20-I DIN, 48BL, 48L RT48 Pour montage encastré ADF2 RT48 43IL (1)RT43 Pour montage sur circuit imprimé 65 RT43Exemples de durées de vie électrique 48 Vdc - 5 A – L/R 10 ms : 5 x 105 manœuvres 80 Vdc - 5 A – Résistive : 5 x 105 manœuvres 110 Vdc - 0.5 A – L/R = 10 ms : 5 x 105 manœuvres 220 Vdc - 0,2 A – L/R = 10 ms : 105 manœuvres 110 Vac - 5 A – Cos φ = 0.7 : 5 x 105 manœuvres 220 Vac - 3 A – Cos φ = 0.7 : 5 x 105 manœuvres 440 Vac - 0,2 A – Résistive : 5 x 105 manœuvres DC AC Manœuvres (x106) Manœuvres (x106) Courant CourantA - 24 V, L/R = 0 B - 48 V, L/R = 0 C - 24 V, L/R = 40 ms D - 48 V, L/R = 40 ms E - 72 V, L/R = 20 ms F - 110 V, L/R = 10 msA - 48 V 50 Hz, cos φ = 1 B - 110 V 50 Hz, cos φ = 1 C - 110 V 50 Hz, cos φ = 0,7 D - 220 V 50 Hz, cos φ = 1 E - 220 V 50 Hz, cos φ = 0,7 F - 440 V 50 Hz, cos φ = 1 153 INSTANTANÉ MONOSTABLE À
8 LED de statutRUN : fonctionnement normalSTAT : comptage normalComm : communication normale (LED clignotante en statut normal) 9 Port RS232Communication avec l’ordinateur ou l’écran déporté ULYS MCM D 10 Port RS485Port RS485 pour raccorder l’ordinateur ou un automate externe 11 Logement carte SD Ne pas déconnecter la carte : usage système88 9061 *Equivalent puissance: se référer au manuel utilisateur
Nombre de digits et nombre de points d’affichage L’affichage d’un indicateur numérique est spécifié en nombre de digits. On parle par exemple d’indicateur 3 1/2 digits ou 4 3/4 digits.Un digit entier peut prendre 10 états, c’est-à-dire toutes les valeurs entre 0 et 9. Un 1/2 digit a 1 pour valeur maximale et peut prendre deux états : 0 ou 1.Un 3/4 digits peut afficher une valeur maximale égale à 3 et peut prendre 4 états : 0, 1, 2 et 3. On peut donc s’attendre à ce qu’un indicateur 3 1/2 digits soit capable de compter jusqu’à 2 000 (de 0 à 1 999), un indicateur 4 3/4 digits peut aller jusqu’à 40 000 (0 à 39 999). Il faut cepen- dant que l’étendue d’affichage réelle de l’appareil ne soit pas infé- rieure. Environnement Les indicateurs numériques, en général, sont tous des appareils d’intérieur, l’électronique ne supportant pas les environnements climatiques difficiles (contrairement aux
Electrical life expectancy Sockets and retaining clips F-OK B Type of installation Type of outputs Model Retaining clip For flush mounting and DIN rail Single faston 84F Delivered with the socket21 3 4 6 571 : 24 V L / R = 0 2 : 48 V L / R = 20 ms 3 : 72 V L / R = 0 4 : 48 V L / R - 0 ms 5 : 72 V L / R - 0 ms 6 : 110 V L / R - 0 7 : 110 V L / R 0 ms8 7 6 5 4 3 2 1 0 2 4 6 8 10 (A)Nombre de coupure en millions Intensité de coupurePouvoir de coupure CC 1 23 414 12 10 8 6 4 2 0,2 2 4 6 8 10 (A)Nombre de coupure en millions Intensité de coupurePouvoir de coupure AC 1 : 110 V 50 Hz Cos = 1 2 : 220 V 50 Hz Cos = 1 3 : 110 V 50 Hz Cos = 0.5 4 : 220 V 50H z Cos = 0.5 Mounting tips The preferred mounting position is on the wall, with the relay positioned horizontally in the reading direction on the nameplate. For correct use of the relays, they should be spaced apart by at least 5 mm in the horizontal direction and 20 mm in the vertical direction.
