text
stringlengths 97
1k
|
---|
• Grand choix de configurations et de possibilités
d’adaptation
• Option pour sites géothermiques disponible
• Large gamme d’embases
• Ressort de verrouillage pour une fixation sûre du relais
sur son embase
• Couvercle transparent, poignée d’extraction
• Détrompage mécanique positif pour le relais et l’embaseAPERÇURELAIS INSTANTANÉ MONOSTABLE 4-8-12 CONTACTS
SÉRIE OK
RELAIS
DOMAINES
D’UTILISATIONProduction
d’énergieMatériel
roulantIndustrie
pétrolièreTransport
d’énergieConstruction
navaleInstallations
ferroviaires fixesIndustrie
lourdeNucléaireRELAIS INSTANTANÉ MONOSTABLE 4-8-12 CONTACTS
SÉRIE OK
44 |
150
www.chauvin-arnoux-energy.comSUPERVISION DES RÉSEAUX ET MESURE PHYSIQUE > TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS > TC TERTIAIRES ET INDUSTRIELS
Vaste choix pour les applications industrielles.
Caractéristiques générales
Classe de précision définie dans le domaine suivant :
Sur toute l’étendue de mesure
Pour une température ambiante comprise entre :-10
°C à +35
°C (classe 0,2)
-25
°C à +40
°C (classe 0,5 et 1)
Pour une température de lame de 80
°C
Pour un courant dérivé ≤ 5 mA
Calibres nominaux admis :
In = 1 A - 1,25 A - 1,5 A - 2 A - 2,5 A - 3 A - 4 A - 5 A - 6 A - 7,5 A ;
leurs multiples ou sous-multiples
Surcharges admissibles :
En moyenne et dans des conditions normales d’utilisation
Chutes de tension :
50 mV - 60 mV - 100 mV - 150 mV - 200 mV - 300 mV - 1 V
Conformité aux normes :
Précision et facteur d’influence : CEI 60051-1 à 9
Calibres et encombrements préférentiels pour shunts 100 mV : |
teurs DIP respectivement de 4 et 8 bits, situés à l’avant du relais.
Le commutateur DIP 4 bits permet de sélectionner l’échelle
intermédiaire appropriée, le commutateur 8 bits de
sélectionner la durée précise de temporisation.
Le circuit électronique n’est pas sensible aux perturbations
électromagnétiques typiques des postes de distribution
haute tension .
Grâce à leur construction et au choix méticuleux de leurs
matériaux, ces modules bénéficient d’une longue durée
de vie et d’une grande robustesse même dans des environ -
nements de fonctionnement difficiles et en présence de
fluctuations importantes de température.
Surtout, sa bonne résistance aux chocs et aux vibrations
en fait le produit idéal pour une utilisation sur le matériel
roulant.DESCRIPTION• Temporisateur statique fonctionnant à l’appel
ou à la retombée
• Faible encombrement
• Commande de temporisation adaptée à tous nos relais
• Gamme étendue de réglage, de 0,1 s à 9 heures, grande |
(3) Optional value. The positive mechanical keying is applied according to the manufacturer’s model.
(4) For the standard version with 4 contacts, the field must be left empty.Example
Coded products
OKB 184 OK SFc UIC
48 Vdc please contact us -
72 Vdc - P01 4561 93
125 Vdc please contact us -
48 |
calibré et testé individuellement et manuellement, dans le
cadre d’un processus de fabrication contrôlé dans lequel
chaque étape de production est vérifiée par la suivante.DESCRIPTION• Relais bistable instantané débrochable
• Construction solide et résistante
• Très grande longévité
• Coupure automatique de l’alimentation après la
manœuvre, économie d’énergie
• Action d’accrochage magnétique
• Mécanisme de fonctionnement breveté, conçu pour
assurer une pression élevée sur les contacts
• Souf flage magnétique en standard
• Contacts indépendants et autonettoyants
• Alimentation par impulsions ou permanente, en
courant alternatif ou continu
• Excellente résistance aux chocs et aux vibrations
• Large gamme d’embases
• Ressort de verrouillage pour une fixation sûre du relais
sur son embase
• Couvercle transparent avec poignée d’extraction
• Détrompage mécanique sur le relais et l’embase
DOMAINES
D’UTILISATIONProduction
d’énergieMatériel
roulantIndustrie |
RDT.16 sont d’un type apportant de bons niveaux de
performance à des charges DC élevées fortement inductives
et à des charges particulièrement faibles. Les contacts
moletés améliorent les caractéristiques d’autonettoyage
et abaissent également la résistance ohmique.Les secteurs d’utilisation typiques sont parmi les plus
exigeants , comme notamment les stations de production
d’électricité, les postes de transformation électrique, les
équipements ferroviaires fixes ou les industries utilisant
des processus de production continus (chimie et pétrochimie,
laminoirs, cimenteries, etc.).
Comme tous nos relais, les modèles des séries RDT.15-16
et RGTO sont assemblés dans le cadre d’un processus de
fabrication contrôlé d a n s l e q u e l c h a q u e é t a p e d e
production est vérifiée. Chaque relais est calibré et testé
individuellement et manuellement , de manière à garantir
une fiabilité maximale .DESCRIPTION• Relais débrochables temporisés à la retombée |
déclenchement de disjoncteurs , où un contact à action
rapide est essentiel pour minimiser le temps total de
coupure et éviter, dans les situations d’urgence,
d’endommager les équipements des postes électriques .
Leur forte rapidité de manoeuvre, leur pouvoir de coupure
élevé, mais également leur capacité à commuter de très
faibles charges (quelques mA) permet de les utiliser dans
des applications telles que :
• La duplication des sorties de protection HT/MT
• L’actionnement direct de l’équipement primaire HT/MT
• La transmission des alarmes de déclenchementLa surface des contacts moletés assure un excellent
effet d’autonettoyage et une résistance ohmique plus
faible grâce aux divers points de contact électrique, tout
en améliorant également la durée de vie électrique du
composant.
Les contacts sont conçus pour atteindre des performances
remarquables à la fois pour des charges inductives élevées
et pour de très faibles charges. Chaque contact est capable |
BIPOK 4 5 A •
BIPOKS 4 10 A •
TRIPOK 6 5 A •
TRIPOKS 6 10 A •
QUADRIPOKS 8 10 A •
ESAPOKS 12 10 A
Insulation
Insulation resistance (at 500 Vdc)
between electrically independent circuits and between these circuits and ground
between open contact parts
Withstand voltage at industrial frequency
between electrically independent circuits and between these circuits and ground
between open contact parts
between adjacent contacts
Impulse withstand voltage (1.2/50μs - 0.5J)
between electrically independent circuits and between these circuits and ground
between open contact parts> 1,000 M :
> 1,000 M :
2 kV (1 min) - 2.2 kV (1 s)
1 kV (1 min) - 1.1 kV (1 s)
2.5 kV (1 min) - 3 kV (1 s)
5 kV
3 kV1. Other values on request. For ESAPOKS, values > 24V.
2. See “Ordering scheme” table for order code.
3. For operating ranges different to that specified by EN60077, refer to table “Railways, rolling stock - Special operating ranges”. |
install voltage suppression components , such as DIODES FLYBACK , VARISTORS or TRANSIL DIODES.
FLYBACK DIODE
The suppression component most widely adopted. This component provides a very low recirculation resistance for the energy
accumulated at the terminals of the coil.
DIODE TRANSIL
UNIDIRECTIONAL TRANSILS
These block disturbances in one direction only, whereas in
the presence of voltages with opposite polarity they respond
as normal diodes.BIDIRECTIONAL TRANSILS
These are installed in circuits where an alternating voltage is
present; they consist of two Transil diodes connected in anti-
series.
VARISTOR
A variable resistor (non-polarized), whose resistance value depends on the applied voltage.MAIN FEATURES OF OUR RELAYS |
la bobine est alimentée/mise hors tension et le changement
d’état et la stabilisation du contact, rebonds compris.
Un “rebond” est la position intermédiaire prise par le contact
le temps qu’il se stabilise dans sa position finale. Sauf men -
tion contraire, les temps d’établissement indiqués pour nos
relais incluent la durée du rebond. Il est conseillé de
se renseigner attentivement sur cet aspect auprès du
fabricant lors du choix du composant. Les contacts moletés
n’améliorent pas seulement les caractéristiques d’autonet -
toyage, mais abaissent également la résistance ohmique.Les secteurs d’utilisation typiques sont parmi les plus
exigeants, comme, par exemple, les stations de production
d’électricité, les postes de transformation électrique, les
équipements ferroviaires fixes ou les industries utilisant
des process de production continus (chimie et pétrochimie,
laminoirs, cimenteries, etc.). Les performances et la fiabilité |
FORCIBLY GUIDED
CONTACTSBISTABLEFAST-ACTING
(MONOSTABLE
AND BISTABLE)TIME DELAY
(ON PICK-UP
OR DROP-OUT) TIME DELAY WITH
FORCIBLY GUIDED
CONTACTSSOCKET
NUMBERING
EXPLANATIONSFRONT
CONNECTIONBACK
CONNECTIONPCB MOUNT RETAINING CLIPS KEYING MEASUREMENTMONOSTABLE
INSTANTANEOUS |
entre les circuits indépendants et la masse
entre contacts ouverts
entre contacts adjacents
Tension de tenue au choc (1,2/50 µs - 0,5 J)
entre les circuits indépendants et la masse
entre contacts ouverts> 10 000 M :
> 10 000 M :
2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s)
2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s)
2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s)
5 kV
2,5 kV> 10 000 M :
> 10 000 M :
2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s)
1 kV (1 min) - 1,1 kV (1 s)
2,5 kV
2 kV(1) Autres valeurs sur demande.
(2) Valeur limite de la tension d’alimentation, exprimée en % de la valeur nominale, en dessous de laquelle il est certain que le relais est désactivé.
(1) Les courants maximaux de crête et d’impulsion sont les courants qui peuvent être supportés pendant une durée spécifiée par le contact. Ils ne font pas référence à des courants
permanents ou interrompus.