voltages in the rail-tram-trolley vehicles sector.DESCRIPTION• MOK-V2 voltage threshold relay • Pick-up and drop-out thresholds adjustable by way of two independent potentiometers • Electronic circuit requiring no auxiliary power supply • Solid and rugged construction for heavy or intensive duty • Long life expectancy • Excellent shock and vibration resistance • Wide range of sockets • Retaining clip for secure locking of relay on socket • Positive mechanical keying for relay and socket USER SECTORSPower generationRolling StockPetroleum industryPower transmissionShipbuildingFixed railway installationsHeavy industry NuclearPRODUCT ADVANTAGES MOK-V2
Composants d’un système E.Qual-Premium Server avec les analyseurs de réseau, les liaisons de communication, la base de données et les modules d’analyse et de visualisation graphiques. E.Qual-Premium Server MAP 620MAP 640 Réseau électrique Point de livraison pour industries légères raccordées au niveau BTPoste de livraisonPoint de livraison pour industries raccordées au niveau HTAMoteur de Télé-relève Coupleurs de communicationBase de données SQL-Server HTA/BTHTA/BT Poste de répartition Télérelève manuelle des donnéesStockage manuel des données dans la base Qual-SRT MAP 607 MAP Compact
10 A 100 A10 A 20 A 150 A Example of electrical life expectancy (3) 1800 operations/h0.2 A – 110 Vdc – L/R 40 ms: 105 operations 0.7 A – 110 Vdc – L/R 0 ms: 105 operations0.5 A – 110 Vdc – L/R 40 ms: 105 operations 1 A – 110 Vdc – L/R 0 ms: 105 operations Minimum load Standard contacts Gold-plated contact P4GEO (4) Gold-plated contact P8 (4)500 mW (20 V, 20 mA) 100 mW (10 V, 5 mA) 50 mW (5 V, 5 mA) Maximum breaking voltage 250 Vdc / 350 Vac Contact material AgCu Ag / AgCu Operating time at Un (ms) (5) (6) Pick-up (NO contact closing) Drop-out (NC contact closing)DC – AC d 20 - d 20 d 15 - d 20d 25 - d 25 d 20 - d 40d 25 - d 25 d 20 - d 45d 25 - d 25 d 20 - d 40d 25 - d 25 d 20 - d 45Models Number of contacts Nominal current Rolling stock application POK 2 5 A • POKS 2 10 A • BIPOK 4 5 A • BIPOKS 4 10 A • TRIPOK 6 5 A • TRIPOKS 6 10 A • QUADRIPOKS 8 10 A • ESAPOKS 12 10 A Insulation Insulation resistance (at 500 Vdc)
des équipements spécifiques : • Le gabarit ITIC permettant de qualifier un creux pouvant corrompre des données ou endommager des baies informatiques • Le gabarit SEMIF47 permettant de qualifier un creux pouvant mettre en défaut les outillages de ligne de production sensibles (tel que les sites de fabrication de semi conducteurs) Si vous optez pour une précision 0,2s sur votre centrale de mesure, c’est la garantie de compter l’énergie au même niveau d’exigence (voir supérieur) que votre compteur tarifaire.