(2) Pour d’autres exemples, reportez-vous aux courbes de durée de vie électrique. |
180°180°
250°250° 240°240°
360°360°144°144°60°60° 54°54° 105°105°
80°80° 90°90°
180°180°
250°250° 240°240°
360°360°144°144°60°60° 54°54° 105°105°
SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE |
40 8240
RDT.161
50 11245
RGTO23x
40 7540
RDT.15xManœuvres
0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6Operations
139
INSTANTANEOUS
MONOSTABLE WITH
FORCIBLY GUIDED
CONTACTSBISTABLEFAST-ACTING
(MONOSTABLE
AND BISTABLE)TIME DELAY
(ON PICK-UP
OR DROP-OUT) TIME DELAY WITH
FORCIBLY GUIDED
CONTACTSSOCKET
NUMBERING
EXPLANATIONSFRONT
CONNECTIONBACK
CONNECTIONPCB MOUNT RETAINING CLIPS KEYING MEASUREMENTMONOSTABLE
INSTANTANEOUS |
allow the product to be used in the most demanding of
sectors such as,for example, control and signalling func -
tions in electricity generating stations, electrical transform -
er stations, rail transport or in industries with continuous
production processes (chemical industry, petroleum indus -
try, rolling mills, cement factories, etc.).
Above all, the excellent ability to withstand shock and
vibration allow their use on rolling stock.Safe and reliable operation is guaranteed by:
• Contact terminals without connecting braids and
solder ed joints. The terminals connecting with the socket
are provided by a direct extension of the contacts.
• Mechanism without return springs.
• Adoption of all-metallic operating mechanism, unaf fected by
the thermal ageing that typically degrades organic materials,
such as plastics.
• Excellent shock and vibration resistance.
• Notable resistance to high operating temperatures and
high thermal shocks. |
Domaines
d’utilisation179
tertiaire industrie production
d’énergietransport & distribution
d’énergienucléaire efficacité
énergétiqueferroviaire
www.chauvin-arnoux-energy.com
Convertisseurs de grandeurs électriques AC
à technologie analogique, classe 0,5.
SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE
Boîtiers
• Raccordement par bornes à vis 2 x 2,5 mm2 ou 1 x 6 mm2
• Indice IP20 de protection selon CEI 60529
•
Masse :
0,70 à 0,85 kg (Embase : 0,25 kg)Domaine d’utilisation
• T empérature d’utilisation : -10 à +60 °C
•
Humidité en utilisation :
Jusqu’à 95 % à 45 °C
•
T
empérature de stockage :
-25 à +70 °CNormes de références
• Electromagnétiques : 2014/30/CE(CEM)
CEI 61326-1 (07/2013)
•
Sécuritair
es :
2006/95/CE
CEI 61010-1 (01/2011)
•
Métrologiques :
CEI 60688 (04/2013)
•
Climatiques :
CEI 60688 (04/2013) |
permettra au fournisseur d’électricité de confirmer que ces engagements sont tenus
auprès de son client, et permettra au client de contester la tenue des engagements si présence d’évènements.
Pour donner des informations incontestables sur la qualité
de l’énergie (évènements ou grandeurs électriques), la mesure doit être reproductible. La norme IEC 61000-4-30 donne les définitions des méthodes de mesure des évènements et grandeurs électriques, plusieurs classes y sont définies, la classe A étant la classe la plus exigeante.
Elle permet de garantir que deux équipements différents raccordés
au même endroit donneront des résultats identiques.Quel équipement choisir ?COUVRIR TOUS LES BESOINS DE SUPERVISION
ET D’ARBITRAGE DE LA QUALITÉ DE L’ÉNERGIE
Une solution simple et économique pour la supervision
de la qualité de l'énergie
•
Classe
A CEI 61000-4-30
•
Les paramètres les plus complexes de la qualité
de l'énergie capturés
•
Une mémorisation continue 24/24
• |
Configurations - Options
P2Tropicalization of the coil with epoxy resin for use with 95% RH (@ T 50 °C). This treatment also protects the coil
against corrosion which could occur by combination of the humidity with certain chemical agents, such as those
found in acid atmospheres (typical of geothermal power stations) or saline atmospheres.
P4GEOGold plating of contacts with gold-nickel alloy, thickness ≥ 6μ. This treatment ensures long-term capacity of the
contact to conduct lower currents in harsh ambient conditions such as acid atmospheres (typical of geothermal
power stations) or saline atmospheres.
P5GEO P4GEO gold-plating of contacts + P2 coil tropicalization.
P6GEO P4GEO type gold-plating, but applied to contacts, contact terminals and output terminals + P2 coil tropicalization.
P7 AgCdO (silver cadmium oxide) contacts.
P8Gold plating of contacts with gold-cobalt alloy, thickness ≥ 5μ, knurled fixed contact. This finish allows further |
Gamme sans plomb : directive RoHS (2002/95/CE)■ Gamme la plus économique par construction
(SHEL) par la simplicité de mise en œuvr
e (SHMO)
■ Raccord direct sur l’élément de mesure (SHEL)
■ Boîtier modulaire, 1 V , pour montage simple
et r
apide (SHMO)
■ Encombrement très réduit (SHEL)
I nominal (In) 2 h 5 s
< 250 A 1,2 In 10 In
> 250 A 1,2 In 5 InGAMMES SHEL ET SHMO |
Émission CEM
Rayonnée et conduite Selon CISPR11
Climatiques (CEI 60068 2-1 / 2-2 / 2-30)
Températures d’utilisation -10°C à +55°C
Températures de stockage -40°C à +70°C
Humidité relative ≤ 95% à 55°C
Sécuritaires (CEI 61010-1)
Catégorie d’installation 3
Degré de pollution 2
Tenue au feu UL94, sévérité VO
Mécaniques (CEI 60068 2-6 / 2-27 / 2-29 / 2-32 / 2-63)
Indice de protection IP 20
Chocs mécaniques CEI 60068-2-27
Vibrations CEI 60068-2-6
Chute libre avec emballage NF H0042-1Boîtier
Accessoires de montage
Modèle Référence
Fixation tableau pour T1xy ACCT 1007
Fixation tableau pour T3xy ACCT 1006Masse 320 g (T1xy) / 700 g (T3xy)
Montage Rail DIN 43700 ou fixation tableau
RaccordementBornes à étrier mobile par vis pour
conducteurs de 6 mm2 monobrin
ou 4 mm2 multibrin
Les TRIAD 2 T1xy et T3xy sont entièrement configurables via le logiciel TRIADJUST 2 qui permet à l’utilisateur de modifier jusqu’au dernier moment les caractéristiques de ses produits.Identification matérielleTRIAD 2 |
Tension de tenue au choc (1,2/50 µs - 0,5 J)
entre les circuits indépendants et la masse
entre contacts ouverts> 10,000 M :
> 10,000 M :
2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s)
2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s) (1)
2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s)
5 kV (2)
5 kV (2)(1) Autres valeurs sur demande.
(2) 380 V 50 Hz, 440 V 60 Hz.
(3) En service.
(4) À l’appel.
(5) Valeur limite de la tension d’alimentation, exprimée en % de la valeur nominale, en dessous de laquelle il est certain que le relais est désactivé.
(1) Sur tous les contacts simultanément : réduction de 30 %.
(2) Modèles RGM.x4 / RGM.x5 uniquement : courant nominal du 5e contact NO ou NF : 5 A.
(3) Les courants maximaux de crête et d’impulsion sont les courants qui peuvent être supportés pendant une durée spécifiée par le contact.
(4) Pour d’autres exemples, reportez-vous aux courbes de durée de vie électrique.
(5) Sauf mention contraire, le temps d’établissement s’entend jusqu’à la stabilisation du contact (incluant les rebonds). |
Configurations - Options
P2Tropicalisation de la bobine avec une résine époxy pour une utilisation en cas d’HR à 95 % (à T 50 °C). Ce traitement
protège également la bobine contre la corrosion qui pourrait résulter d’une réaction entre l’humidité et certains
agents chimiques présents dans des atmosphères acides (typiques des centrales géothermiques) ou salines.
P4GEOGold plating of contacts with gold-nickel alloy, thickness ≥ 6μ. This treatment ensures long-term capacity
of the contact to conduct lower currents in harsh ambient conditions such as acid atmospheres (typical of
geothermal power stations) or saline atmospheres.
P5GEO P4GEO gold-plating of contacts + P2 coil tropicalization.
P6GEOP4GEO type gold-plating, but applied to contacts, contact terminals and output terminals + P2 coil
tropicalization.
LED LED indicator showing presence of power supply, wired in parallel with the coil. |
POK
TRIPOKBIPOK
QUADRIPOK
INSTANTANEOUS MONOSTABLE RELAY 2-4-6-8-12 CONTACTS
POK SERIES
RELAYS
The POK series is made up of 5 basic models, created from a
single module with 2 contacts that can be used in multiple
combinations to provide solutions with 2 - 4 - 6 - 8 and 12
change-over contacts .
The construction of the relays and careful choice of the
materials are such that they ensure long life and consid -
erable ruggedness even in harsh operating environments
and in the presence of strong temperature fluctuations.
A specific treatment (P5GEO or P6GEO) combining coil
tropicalization with gold-plated contacts allows the use
of these items in geothermal electric power stations, as
relays for signalling functions, for controlling intermedi -
ate devices and for all non-power circuits.
Excellent electrical and mechanical performance levels
allow the product to be used in the most demanding of
sectors such as,for example, control and signalling func - |
Le calcul ne prend pas en compte ni la classe de l'instrument
de mesure,
ni les pertes en ligne du réseau de câblage.Règle de sécurité pour un TC
On ne doit jamais ouvrir le circuit secondaire d'un TC alimenté au primaire. La très haute tension qui apparaîtrait pourrait provoquer un accident corporel ainsi que la destruction du transformateur.Lors d'une intervention sur le secondaire d'un TC, il faut avant tout court-circuiter ce secondaire. Quand un TC n'est pas utilisé (secondaire «
en
l'air
» ou non refermé),
il faut court-circuiter le
secondaire avant toute mise sous tension. Se reporter p. 144, court circuiteur de transformateur PRTC.
SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE |
Le relais OKFC est un composant économe en énergie. La distance entre les contacts est de 1,2 mm. Les pressions des contacts et la
résistance aux chocs et aux vibrations sont les mêmes que celles spécifiées pour les modèles OK/OKS. Dans le cas de charges de courant
continu, le pouvoir de coupure est plus faible que celui des relais OK, bien que l’ajout du soufflage magnétique (modèle OKSFC) apporte
un pouvoir de coupure pouvant atteindre 15 A à 120 Vdc (voir l’exemple de durée de vie électrique attendue).
Sur le modèle OKSFC, un soufflage magnétique situé entre les 4 contacts inverseurs génère un champ magnétique permanent. Lorsqu’un
circuit parcouru par une charge inductive s’ouvre, l’arc qui en résulte s’étend rapidement, puis s’éteint sous l’action du champ magnétique
créé par le soufflage. Avec un courant continu, le pouvoir de coupure est doublé. Pour les circuits à courant continu et alternatif qui |
16SCHÉMA DE COMMANDE
Le code produit peut être obtenu à partir du tableau “Schéma de commande” indiqué dans les fiches techniques de chaque produit.
BPOKS R 5 8 FC 024
BPOKSR58F-C024 - relais BIPOKS, série MATÉRIEL ROULANT, tension nominale 24 Vdc, équipé d’une diode, LED, avec finition P8 (contacts dorés)
Exemple
CODE PRODUITModèle de relais. Ce champ peut correspondre exactement au nom du modèle (par exemple
POKS) ou peut être une abréviation du nom (par exemple : QPOK = QUADRIPOK).
APPLICATIONSecteur dans lequel le relais est utilisé. Selon le secteur et l’application, les relais peuvent avoir
besoin d’une finition différente pour répondre à des contraintes de construction particulières.
Série E : Énergie/Équipement ferroviaire fixe
Ces relais conviennent pour une utilisation dans les secteurs tels que : la production,
le transport et la distribution d’énergie électrique, la pétrochimie, la construction |
RELAIS BISTABLES RAPIDES, 4 - 8 - 12 CONTACTS
RGBV | RMBV
RELAIS
Les relais RGBV et RMBV sont des produits d’une grande
fiabilité aux performances élevées, convenant à des
applications dans des environnements très sévères et
perturbés, tels que ceux des systèmes de protection, de
commande et de contrôle des postes électriques HT ou des
centrales électriques.
La gamme inclut des relais à 4, 8 et 12 contacts.
Ces relais à verrouillage ont 2 positions stables ; les contact
peuvent garder leur position après alimentation de la
bobine « SET » ou de la bobine « RESET ».
Tous les modèles sont équipés d’un système de
coupure automatique des bobines conçu pour arrêter
la consommation d’énergie lorsque la manoeuvre est
achevée.
Un levier manuel permet d’actionner manuellement
les relais. Ces relais sont conçus pour les applications de
déclenchement de disjoncteurs , où un contact à action
rapide est essentiel pour minimiser le temps total de |
The distance between contacts is 2.2mm. Superior shock and vibration resistance ensures that contacts are able to hold their op erating position
even when exposed to a shock force of 30g - 1ms. No opening of break contacts up to 3g.
On the OKS model, a powerful magnetic arc blow-out located between the 4 change-over contacts has the effect of generating a permanent magnetic
field. When an inductive load circuit is broken, the resulting arc is swiftly extended and finally extinguished through the act ion of the magnetic field
created by the blow-out.
OKSCD
The silver-coated contacts of normal relays can fuse together when closed if exposed to a peak current of 50 A for at least 5 ms. Using cadmium
oxide contacts, the surfaces will fuse only at currents higher than 150 A. With magnetic arc blow-out fitted as standard to the se relays, there
is no possibility of the arc creating a hot spot between the contacts that could cause them to become welded together. |
par la bobine peut ainsi se dissiper correctement par le haut. Définissez ces distances selon l’embase utilisée. Elles peuvent être réduites en fonction
des conditions ambiantes d’utilisation et du cycle de service du relais.
Aucun entretien spécifique n’est nécessaire.
De la condensation peut se produire à l’intérieur du relais à la mise sous tension lorsque la température ambiante extérieure e st peu élevée ; ce
phénomène est normal et n’affecte pas le fonctionnement du relais. Les matières plastiques du relais ne possèdent pas de propriétés hygroscopiques.Embases et ressorts de verrouillage RDTE15x, RDTE161 RGTO23x
Type d’installation Type de sorties Embase Ressort pour RDTE15x Ressort pour RDTE161 Embase Ressort
Montage mural ou sur rail DIN H35 Vis PAVD161 VM1822 VM1823 PAVG161 VM1222
Montage encastré Double faston (4,8 × 0,8 mm) - - - PRDG161 VM1222
Vis PRVD161 - - PRVG161 VM1222
Montage sur circuit imprimé Soudage PRCD161 - - - -Dimensions
40 8240
RDT.161
50 11245
RGTO23x |
Etendue de mesure 0…Xmax ±1,35 ≥Sn(1) ≥ ±0,50
Consommation Entrée I : ≤ 0,3 VA ; Entrée U : ≥ 1 kΩ/ V
Sortie Analogique
Linéaire
Courant0…Ymax "0/1 mA" "0/2 mA" "0/2,5 mA" "0/5 mA" "0/10 mA" "0/20mA"
Ymin…Ymax "4/20 mA"
Tension0…Ymax "0/1 V" "0/5 V" "0/10 V"
Ymin…Ymax "1/5V" "2/10V"
Précision 1 %
Alimentation auxiliaire
Alternative"100/√3 Vac" "110/√3 Vac" "115/√3 Vac" "100 Vac" "110 Vac" "115 Vac" "127 Vac"
"220 Vac" "230 Vac" "240 Vac"
Continue "24 Vdc" "48 Vdc" "110 Vdc" "125 Vdc"
Auto-alimenté
Protection pour boîtier
Fixe/embrochable IP20Angle de phase
Paramètres à indiquer à la commande
Tropicalisation Modèle BoîtierIn Direct
ou sur TCUn Direct
ou sur TTÉtendue de
mesureSortie
analogiqueAlimentation
auxiliaire Protection
JAR 1211 B Fixe TC 1 000 / 5 A Dir ect : 100 Vac 0,5 AV/1/0,5 AR 4/20 mA 220 Vac IP 20Produit sur
mesure
Exemple |
Diamètre d’enserrageMF300 : longueur = 250 mm ; Ø = 70 mm
MF3000 : longueur = 350 mm ; Ø = 200 mm
Longueur du câble
de liaison (entre la
connectique de sortie et
la boucle)1,5 mètre
Degré de protection
procuré par les enveloppesIP50 selon CEI 60529
Degré de protection Degré de protection
contre les impacts contre les impacts
mécaniquesmécaniquesIK04
MasseMF300 : 60 g environ
MF3000 : 90 g environMF3000
TCC V 364
et TCC V 366TCC V 242TCC V 161TCC V 105/1050
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Courant nominal (In)TCC V 105 : 5 A
TCC V 1050 : 50 A
TCC V 161 : 100 ATCC V 242 : 250 ATCC V 364 : 400 ATCC V 366 : 600 A
Diamètre d’enserrageTCC V 105 : 10 mm
TCC V 1050 : 10 mm
TCC V 161 : 16 mmTCC V 242 : 24 mmTCC V 364 : 36 mmTCC V 366 : 36 mm
Fréquence 50-60 Hz
SortieSortie 333 mV
Précision (mesure de Précision (mesure de
courant)courant)Classe 0,5 de 100 à 120 % de In selon CEI 61869-2
Classe 1 de 20 à 120 % de In
Connectique de sortieConnectique de sortie Type HY-Y |
•
Entrée change-tarif en standard (double tarif)
•
Multimesure :
instantanée P , Q et S, index d’énergie cumulé
et partiel (V
, U, I, FP , F via ULYSCOM)
•
Cache-bornes plombables (livrés avec scellés pour la version MID) |
Domaines
d’utilisation
tertiaire industrie production
d’énergietransport & distribution
d’énergienucléaire efficacité
énergétiqueferroviaire
www.chauvin-arnoux-energy.com
Caractéristiques électriques
Compteur d’énergie pour réseaux triphasés.
Raccordement direct jusqu’à 80 A.Entrée courant
Type directe
Courant nominal (In) (5) 80 A
Courant de demarrage (Ist) 20 mA
Entrée tension
Tension nominale (Un) 3 x 230/400 Vac (±20%)
Consommation ≤ 8 VA - ≤ 0.4 W
Fréquence 50/60 Hz
Sortie impulsions
Durée 30 ms
Poids 100 impulsions/kWh
Tension maximum 12-27 Vdc
Courant maximum 27 mA
Précision
Énergie active Classe 1 selon CEI 62053-21
Led métrologique
Poids1 000 impulsions / kWh
1000 impulsions / kVArh
Caractéristiques mécaniques
Format 4 modules DIN
Montage Sur rail DIN 35 mm
Raccordement
circuit puissanceBornier a vis pour fils de 35 mm²
Raccordement
sortie impulsionBornier a vis pour fils de 1,5 mm²
Indice de protection IP50 face avant
Environnement |
89
INSTANTANNÉ
MONOSTABLE À
CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE
(MONOSTABLE
ET BISTABLE)TEMPORISÉ (À L’APPEL
OU À LA RETOMBÉE),
FONCTION LOGIQUETEMPORISÉS À
CONTACTS GUIDÉSEXPLICATIONS
NUMÉROTATIONS
DES EMBASESPRISE AVANT PRISE ARRIÈREMONTAGE
SUR PCBRESSORTS
DE VERROUILLAGEDÉTROMPEURS DE MESUREINSTANTANNÉ
MONOSTABLE |
EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE > COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE
www.chauvin-arnoux-energy.com10Réseaux monophasés Réseaux triphasés
MEMO MD32
Entrée directe 32 A
Classe 1
Compteur d’énergie
pour réseaux monophasés, raccordement direct jusqu’à 32 A.
page 28MEMO MD65
Entrée directe 65 AClasse 1
Compteurs d’énergie
pour réseaux monophasés, raccordement direct jusqu’à 65 A.
page 30MEMO TD80
Entrée directe 80 AClasse 1
Compteurs d’énergie
pour réseaux triphasés,
raccordement direct jusqu’à 80 A.
page 32Compteurs divisionnaires gamme MEMO pour fonctions de comptage simplesCOMPTEURS ET CENTRALES
DE MESURE
ULYS FLEX
Sur tores RogowskiCommunication intégrée
Compteur d’énergie pour
réseaux triphasés, mesure de 0,3 A à 20 000 A.
page 46Réseaux monophasés Réseaux triphasés
ULYS MD45-M
Entrée directe 45 AMID classe B Communication intégrée
Compteur d’énergie
pour réseaux monophasés, raccordement direct jusqu’à 45 A.
page 34ULYS MD100-M
Entrée directe 100 AMID classe BCommunication intégrée |
RELAIS TEMPORISÉ MONOSTABLE MULTICALIBRES - 4 CONTACTS
SÉRIE RDT
RELAIS
La série RDT est une gamme de relais temporisés à l’appel
ou à la retombée comprenant 6 modèles à 4 contacts
inverseurs, à partir de 10 A (nominales). Les relais RDT sont
constitués par l’assemblage d’unités électromécaniques de
la série RDM et d’un circuit électronique numérique .