for d.c. versions) indicating energized status of coil • Transparent cover, with access for manual operation (standard) and pull-out handle • Retaining clip for secure locking of relay on socket • Positive mechanical keying for relay and socket USER SECTORSPower generation Rolling stockPetroleum industryPower transmissionShipbuildingFixed railway installationsHeavy industry NuclearPRODUCT ADVANTAGES RMM 30
86 www.chauvin-arnoux-energy.com Défauts d’alimentation et dégradation de la qualité de l’énergie électrique sont sources de perturbation qui nuisent au fonctionnement des équipements et matériels électrotechniques. Quelles sont ces perturbations, leurs causes et leurs conséquences ? Variations lentes et coupures La plage de variation nominale de la tension réseau est fixée par le distributeur d’énergie à ± 10 % de la tension composée.L’amplitude de la tension constitue généralement le premier engagement contractuel du distributeur d’énergie. Elle subit pourtant des variations anormales pouvant atteindre un niveau proche de 0. Défauts engendrés• Surtension, creux de tension • Micro-coupures < 10 ms • Coupures brèves < 3 min et longues > 3 min Causes liées aux équipements perturbateurs • Fortes charges branchées sur un réseau dont la puissance de court-circuit à un point de livraison est sous-dimensionnée • Moteurs de forte puissance,
durée de vie . La parfaite transparence et le poli du capot laissent visible en permanence l’état des contacts. Le RE 3000N bénéficie d’un renforcement dans le processus de fabrication, notamment sur les contrôles effectués sur le nettoyage et la mesure des résistances des contacts.DESCRIPTION 54
process in which every step of production is verified by the next step in succession. In effect, e ach relay is calibrated and tested individually, by hand , in such a way as to guar - antee top reliability .DESCRIPTION• Plug-in relay with time delay on drop-out • Time settings up to 60s, no auxiliary power supply required • Self-cleaning knurled contacts • High performance, compact dimensions • Solid and rugged construction for heavy or intensive duty • Very long electrical life expectancy and exceptional endurance • Wide variety of configurations and customizations • Retaining clip for secure locking of relay on socket • Transparent cover, pull-out handle • Positive mechanical keying for relay and socket RDTE161 RGTO233 USER SECTORSPower generation Rolling StockShipbuildingPower transmissionShipbuildingFixed railway installationsHeavy industry NuclearPRODUCT ADVANTAGES 136
Marquage CE & MID 19 Accès Tête optique 62056-21 20 LED Métrologique Energie Active En Wh, au secondaire, sans prise en compte des pertes 21 LED Métrologique Energie Réactive En varh, au secondaire, sans prise en compte des pertes 22 Nom du compteur 23 Grille d’appartenance de la donnée 24 Numéro de la donnée 25 Poste courant fournisseurAffichage et leds SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE
250 SERVICES ET FORMATIONS www.chauvin-arnoux-energy.comChauvin Arnoux Energy vous propose un ensemble de prestations pour vous accompagner dans la réussite de vos projets, avec le concours d’une cellule applications composée d’ingénieurs spécialisés : • Études de projets - Ingénierie• Expertise et audit technique • Mise en ser vice • Formations • Contrat de maintenance sur site et à distance • Développements spécifiques • Certificat de conformité et constat de vérification • Recette usine • Réparation - Ser vice après-venteChauvin Arnoux Energy met à votre disposition plus de 25 ans d’expérience et de savoir-faire dans tous les domaines de l’énergie électrique, dans les secteurs d’activité les plus exigeants : production, transport et distribution de l’énergie, grandes industries, infrastructures, tertiaire, …DescriptionSERVICES ET FORMATIONS Une conjugaison de savoir-faire dans un contexte technologique exigeant. ■ Une e xpérience de plus de 25 ans