Les composants électroniques utilisés, sont protégés contre
les fortes perturbations électromagnétiques typiques des
postes de distribution haute tension.
Les temps de temporisation de ces relais monostables
peuvent s’étaler de 0,1 seconde à plus de 16 heures , avec
une grande précision sur toute leur gamme de réglage.
Cette possibilité est due aux échelles intermédiaires du
relais, que l’utilisateur peut sélectionner à l’aide de com -
mutateurs rotatifs situés à l’avant de l’enveloppe.
Les contacts utilisés sont d’un type conçu pour apporter de
bons niveaux de performance tant pour des charges DC élevées |
P8Gold plating of contacts with gold-cobalt alloy, thickness ≥ 5μ, knurled fixed contact. This finish allows further
improvement of the gold-plated contact performance compared to the treatment P4GEO.
LED LED indicator showing presence of power supply, wired in parallel with the coil
FLYBACK DIODEPolarized component connected in parallel with the coil (type 1N4007 or BYW56 for rolling stock version)
designed to suppress overvoltages generated by the coil when de-energized.
TRANSILNon-polarized component connected in parallel with the coil. Behavior is similar to that of a varistor, with
faster operating times.
LOW TEMPERATURE Minimum operating temperature -50 °C, only for rolling stock version (option “L”).
TM Ordering scheme
Product
codeApplication (1)Configuration
AConfiguration
BLabelType of
power supplyNominal
voltage (V) (2)Keying position (3) / options
TM2E
TM4E
TMS2E
TMS4E
TM2R
TM4R
TMS2R
TMS4RE: Energy
Railway
Fixed
Equipment
R: Railway
Rolling |
202
SUPERVISION DES RÉSEAUX ET MESURE PHYSIQUE > INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS > INDICATEURS NUMÉRIQUES
www.chauvin-arnoux-energy.com
Description
Le CA 2150-E est un indicateur programmable 4 en 1, configurable
pour des signaux de type tension AC TRMS, courant AC TRMS, tension
DC et courant DC.
Le CA 2150-M est un indicateur programmable 4 en 1, configurable
pour des signaux de type process, température, cellule de charge ou
potentiomètre.
Le CA 2150-D est un indicateur programmable 4 en 1, configurable
pour les applications suivantes : compteur, tachymètre,
fréquencemètre et chronomètre.
La liaison série permet la déportation des mesures vers un PC.
Le logiciel de configuration, disponible gratuitement sur le site
www
.chauvin-arnoux-energy.com permet de lire la mesure en direct,
de configurer et programmer à distance un ou plusieurs indicateurs
connectés.
Il permet également de sauvegarder et rapatrier la configuration
d’un indicateur existant.GAMMECA 2150 |
• Wide range of sockets
• Retaining clip for secure locking of relay on socket
• Transparent cover, pull-out handle
• Positive mechanical keying for relay and socketTime setting flat head
slotted screw
Time setting knob
USER SECTORSPower
generationRolling
StockPetroleum
industryPower
transmissionShipbuildingFixed railway
installationsHeavy
industry
NuclearPRODUCT ADVANTAGES
160 |
+ 2 instantaneous contacts
• Wide time setting range from 0.1s to 9 hours,
great accuracy over the entire adjustment range
• High electromagnetic interference immunity
• Solid and rugged construction for heavy or
intensive duty
• Long life expectancy
• Independent and self-cleaning contacts
• Magnetic arc blow-out standard
• Separate arc breaking chambers
• Excellent shock and vibration resistance
• Wide variety of configurations and customizations
• Option for use in geothermal sites available
• Wide range of sockets
• Retaining clip for secure locking of relay on socket
• Transparent cover, pull-out handle
• Positive mechanical keying for relay and socket
USER SECTORSPower
generationRolling
StockPetroleum
industryPower
transmissionShipbuildingFixed railway
installationsHeavy
industry
NuclearPRODUCT ADVANTAGES
TM
148 |
134
www.chauvin-arnoux-energy.comSUPERVISION DES RÉSEAUX ET MESURE PHYSIQUE > TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS > TC POUR COMPTAGE TARIFAIRE
Caractéristiques générales
Norme de référence : EN 60044-1 (ex CEI 185)
Tension la plus élevée du réseau : 720
Vac
Tension d’essai diélectrique : 3 kV/50 Hz/1mnRéponse en fréquence : 50/60 HzCourant thermique de court-circuit (Ith) : JVO, JVP : 80 In
JVR 86 :
60 In
Courant dynamique (Idyn) : 2,5 IthFacteur de sécurité : 5 en classe 1
Conditions d’utilisation : Température : - 5
°C à +50
°C
Humidité relative 93 % à 40
°C
Protection : Indice de protection : IP 50
(avec cache-bornes fourni)
Bobinage type sec sous enveloppe
ABS
auto-extinguible (UL 94
VO) Les TC suivants sont toujours disponibles, consultez Chauvin
Arnoux Energy :
•
JVR 64 et JVR 75
•
JVO 12-46 / JVO 18-51 / JVO 21-64 / JVO 21-75 /
JVO 32-75 / JVO 36-75 et JVO 25 CR
•
JV0 32 CR et JVP 624GAMME TCTORE MONOPHASÉ |
courant)courant)Classe 0,5 de 100 à 120 % de In selon CEI 61869-2
Classe 1 de 20 à 120 % de In
Connectique de sortieConnectique de sortie Type HY-Y
Longueur du câble de Longueur du câble de
liaison (entre la connectique liaison (entre la connectique
de sortie et la boucle)de sortie et la boucle)1 mètre
Ph 1
Ph 2
Ph 3 |
Fidélité : Propriété de donner toujours la même déviation
pour une même valeur de la grandeur mesurée.
Graduation : Ensemble échelle+chiffraison, elle est conforme
à la norme IEC 60051-1Repères (d’une échelle) : Repères portés sur le cadran
dont le but est de diviser l’échelle en intervalles convenablesafin que la position de l’index (aiguille ou lame vibrante) puisse être déterminée.
Indice de protection d’enveloppe (code IP) :
Représente un niveau de protection fourni par l’enveloppe de l’appareil. L’indice de protection s’énonce en distinguant deux chiffres.
Symboles règlementaires portés
sur le cadran, signification :
Appareil magnétoélectrique
à redresseur incorporé
Fréquencemètre à lames
vibrantes
A brancher sur TC 100/5AA brancher sur Tt
380/100V
Utilisable en courant continuAppareil
magnétoélectrique
Shunt extérieur avec cordon
de mesure R = 0,02 Ω
Résistance additionnelleAttention4
1.5
60°
60
!380/100V100/5 A
0,02 W4
1.5
60°
60
!380/100V100/5 A
0,02 WTension d’essai |
RELAIS INSTANTANÉ BISTABLE (À ACCROCHAGE) - 7 À 20 CONTACTS
SÉRIE RMB
RELAIS
De type bistable multi-pôle, les relais RMB partagent la même
conception mécanique de base que ceux de la série RGB
et présentent les mêmes caractéristiques et performances.
Disponibles en versions de 7 à 20 contacts inverseurs , ces
produits extrêmement fiables et performants conviennent
aux applications en environnement particulièrement
sévère ou perturbé , comme celles des postes de distribution
haute tension et sous-stations moyenne tension. Un système
de mise hors tension automatique de la bobine assure
que la consommation du relais devient nulle lorsque le
cycle de fonctionnement est terminé. Notre flexibilité en
fabrication nous permet de produire des relais de toutes
tensions entre 12 et 250VDC/440VAC, dans des gammes
de fonctionnement variées adaptables aux contraintes de
diverses applications. Les contacts utilisés sont d’un type conçu |
238INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
Débrancher l’alimentation avant d’installer le relais sur une embase câblée.
Le montage mural est à préférer, avec le relais positionné horizontalement dans le sens de lecture du marquage de
manière que l’étiquette soit lisible dans le bon sens.
Espacement : la distance entre relais adjacents dépend des conditions d’utilisation.
Si un relais est utilisé dans les conditions “moins favorables” comportant “simultanément” :
• Alimentation : le maximum autorisé, en permanence
• Température ambiante : le maximum autorisé, en permanence
• Courant sur les contacts : le maximum autorisé, en permanence
• Nombre de contacts utilisés : 100 %
Il est vivement recommandé d’espacer les relais d’au moins 5 mm horizontalement et 20 mm verticalement, pour permettre
une dissipation correcte de la chaleur vers le haut et accroître la longévité du composant. |
73Configurations - Options
TROPICALISATION Traitement de surface de la bobine avec revêtement protecteur pour une utilisation en cas de HR à 95 %.
DORURETraitement de surface des contacts, lames et cosses de sortie au moyen d’un alliage or-cobalt ≥ 2 µ. Ce traitement
garantit la capacité du contact à couper des courants plus faibles sur le long terme.
LED Voyant lumineux indiquant la présence d’une alimentation, câblé en parallèle avec la bobine.
DIODE DE ROUE LIBREComposant raccordé en parallèle à la bobine (type BYW56) conçue pour atténuer les surtensions générées par
la bobine lorsque celle-ci est ouverte.
TRANSILComposant non polarisé en parallèle avec la bobine. Son comportement est similaire à celui de la varistance,
avec un temps de réponse plus rapide.
BASSE TEMPÉRATURE Température d’utilisation minimum -50 °C, uniquement pour la version “matériel roulant” (option “L”).
Codes pour commander
Code produit Application (1)Configuration
AConfiguration
BLabelType |
Domaines
d’utilisation177
tertiaire industrie production
d’énergietransport & distribution
d’énergienucléaire efficacité
énergétiqueferroviaire
www.chauvin-arnoux-energy.com
SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE Modèle Référence
Kit TRIADJUST 2 P01380410Accessoires Référence
Jeu de 30 planches d’étiquettes vierges P01380400
Cordon optique / USB P01330403KIT TRIADJUST 2
Configuration minimale
Une planche comporte deux étiquettes, une pour la configuration
des entrées/sorties, l’autre pour le schéma de raccordementprogrammé. Les étiquettes sont imprimables sur tous types d’imprimantes laser.Étiquettes
Conçu pour configurer et visualiser rapidement
l’ensemble des paramètres de vos convertisseurs TRIAD 2.
POUR COMMANDER
177TRIAD 2
Configurable via TRIADJUST 2
Convertisseurs numériques |
162
www.chauvin-arnoux-energy.comSUPERVISION DES RÉSEAUX ET MESURE PHYSIQUE > CONVERTISSEURS > CONVERTISSEURS NUMÉRIQUES
GAMMETRIAD 2
Principales caractéristiques de TRIAD 2
Grandeurs mesurées : 1, 2, 3, 4 à choisir parmi I, V, U, F, FP , P , Q,
S, cosf, f, fU, fV, tanf
Configuration du TRIAD 2 : en usine ou par l’utilisateur grâce au logiciel TRIADJUST 2
Précision (configurable) : classe 0,1
/
0,15
/
0,2
/
0,5
/
1
Entrées courants : 1
A et 5
A
Entrées tensions : de 100 à 480 V (ph-ph) ou 100
/
√3 à 480
/
√3 V (ph-N)
Courbes de transfert : linéaire, 2 pentes ou quadratique
Signaux de sorties : ± 1mA, ± 5mA, ± 20mA, ± 1V, ± 10V Temps de réponse jusqu’à 50 msFréquence d’utilisation : 50 ou 60 Hz
Sour
ce auxiliaire large dynamique :
80 à 265
V ac/dc
ou 19 à 58 VdcConformité directive CETechnologie numériqueConvertisseurs numériques programmables
1 à 4 sorties analogiques.
Classe de précision configurable. |
RGBV | RMBV
La CONFIGURATION HIGH BURDEN fournit une sécurité supérieure dans les systèmes de commande d’usine, évitant des commutations de
relais indésirables dues à des courants de décharge capacitive, par exemple en cas de défaut à la terre sur de longs câbles DC.
Une application typique est celle d’un contact d’amorçage distant du relais de coupure.
Les relais de coupure HIGH BURDEN sont conçus pour supporter un « test de décharge de condensateur de 10 µF ».
• Le relais ne commutera pas lorsqu’un courant de décharge d’un condensateur de 10 µF, chargé à 120 % de la tension nominale,
est appliqué sur la bobine.
Lors de la commutation, une énergie élevée est nécessaire. Après la commutation, la charge élevée de la bobine est réduite à une valeur très
faible, assurant une économie d’énergie et évitant une surcharge sur le circuit d’alimentation ou la batterie centrale. |
EN 61000-4-11 :
Niveau 0 (durée 0,5 période –
creux de tension et courte interruption 100 % U)
- EN 61000-4-12 : Niveau 3 (mode commun
2,5 kV / diff. Mode 1,0 kV)
-
CISPR 16-2-1,
CISPR 16-2-3, EN55011 (EN5022 requis par
le standard générique EN61326)
Mécanique
Poids :
-
1,3 kg (MAP 620 et MAP 640)
1,7 kg (MAP 670-NI – hors accessoires)
- Essai choc mécanique : EN60068-2-27 : table 1 : 30 g/18
m
sec
Raccor
dement :
- Câble 4 mm² pour U et I
- Câble 2,5 mm² pour entrées/sorties
Sortie des connecteurs étanche
sur la face inférieure du coffretMAP 620-NI dans son coffret
de haut de poteau avec le toron tension et la torche de capteurs de courant
POUR COMMANDER,
NOUS CONSULTER |
de coupure élevé
• Mécanisme de fonctionnement breveté, conçu pour
assurer une pression élevée des contacts
• Souf flage magnétique améliorant le pouvoir
de coupure
• Excellente résistance aux chocs et aux vibrations
• Large gamme d’embases
• Ressort de verrouillage pour une fixation sûre du relais
sur son embase
• Couvercle transparent avec poignée d’extraction
• Détrompage mécanique sur le relais et l’embase
DOMAINES
D’UTILISATIONProduction
d’énergieMatériel
roulantIndustrie
pétrolièreTransport
d’énergieConstruction
navaleInstallations
ferroviaires fixesIndustrie
lourde
NucléairePLUS PRODUIT
154 |
3. For operating ranges different to that specified by EN60077, refer to table “Railways, rolling stock - Special operating ranges”.
4. Limit value for supply voltage, expressed as % of the nominal value, beneath which the relay is certainly de-energized.FOR CONFIGURATION OF PRODUCT CODE, SEE “ORDERING SCHEME” TABLE
1. On all contacts simultaneously, reduction of 30%.
2. The max. peak and pulse currents are those currents that can be handled, for a specified time, by the contact. They do not refer to steady or interrupted currents.
3. For other values, see electrical life expectancy curves.
4. Specifications of contacts on new relay
a. Plating material: P4GEO: gold-nickel alloy (>6 μ) P8 : gold-cobalt alloy (>5 μ), knurled contact
b. When the gold-plated contact is subject to heavy loads, it will be degraded on the surfa ce. In this case, the characteristics of the standard contact should be taken into
consideration.This does not impair relay operation. |
U I (A) L/R (ms) Manœuvres
24 Vdc 1 0 7 000 000
24 Vdc 1 40 3 000 000
24 Vdc 2 40 2 000 000
24 Vdc 5 0 3 000 000
24 Vdc 5 40 200 000
24 Vdc 9 0 800 000
48 Vdc 5 20 200 000
110 Vdc 0,4 40 1 000 000
110 Vdc 1 40 200 000 (1)
110 Vdc 10 0 100 000
U I (A) cos φManœuvres
220 Vac 5 0,5 100 000
220 Vac 10 1 100 000
230 Vac 1 0,7 2 500 000
230 Vac 3 0,7 1 200 000
Fréquence de commutation : 1 200 manœuvr es/heure
(1) 600 manœuvres/heureQuelques exemples de durée de vie électrique
Charge sur le contact : 110Vdc, L/R 40 ms
Courbe A : RGG_x7X
Courbe B : RGG_x3X |
La Directive impose par ailleurs la certification d’un produit
conformément à la norme EN50470-1/-3 ainsi que lacertification de la conception (Module B) et du process (Module D) de fabrication par un Organisme Notifié, afinde garantir la traçabilité du produit et sa valeur métrologique, allant ainsi dans le sens de la protection des consommateurs.La norme EN50470-1/-3 définie trois classes de précisionspécifiques, A, B et C. Il est possible de les rapprocher paranalogie aux normes sur le comptage d’énergie active IEC62053-21/-22, tel que la classe A équivaut à uneprécision de 2 %, la classe B à 1 % et la classe C à 0,5 %.
La compatibilité totale à la Directive impose un marquage
réglementaire permettant la traçabilité des compteurs.Ce marquage réglementaire, outre le nom du fabricant et la référence produit, est constitué :
• d’une référence à la certification au module D
• d’une référence délivrée par l’organisme notifié de conformité à l’examen de conception – Module B |
• Construction solide et résistante pour une utilisation
intensive
• Très longue durée de vie électrique et endurance
importante
• Équipé en standard d’un témoin mécanique de la
position des contacts
• Levier pour actionnement manuel (en option)
• Contacts moletés autonettoyants
• Fonctionne sur alimentation DC ou AC
• Grande variété de configurations et de possibilités
d’adaptation
• Couvercle transparent avec vis de fixation/retrait
• Porte-étiquette à l’intérieur du couvercle, à l’usage du client
• Détrompage mécanique sur le relais et l’embasePLUS PRODUIT
RMME16
RMME17
DOMAINES
D’UTILISATIONProduction
d’énergie
Matériel
roulantIndustrie
pétrolièreTransport
d’énergieConstruction
navaleInstallations
ferroviaires fixesIndustrie
lourde
Nucléaire
34 |
72Caractéristiques d’environnement
Température de fonctionnement Standard
Version matériel roulant ferroviaire
Température de stockage et de transport
Humidité relative
Comportement au feu-25 à 55°C
-25 à 70°C
-50 à 85°C
Standard : 75% HR - Tropicalisé : 95% HR
V0
Normes et valeurs de référence
EN 61810-1, EN 61810-2, EN 61810-7
EN 60695-2-10
EN 60529
EN 61000
EN 61810-3, Type ARelais électromécaniques élémentaires
Comportement au feu
Degrés de protection procurés par les enveloppes
Compatibilité électromagnétique
Relais à contacts guidés (liés mécaniquement), type A
Normes ferroviaires matériel roulant Applicable à la version RGGRX
EN 60077
EN 61373 (1)
EN 45545-2
ASTM E162, E662Équipements électriques pour matériel roulant : Conditions générales d’exploitation et règles générales
Essais de chocs et vibrations, Cat. 1, Classe B
Protection contre les incendies dans les véhicules ferroviaires, Cat. E10, Requis R26, V0 |
■ Gestion 4 tarifs
■ Seulement 2 modèles pour couvrir
l'ensemble des besoins de sur
veillance
1 port RS485 Modbus :
toutes les mesures électriques sont transmises en temps réel au système de supervision
Consommation totale affichée en permanence
4 tarifs :
un affichage clair du tarif en cours3 lignes pour un affichage haute lisibilité du comportement du réseau tripasé
ZOOMplan de comptage des énergies |
de 1
000 impulsions/kWh/kV
Arh
à 0,1 impulsions kWh/kVAr/h
Durée 50 ms
Courant max. 100 mA
Précision
Énergie active MID Classe B selon EN 50470-1-3
Énergie réactive Classe 2 selon CEI 62053-23
Led métrologique
Poids 1 000 impulsions/kWh
Caractéristiques mécaniques
Format 4 modules DIN
Montage Sur rail DIN 35 mm
Raccordement Bornier à vis pour fils de 6 mm²
Indice de protection IP51 face avant
Environnement
Température d’utilisation - 25 °C à +55 °C
Température de stockage - 25 °C à +75 °C
Humidité relative Max. 80 % sans condensation
Modèle Certification Référence
ULYS TTA-M MID P01331019POUR COMMANDER
Dimensions (en mm)
SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE |
suitable for controlling heavy duty loads with intensive
switching frequency , where safety and continuity of oper -
ation are all-important. Manual operation as standard for
all models, allowing tests to be conducted in the absence of
any power supply. The contacts used are of a type designed
to give top performance both with high and strongly in -
ductive DC loads, and with particularly low loads; inclusion
of the magnetic arc blow-out function (optional) helps to
achieve a considerable increase in breaking capacity.