extending from 0.1 second to 99 hours, with extreme accu - racy guaranteed across the full scale of adjustment. This is made possible by providing the relay with 10 intermediate scales . The timer function, the scale and the switching time are adjustable by means of 4 rotary switches, each having 10 positions, located on the front of the relay. The electronic circuit is immune to high electromagnetic interference, typical of high voltage electricity distribution stations. The construction of the relays and careful choice of the materials are such that they ensure long life and considerable ruggedness even in harsh operating environ - ments and in the presence of strong temperature fluctua - tions. Excellent electrical and mechanical performance levels allow the product to be used in the most demanding of sectors such as, for example, rail transport, control and signalling functions in electricity generating stations, elec -
et secondaire 5 A ■ Montage sur r ail DIN, en fond d’armoire ou par serr age sur la barre ■ Encombr ement réduit Montage 3TC Cotes schéma Modèle A B C D E F G TCR 10 - - - - - - - TCR 15 - - - - - - - TCR 21 176 59 32 143,6 85,6 98 25,6 TCR 31 176 59 32 148,6 90,6 98 30,6 TCR 41 194 65 44 160,6 96,6 134 30,6 TCR 51 194 65 44 170,6 106,6 134 40,6 TCR 61 255,5 85,5 50 231,6 147,1 152 60,6 TCR 71 326 109 50 298,6 190,6 152 80,6 TCR 80 287 96 59 215 120 179 23 TCR 90 347 116 44 264 149 134 32 TCR 100 374 125 44 310 186 134 60Accessoires de montage ModèleFixations sur rail DINFixations en fond d’armoireCache borne plombable* TCR 10 1923 0021 TCR 15 TCR 21 1923 0022 TCR 31 1923 0022 TCR 41 1923 0022 TCR 51 1923 0022 TCR 61 1923 0022 TCR 71 1923 0022 TCR 75 1923 0022 TCR 80 TCR 90 TCR 100 ZOOM Montage en fond d’armoire par pattes amovibles à visserLivré avec accessoires de fixation pour serrage sur barre Sorties sur bornes dédoublées permettant de court-circuiter le
Caractéristiques mécaniques RMM.x2-x6 RMM.x3-x7 RMM.x4-x8 Durée de vie mécanique 20x106 manœuvres Fréquence maximale de commutation Mécanique 3 600 manœuvres/heure Niveau de protection IP40 Dimensions (mm) Masse (g)132x58x84 (1) 430188x58x84 (1) 720300x58x84 (1) 1100 Caractéristiques d’environnement Température de fonctionnement Température de stockage et de transport Humidité relative Comportement au feu -25 à 55°C -25 à 70°C Standard : 75% HR - Tropicalisé : 95% HR V0 Normes et valeurs de référence EN 61810-1, EN 61810-2, EN 61810-7 EN 60695-2-10 EN 61000 EN 60529Relais électromécaniques élémentaires Essais relatifs aux risques du feu Compatibilité électromagnétique Degrés de protection procurés par les enveloppes(1) Hors bornes de sortie. Sauf indication contraire, les produits sont conçus et fabriqués conformément aux prescriptions des normes européennes et internationales citées ci-dessus.
ces équipements contribuent à fournir le diagnostic énergétique le plus complet. Métrologie et contrôles réglementaires Pour assurer la pérennité de vos installations et garantir leurs performances, le groupe Chauvin Arnoux s’emploie à vous proposer des solutions adaptées, quel que soit votre domaine d’activité. En effet, de nombreux paramètres impliqués dans les processus de production peuvent en influencer les résultats. C’est pourquoi, pour être conforme aux normes qualité, la vérification métrologique, l’étalonnage et les essais des appareils sont donc absolument essentiels. MANUMESURE effectueces prestations dans le respect des normes et assure la traçabilité jusqu’aux étalons nationaux. Inspection de sécurité sur les installations électriques avec les analyseurs de réseaux Thermographie infrarouge avec les caméras dernières générations Chauvin Arnoux® Contrôle et régulation de températures avec les capteurs et enregistreurs Pyrocontrole® UNE COMPLÉMENTARITÉ D'OFFRES