Knurled contacts ensure not only better self-cleaning char-
acteristics, but also lower ohmic resistance thanks to multi -
ple points of electrical connection, thereby extending the
electrical life expectancy of the component. In relays with forcibly guided (mechanically linked) or
weld-no-transfer contacts, special design and construction -
al measures are used to ensure that make (normally-open)
contacts can not assume the same state as break (normally |
order to minimize the total trip time and avoid, in case of
emergency situation, damages to the transmission station
equipments.
The high speed in operation, the high breaking capacity
and the ability also to switch very low loads (few mA)
make them suitable for use in demanding applications
such as:
• Duplication of HV/MV protection outputs
• Direct action on HV/MV primary equipment
• Trip alarms transmissionThe knurled contact surface ensures excellent self-cleaning,
and a lower ohmic resistance thanks to the various points
of electrical contact, while also improving the electrical life
expectancyof the component.
The contacts are designed to achieve remarkable
performance both for high, inductive loads and very low
loads . Contact is able to switch from 10mA – 10V without
gold-plating the contacts.
Magnetic arc blow-out helps to increase the breaking
capacity: the relay can manage heavy duty loads with
intensive switching frequency. |
4- and 8-bit respectively, located on the front of the relay.
The 4-bit dipswitch allows selection of the most suitable inter -
mediate scale, whilst the 8-bit dipswitch is used for selection of
the exact switching time.
The electronic circuit is immune to high electromagnetic
interference, typical of high voltage electricity distribution
stations.
The construction of the module and careful choice of the
materials are such as to ensure long life and considerable
strength even in harsh operating environments and in the
presence of strong temperature fluctuations.
In particular, with its notable shock and vibration resistance,
the unit is ideal for use on rolling stockDESCRIPTION• Static timer unit, operating on pick-up or drop-out
• Compact dimensions
• Timer control suitable for all our relays
• Wide time setting range from 0.1s to 9 hours,
great accuracy over the entire adjustment range
• Availability of 2 outputs: timed and instantaneous |
Dimensions
Durée de vie électrique attendue
RMMZ11
U I (A) L/R (ms) Manœuvres
110 Vdc 0,5 40 100 000
110 Vdc 0,6 10 300 000
120 Vdc 0,7 40 100 000
125 Vdc 1,2 0 1 000 000
220 Vdc 0,1 40 100 000
220 Vdc 0,25 10 100 000
U I (A) cos φManœuvres
110 Vac 1 1 2 000 000
110 Vac 1 0,5 1 500 000
110 Vac 5 1 1 000 000
110 Vac 5 0,5 500 000
220 Vac 0,5 1 2 000 000
220 Vac 1 0,5 600 000
220 Vac 5 1 650 000
220 Vac 5 0,5 600 000
Fréquence de commutation : 1 200 manœuvres/heureFréquence de commutation : 1 200 manœuvres/h
(*) = 600 manœuvres/heure
Charge sur le contact : 110Vdc, L/R 40 ms
Courbe A : RMMZ11
Courbe B : RGMV12-13, RMMV12-13
Conseils de montage
Le montage mural est à préférer, avec le relais positionné horizontalement dans le sens de lecture de la plaque signalétique.
Pour une bonne utilisation, les relais doivent être espacés d’au moins 5 mm dans le sens horizontal (série G) et de 20 mm dans le sens |
d 9 - d 20
d 30 - d 35
d 7 - d 21
d 45 - d 65DC - AC
d 9 - d 20
d 30 - d 35
d 7 - d 21
d 45 - d 55Modèles Nombre de contacts Alimentation des bobines
RGBEx3 3 Commun négatif
RGBEx4 4 Isolation galvanique des bobines
Caractéristiques mécaniques RGB.x3 RGB.x4
Durée de vie mécanique 20x106 manœuvres
Fréquence maximale de commutation Mécanique 900 manœuvres/heure
Degré de protection IP40
Dimensions (mm)
Masse (g)45x50x86 (1)45x50x112 (1)
270 350Isolation
Résistance d’isolement (à 500 Vdc)
entre les circuits indépendants et la masse
entre contacts ouverts
Tension de tenue à fréquence industrielle
entre les circuits indépendants et la masse
entre contacts ouverts
entre contacts adjacents
Tension de tenue au choc (1,2/50 µs - 0,5 J)
entre les circuits indépendants et la masse
entre contacts ouverts> 10 000 M :
> 10 000 M :
2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s)
2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s)
2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s)
5 kV |
■ Mise en œuvre pratique et rapide
sans coupure électrique
■ Faible encombr ement
■ Court cir cuiteur intégré
■ Primair e de 60 à 600 A
■ Char nière renforcée |
De plus, une attention particulière doit être portée en cas de variations importantes de température et de vibrations pour ces
applications.
La catégorie K3 (sollicitations sismiques) correspond à une qualification EDF pour
une utilisation de nos produits dans les centrales nucléaires.QUALIFICATION K3
ÉTAPE 1
Essais de sécurité électrique,
fonctionnels et d’émission
électromagnétique
Contrôles liés
à la sécurité électrique
Contrôles fonctionnels
Vérification des émissions
électromagnétiques
ÉTAPE 2
Essais aux limites d’emploi
liées à l’environnement
Perturbations
électromagnétiques
Influence de la températureÉTAPE 3
Essais
de vieillissement
Haute température
2 000 heuresÉTAPE 5
Essais de validation
technologique
Croissance des whiskers *
*filament d’étainÉTAPE 4
Essais de tenue
aux séismes
Secousses
Scannez le QR Code
pour visionner la vidéo
sur nos essais sismiques
L’équipe de Chauvin Arnoux Energy est
toujours à la disposition des clients pour |
Caractéristiques des contacts OK - OKS - OKFC - OKSFC - OKUIC - OKB184 OKSCd OKSGcCd
Nombre et type (1)4 RT, Forme C 4 RT, Forme C 4 NO
Courant Nominal (2)
Crête maximum (1 min) (3)
Impulsion maximum (10 ms) (3)10 A
20 A
150 A10 A
20 A
250 A
Exemple de durée de vie électrique (4)
1 800 manœuvres/heureOK 0,7 A – 120 Vdc – L/R 0 ms : 5,5 x 105 manœuvres
OKS 1 A – 120 Vdc – L/R 40 ms : 5 x 105 manœuvres
OKFC 0,5 A – 110 Vdc – L/R 40 ms : 105 manœuvres
OKSFC - OKUIC 0,7 A – 132 Vdc – L/R 40 ms : 105 manœuvres
OKSCd 1 A – 120 Vdc – L/R 40 ms : 5 x 105 manœuvres
OKSGcCd 5 A – 110 Vdc – L/R 20 ms : 2 x 105 manœuvres
Charge minimale Contacts standard
Contacts dorés (5)500 mW (20V, 20 mA)
200 mW (20V, 5 mA)
Tension de relâchement maximale 350 Vdc / 440 Vac
Matière du contact AgCu AgCdO
Temps d’établissement pour Un (ms) (6) (7)
Fermeture contact NO
Fermeture contact NFOK-OKS-OKSCd OKFC-OKSFC OKB184 OKSGcCd OKUIC
DC – AC |
Operating temperature
Rolling stock version
Storage and transport temperature -25 to + 55 °C
-25 to + 70 °C
-25 to + 85 °C
Relative humidity Standard: 75% RH, Tropicalized: 95% RH
Resistance to vibrations 5 g - 10 to 55 Hz - 1min. 5 g - 5 to 60 Hz - 1 min.
Resistance to shock 20 g - 11 ms 30 g - 11 ms
Fire behavior V0
172 |
8 CONTACTS Version avec 8 contacts inverseurs, obtenus à l’aide de 2 relais 4 RT, bobines connectées en série.
12 CONTACTS Version à 12 contacts inverseurs, obtenue à l’aide de 3 relais 4 RT, bobines connectées en série.
Codes pour commander
Code
produitNombre de
contactsApplication (1)Configuration
AConfiguration
BLabelType
d’alimentationTension
nominale (V) (2)Position du
détrompage (3)
OK
OKS
OKFC
OKSFC
OKUIC
OKSCd
OKSGcCd4 : RT (4)
8 : 8 RT
12 : 12 RTE : Énergie /
Équipement
ferroviaire
fixe
R : Matériel
roulant
ferroviaire1 : Standard
2 : Diode //
3 : Varistance
4 : Led
5 : Diode // + Led
6 : Varistance + Led
7 : Transil
8 : Transil + Led0: Standard
2: P2
4: P4 GEO
5: P5 GEO
6: P6 GEO
7: P7
8: P8FC : Vdc
A : Vac 50 Hz
H : Vac 60 Hz012 - 024 - 036
048 - 072 - 100
110 - 115 - 125
127 -132 - 144
220 - 230 - 380XXX
A : IP50
B : IP40
OKSFC E 2 0 F C 110
OKSFCE20F-C110 - relais OKSFC, série ÉNERGIE, tension nominale 110 Vdc, équipé d’une diode de roue libre |
can be reduced depending on the environmental application conditions and on the relay duty cycle.
For safe and secure operation, it is advisable to use retaining clips.
No special maintenance is required.
Condensation can form inside the relay when powered up and the outside ambient temperature is cold; this is quite normal and does not
affect the operation of the relay. The plastic materials of the relay do not possess hygroscopic properties.(1) Insert the clip before fastening the socket on the panel.
For more details, see specifications of mounting accessories.
TOKE
TOKRTOKE
TOKR
Other examples of electrical life expectancy available on the technical data sheet of the OK series relay (OKSFC model)Manœuvres (x106) Manœuvres (x106)
Courant Courant
0,2 0,20.5
0.5
CurrentOperations (x106)
CurrentOperations (x106)
159
INSTANTANEOUS
MONOSTABLE WITH
FORCIBLY GUIDED
CONTACTSBISTABLEFAST-ACTING
(MONOSTABLE
AND BISTABLE)TIME DELAY
(ON PICK-UP
OR DROP-OUT) TIME DELAY WITH |
■ Ultr a convivialité des logiciels
■ Analyse et diagnostic suiv ant les normes
en vigueur
■ Par amétrage de tous les paramètres
de la nor
me EN 50160 en un seul écran
■ Module Qual-W eb pour toute la qualimétrie
dans votr
e navigateur web
ZOOM
Visualisation
graphique de tous les paramètres disponiblesGénération des rapportsConfiguration et rapatriement manuel ou automatique des données
Description
La gamme de logiciels pour MAP permet, selon le modèle :
•
la configuration des MAP
•
la création de sessions d’appel
•
la visualisation des paramètres électriques (mode monitoring)
•
la relève de données enregistrées
•
l’analyse des perturbations et des transitoires
•
l’analyse EN 50160
•
une architecture point à point ou client/ser
veur
•
un moteur de télérelève automatique
•
des sessions d'analyses multi-équipements
•
une synchronisation externe par ser
veur
•
un module de visualisation des évènements pour salle d'astreinte
•
l’impression de rapport
• |
MULTISCALE MONOSTABLE TIMER RELAYS WITH 4 CONTACTS
TM SERIES
RELAYS
The TM series is a range of relays with eletronic time
delay on pick-up or drop-out, consisting of 8 models with
4 change-over contacts, from 5 to 10 A (nominal). They are
obtained by assembling the electromechanical units of the
POK or BIPOK series with a digital electronic circuit.
The electromechanical part features the reliability and
ruggedness of relays belonging to the POK series, while
the electronics offers high reliability thanks to the use of
an electronic circuit requiring few components and to the
careful choice of professional products.
With the same product it is possible to obtain switching
times ranging from 0.1 second to over 9 hours , with the
greatest of accuracy over the entire setting range. This is
thanks to the fact that the relay has 16 intermediate scales,
freely selectable by the user.
Switching time is adjustable by means of two dipswitches, |
Embases et ressorts de verrouillage
Type d’installation Type de sorties Modèle Ressort de verrouillage
Montage mural ou sur rail DINVis 96IP20-I DIN
RMC48Raccordement rapide PAIR320
Montage encastréDouble faston (4,8 × 0,8 mm) ADF4
Raccordement rapide PRIR320
Conseils de montage
Le montage mural est à préférer, avec le relais positionné horizontalement dans le sens de lecture de la plaque signalétique.
Pour une bonne utilisation des relais, ceux-ci doivent être espacés d’au moins 20 mm dans le sens vertical, ce qui permet à la chaleur
générée par les bobines de monter et de s’évacuer suffisamment. Vérifiez les distances selon l’embase utilisée. Elles peuvent être réduites
en fonction des conditions d’environnement de l’application et du cycle de service du relais.
Des ressorts de verrouillage sont utilisés pour assurer une fixation correcte sur l’embase.
Aucun entretien spécifique n’est nécessaire. |
68Electrical life expectancy
Sockets and retaining clips RCG RDG Retaining clip
Type of installation Type of outputs Model Model Retaining clip
Wall or DIN H35 rail mountingSpring clamp PAIR080 PAIR160 VM1831
Screw 50IP20-I DIN 48BIP20-I DIN VM1831
Flush mountingSpring clamp PRIR080 PRIR160 VM1831
Double faston (4.8 × 0.8 mm) ADF1 ADF2-BIPOK VM1831
PCB-mount Solder 65 (1)65 VM1841
(1) Suitable for mounting 2 relays side by side.
Mounting tips
The preferred mounting position is on the wall, with the relay positioned horizontally in the reading direction on the nameplate.
For correct use of the relays, they should be spaced apart by at least 5 mm in the horizontal direction and 20 mm in the vertical direction.
This is to allow correct upward dissipation of the heat generated by the coil. Set these distances according to the socket used. Distances
can be reduced depending on the environmental application conditions and on the relay duty cycle. |
Elles peuvent être réduites en fonction des conditions d’environnement de l’application et du cycle de service du relais.
Pour une utilisation sûre, il est conseillé d’utiliser des ressorts de verrouillage.
Aucun entretien spécifique n’est nécessaire.
De la condensation peut se produire à l’intérieur du relais à la mise sous tension lorsque la température ambiante extérieure est peu
élevée ; ce phénomène est normal et n’affecte pas le fonctionnement du relais. Les matières plastiques du relais ne possèdent pas de
propriétés hygroscopiques. Introduisez le ressort avant de fixer l’embase sur le panneau.
Pour plus de détails, consultez les caractéristiques des accessoires de montage.
127
INSTANTANNÉ
MONOSTABLE À
CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE
(MONOSTABLE
ET BISTABLE)TEMPORISÉ (À L’APPEL
OU À LA RETOMBÉE),
FONCTION LOGIQUETEMPORISÉS À
CONTACTS GUIDÉSEXPLICATIONS
NUMÉROTATIONS
DES EMBASESPRISE AVANT PRISE ARRIÈREMONTAGE
SUR PCBRESSORTS |
•
Entrées courant directes jusqu’à 80
A
•
Indicateur d’erreur de branchement
•
V
ersion MID disponible pour la refacturation de l’électricité
•
Entrée change-tarif en standard (double tarif) sauf modèle Ethernet
•
Multimesure en affichage direct :
instantanée P , Q et S,
index d’énergie cumulé et partiel,
V, U, I, FP , F
•
Cache-bornes plombables (livrés avec scellés pour la version MID)
ZOOM
Communication
intégrée selon modèle : - Ethernet- M-Bus- Modbus1 sortie impulsions en standard configurables en Ea, Eq, EsAffichage personnalisable jusqu’à 15 grandeurs électriques Mesure dans les 4 quadrants avec indicateur de balance énergétique
ULYS TD80
TRIPHASÉ 80 A AVEC COMMUNICATION INTÉGRÉE
Compteur d’énergie pour réseaux triphasés.
Raccordement direct jusqu’à 80 A. |
238
www.chauvin-arnoux-energy.comSUPERVISION DES RÉSEAUX ET MESURE PHYSIQUE > INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS > COMPTEURS HORAIRES
GAMMECOHO
Compteurs horaires destinés à totaliser le temps
de fonctionnement d’une machine ou appareillage
en vue de son contrôle ou son entretien
■ Pour des environnements sévères
■ Gamme haute fiabilité
Caractéristiques générales
Norme de référence : NFC 42310
Affichage : sans RAZ, blanc sur fond noir, décimales en rouge
Hauteur des chiffres : 4 mm Capacité en AC et DC : 99 999,99 h Témoin de marche : défilement du 1/100h toutes les 36 s
Moteur en Vac/Vdc : compteur impulsionnel + électroniqueConsommation0,5 VA en 24
Vac/dc
1,5 Va en 48
Vac/dc
2 VA en 110/230
Vac
6 VA en 400
Vac
Domaine d’utilisationTension Vac : -15
% +10
%
Fréquence : ±5
Hz
Tension Vdc : ±20
%
Isolement : doubleTension d'essai diélectrique :
5,5 kV - 50 Hz - 1 mn
Environnement
Température de fonctionnement : -10 °C à +60
°C
Humidité relative : < 95 |
in design and production, this is a product suitable for the
most demanding of environments.
Like all our relays, these models are assembled as part of
a controlled manufacturing process in which every step of
production is verified by the next step in succession.
Each relay is calibrated and tested individually , by hand, so
as to guarantee top reliability.DESCRIPTION• Plug-in monostable instantaneous relay
• Compact dimensions than RMM Series
• Solid and rugged construction for heavy or intensive duty
• Long electrical life expectancy and exceptional
endurance
• Operation using d.c. or a.c. power supply (directly ,
without rectifiers or diodes)
• Magnetic arc blow-out (optional) for higher breaking
capacity
• Self-cleaning knurled contacts
• Mechanical optical device (standard) or Led (optional
for d.c. versions) indicating energized status of coil
• Transparent cover, with access for manual operation
(standard) and pull-out handle |
Nombre de ressorts par relais 1, 2 pour le matériel roulant
MODÈLE D’EMBASE MODÈLE DE RESSORT
Pour montage mural ou sur rail
PAIR160, 48BIP20-I DIN, 48BL, 48L RT48
Pour montage encastré
ADF2 RT48
43IL (1)RT43
Pour montage sur circuit imprimé
65 RT43Exemples de durées de vie électrique
48 Vdc - 5 A – L/R 10 ms : 5 x 105 manœuvres
80 Vdc - 5 A – Résistive : 5 x 105 manœuvres
110 Vdc - 0.5 A – L/R = 10 ms : 5 x 105 manœuvres 220 Vdc - 0,2 A – L/R = 10 ms : 105 manœuvres
110 Vac - 5 A – Cos φ = 0.7 : 5 x 105 manœuvres
220 Vac - 3 A – Cos φ = 0.7 : 5 x 105 manœuvres
440 Vac - 0,2 A – Résistive : 5 x 105 manœuvres
DC AC
Manœuvres (x106) Manœuvres (x106)
Courant CourantA - 24 V, L/R = 0
B - 48 V, L/R = 0
C - 24 V, L/R = 40 ms
D - 48 V, L/R = 40 ms
E - 72 V, L/R = 20 ms
F - 110 V, L/R = 10 msA - 48 V 50 Hz, cos φ = 1
B - 110 V 50 Hz, cos φ = 1
C - 110 V 50 Hz, cos φ = 0,7
D - 220 V 50 Hz, cos φ = 1
E - 220 V 50 Hz, cos φ = 0,7
F - 440 V 50 Hz, cos φ = 1
153
INSTANTANÉ
MONOSTABLE À |
8 LED de statutRUN : fonctionnement normalSTAT : comptage normalComm : communication normale (LED clignotante en statut normal)
9 Port RS232Communication avec l’ordinateur ou l’écran déporté ULYS MCM D
10 Port RS485Port RS485 pour raccorder l’ordinateur ou un automate externe
11 Logement carte SD Ne pas déconnecter la carte : usage système88
9061
*Equivalent puissance: se référer au manuel utilisateur |
Nombre de digits et nombre de points d’affichage
L’affichage d’un indicateur numérique est spécifié en nombre de digits. On parle par exemple d’indicateur 3
1/2 digits
ou 4
3/4 digits.Un digit entier peut prendre 10 états,
c’est-à-dire toutes les
valeurs entre 0 et 9.