Ce traitement sert à apporter à la bobine une protection supplémentaire contre la corrosion qui pourrait résulter d’une réaction entre l’humidité et certains agents chimiques présents dans des atmosphères acides ou salines. DORURETraitement de surface des contacts, lames et bornes de sortie avec de l’or, épaisseur ≥ 2 µ. Ce traitement garantit la capacité du contact à couper des courants plus faibles sur le long terme, même dans des conditions ambiantes défavorables. ≥ 2µ. LED Voyant lumineux indiquant la présence d’une alimentation, câblé en parallèle avec la bobine, comme alternative au témoin mécanique. DIODE DE ROUE LIBREComposant raccordé en parallèle à la bobine conçue pour atténuer les surtensions générées par la bobine lorsque celle-ci est ouverte.Caractéristiques d’environnement Température de fonctionnement -25 ÷ +55°C Température de stockage et de transport -25 ÷ +70°C Humidité relative Standard : 75 % HR -Tropicalisé : 95 % HR
196 50IP20-I DIN 48BIP20-I DIN 78BIP20-I DIN 96IP20-I DIN 156IP20-I DINPRISE AVANT (À VIS) 50IP20-I DIN | 48BIP20-I DIN | 78BIP20-I DIN | 96IP20-I DIN | 156IP20-I DIN EMBASES RACCORDEMENT TYPE DE BORNE MONTAGE AVANT VIS PANNEAU / RAIL DIN • Câble fixé par des vis • Montage sur panneau et sur rail DIN 35 mm • Construction robuste • Excellente pression de contact sur les bornes du relais • Aucune soudure interne• Entrées pour une section maximale de câble de 2,5 mm² • Permet l’installation de détrompeurs • Permet l’installation de ressorts de verrouillage • Protection IP20PLUS PRODUIT
and its breaking capacity : • NOMINAL CURRENT: The current that can flow through a contact for an indefinite period of time without the contact suffering damage. • THE BREAKING CAPACITY: Depending on its specific attributes, the relay can break high or low power loads. The breaking capacity, expressed in amperes, is the maximum level of current that can be broken by the particular relay under specific conditions. By determining these parameters, it is possible to establish the electrical life expectancy of the contact/relay. The contacts of relays are subject to wear; depending on the type of use envisaged, the manufacturer indicates an electrical life expectancy and a mechanical life expectancy.Normally closed (Break) Changeover (CO) ELECTRICAL The number of successful operations that can be accomplished by a contact, breaking or making a given load circuit at a selected hourly frequency, with no impairment of its electrical characteristics.MECHANICAL
(2) Valeur limite pour la tension d’alimentation en % de la valeur nominale en dessous de laquelle on peut affirmer que le relais est relâché. (3) Convient aux applications sur matériel roulant. Domaine de fonctionnement conforme à la norme EN60077. (1) Pour tous les contacts simultanément : réduction de 30 %. (2) Les courants maximaux de crête et d’impulsion sont les courants qui peuvent être traités par le contact pendant une durée spécifiée. Ils ne font pas référence à des courants permanents ou interrompus. (3) Pour d’autres exemples, reportez-vous aux courbes de durée de vie électrique attendue. (4) Sauf mention contraire, le temps de fonctionnement s’entend jusqu’à la stabilisation du contact (incluant les rebonds).POUR COMPOSER LE CODE DU PRODUIT, VOIR LE TABLEAU “CODES POUR COMMANDER” INSTANTANNÉ MONOSTABLE À CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE (MONOSTABLE ET BISTABLE)TEMPORISÉ (À L’APPEL OU À LA RETOMBÉE), FONCTION LOGIQUETEMPORISÉS À CONTACTS GUIDÉSEXPLICATIONS
détrompage (4) RCG (2 contacts)E : Énergie/ Équipement ferroviaire fixe R : Matériel roulant ferroviaire1: Standard 2: Dorure + Diode // + Led 3: Diode // 4: Dorure 6: Dorure + Diode // 7: Diode // + Led 8: Transil2 : Standard 6 : Avec soufflage magnétique de l’arc 8 : Avec soufflage magnétique HAUTE PUISSANCE de l’arcF C : Vdc024 - 036 048 - 072 096 - 110 - 125 T : Bobine tropicalisé L : Basse températureXX RDG (4 contacts) RCG E 4 2 FC 048 RCGE42F-C048 = Relais série Énergie avec 2 contacts RT dorés, bobine 48 Vdc RDG R 1 6 FC 110 RDGR16F-C110 = Relais série matériel roulant ferroviaire avec 4 contacts RT standards, avec soufflage magnétique de l’arc, bobine 110 VdcExemple Schéma de raccordement RCG 4020 RDG 4040 50RDG RCG INSTANTANNÉ MONOSTABLE À CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE (MONOSTABLE ET BISTABLE)TEMPORISÉ (À L’APPEL OU À LA RETOMBÉE), FONCTION LOGIQUETEMPORISÉS À CONTACTS GUIDÉSEXPLICATIONS NUMÉROTATIONS