Un
1/2 digit a 1 pour valeur maximale et peut prendre deux états :
0 ou 1.Un
3/4 digits peut afficher une valeur maximale égale à 3 et peut
prendre 4 états :
0, 1, 2 et 3.
On peut donc s’attendre à ce qu’un indicateur 3
1/2 digits soit
capable de compter jusqu’à 2 000 (de 0 à 1 999),
un indicateur
4
3/4 digits peut aller jusqu’à 40 000 (0 à 39 999).
Il faut cepen-
dant que l’étendue d’affichage réelle de l’appareil ne soit pas infé-
rieure.
Environnement
Les indicateurs numériques, en général, sont tous des appareils d’intérieur, l’électronique ne supportant pas les environnements climatiques
difficiles (contrairement aux |
Electrical life expectancy
Sockets and retaining clips F-OK B
Type of installation Type of outputs Model Retaining clip
For flush mounting and DIN rail Single faston 84F Delivered with the socket21
3
4
6
571 : 24 V L / R = 0
2 : 48 V L / R = 20 ms
3 : 72 V L / R = 0
4 : 48 V L / R - 0 ms
5 : 72 V L / R - 0 ms
6 : 110 V L / R - 0
7 : 110 V L / R 0 ms8
7
6
5
4
3
2
1
0
2 4 6 8 10 (A)Nombre de coupure
en millions
Intensité
de coupurePouvoir de
coupure CC
1
23
414
12
10
8
6
4
2
0,2
2 4 6 8 10 (A)Nombre de coupure
en millions
Intensité
de coupurePouvoir de
coupure AC
1 : 110 V 50 Hz Cos = 1
2 : 220 V 50 Hz Cos = 1
3 : 110 V 50 Hz Cos = 0.5
4 : 220 V 50H z Cos = 0.5
Mounting tips
The preferred mounting position is on the wall, with the relay positioned horizontally in the reading direction on the nameplate.
For correct use of the relays, they should be spaced apart by at least 5 mm in the horizontal direction and 20 mm in the vertical direction. |
voltages in the rail-tram-trolley vehicles sector.DESCRIPTION• MOK-V2 voltage threshold relay
• Pick-up and drop-out thresholds adjustable by way
of two independent potentiometers
• Electronic circuit requiring no auxiliary power supply
• Solid and rugged construction for heavy or intensive
duty
• Long life expectancy
• Excellent shock and vibration resistance
• Wide range of sockets
• Retaining clip for secure locking of relay on socket
• Positive mechanical keying for relay and socket
USER SECTORSPower
generationRolling
StockPetroleum
industryPower
transmissionShipbuildingFixed railway
installationsHeavy
industry
NuclearPRODUCT ADVANTAGES
MOK-V2 |
Composants d’un système E.Qual-Premium Server avec les analyseurs de réseau, les liaisons de communication, la base de données et les modules d’analyse et de visualisation graphiques. E.Qual-Premium Server
MAP 620MAP 640 Réseau électrique
Point de livraison pour industries
légères raccordées au niveau BTPoste
de livraisonPoint de livraison
pour industries
raccordées au
niveau HTAMoteur de
Télé-relève
Coupleurs de
communicationBase de données
SQL-Server
HTA/BTHTA/BT
Poste
de répartition
Télérelève manuelle des donnéesStockage manuel
des données dans la base
Qual-SRT MAP 607
MAP Compact |
10 A
100 A10 A
20 A
150 A
Example of electrical life expectancy (3)
1800 operations/h0.2 A – 110 Vdc – L/R 40 ms: 105 operations
0.7 A – 110 Vdc – L/R 0 ms: 105 operations0.5 A – 110 Vdc – L/R 40 ms: 105 operations
1 A – 110 Vdc – L/R 0 ms: 105 operations
Minimum load Standard contacts
Gold-plated contact P4GEO (4)
Gold-plated contact P8 (4)500 mW (20 V, 20 mA)
100 mW (10 V, 5 mA)
50 mW (5 V, 5 mA)
Maximum breaking voltage 250 Vdc / 350 Vac
Contact material AgCu Ag / AgCu
Operating time at Un (ms) (5) (6)
Pick-up (NO contact closing)
Drop-out (NC contact closing)DC – AC
d 20 - d 20
d 15 - d 20d 25 - d 25
d 20 - d 40d 25 - d 25
d 20 - d 45d 25 - d 25
d 20 - d 40d 25 - d 25
d 20 - d 45Models Number of contacts Nominal current Rolling stock application
POK 2 5 A •
POKS 2 10 A •
BIPOK 4 5 A •
BIPOKS 4 10 A •
TRIPOK 6 5 A •
TRIPOKS 6 10 A •
QUADRIPOKS 8 10 A •
ESAPOKS 12 10 A
Insulation
Insulation resistance (at 500 Vdc) |
des équipements spécifiques :
•
Le
gabarit ITIC permettant de qualifier un creux pouvant
corrompre des données ou endommager des baies informatiques
•
Le
gabarit SEMIF47 permettant de qualifier un creux pouvant
mettre en défaut les outillages de ligne de production sensibles
(tel que les sites de fabrication de semi conducteurs)
Si vous optez pour une précision 0,2s sur votre centrale
de mesure, c’est la garantie de compter l’énergie au même
niveau d’exigence (voir supérieur) que votre compteur tarifaire. |
for d.c. versions) indicating energized status of coil
• Transparent cover, with access for manual operation
(standard) and pull-out handle
• Retaining clip for secure locking of relay on socket
• Positive mechanical keying for relay and socket
USER SECTORSPower
generation
Rolling
stockPetroleum
industryPower
transmissionShipbuildingFixed railway
installationsHeavy
industry
NuclearPRODUCT ADVANTAGES
RMM
30 |
86
www.chauvin-arnoux-energy.com
Défauts d’alimentation et dégradation de la qualité de l’énergie électrique sont sources de
perturbation qui nuisent au fonctionnement des équipements et matériels électrotechniques. Quelles sont ces perturbations, leurs causes et leurs conséquences ?
Variations lentes et coupures
La plage de variation nominale de la tension
réseau est fixée par le distributeur d’énergie à ±
10
% de la tension composée.L’amplitude de la tension constitue généralement le premier engagement contractuel
du distributeur d’énergie. Elle subit pourtant des variations anormales pouvant atteindre un niveau proche de 0.
Défauts engendrés•
Surtension,
creux de tension
• Micro-coupures < 10 ms
•
Coupures brèves < 3 min et longues > 3 min
Causes liées
aux équipements
perturbateurs •
Fortes charges branchées sur un réseau dont la puissance de court-circuit
à un point de livraison est sous-dimensionnée
•
Moteurs de forte puissance, |
durée de vie .
La parfaite transparence et le poli du capot laissent visible
en permanence l’état des contacts.
Le RE 3000N bénéficie d’un renforcement dans le processus
de fabrication, notamment sur les contrôles effectués sur le
nettoyage et la mesure des résistances des contacts.DESCRIPTION
54 |
process in which every step of production is verified by the
next step in succession. In effect, e ach relay is calibrated
and tested individually, by hand , in such a way as to guar -
antee top reliability .DESCRIPTION• Plug-in relay with time delay on drop-out
• Time settings up to 60s, no auxiliary power supply
required
• Self-cleaning knurled contacts
• High performance, compact dimensions
• Solid and rugged construction for heavy or intensive
duty
• Very long electrical life expectancy and exceptional
endurance
• Wide variety of configurations and customizations
• Retaining clip for secure locking of relay on socket
• Transparent cover, pull-out handle
• Positive mechanical keying for relay and socket
RDTE161 RGTO233
USER SECTORSPower
generation
Rolling
StockShipbuildingPower
transmissionShipbuildingFixed railway
installationsHeavy
industry
NuclearPRODUCT ADVANTAGES
136 |
Marquage CE & MID
19
Accès
Tête optique 62056-21
20
LED Métrologique Energie
Active
En
Wh, au secondaire, sans prise en compte des pertes
21
LED Métrologique Energie Réactive
En varh,
au secondaire, sans prise en compte des pertes
22
Nom du compteur
23
Grille d’appartenance de la donnée
24
Numéro de la donnée
25
Poste courant fournisseurAffichage et leds
SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE |
250
SERVICES ET FORMATIONS
www.chauvin-arnoux-energy.comChauvin Arnoux Energy vous propose un ensemble
de prestations pour vous accompagner dans la réussite de vos projets, avec le concours d’une cellule applications composée d’ingénieurs spécialisés :
• Études de projets - Ingénierie•
Expertise et audit technique
•
Mise en ser
vice
•
Formations
•
Contrat de maintenance sur site et à distance
•
Développements spécifiques
•
Certificat de conformité et constat de vérification
•
Recette usine
•
Réparation - Ser
vice après-venteChauvin Arnoux Energy met à votre disposition plus de 25 ans
d’expérience et de savoir-faire dans tous les domaines
de l’énergie électrique, dans les secteurs d’activité les plus exigeants : production, transport et distribution de l’énergie, grandes industries, infrastructures, tertiaire, …DescriptionSERVICES ET FORMATIONS
Une conjugaison de savoir-faire
dans un contexte technologique exigeant.
■ Une e xpérience de plus de 25 ans |
extending from 0.1 second to 99 hours, with extreme accu -
racy guaranteed across the full scale of adjustment. This is
made possible by providing the relay with 10 intermediate
scales . The timer function, the scale and the switching time are
adjustable by means of 4 rotary switches, each having 10
positions, located on the front of the relay.
The electronic circuit is immune to high electromagnetic
interference, typical of high voltage electricity distribution
stations. The construction of the relays and careful choice
of the materials are such that they ensure long life and
considerable ruggedness even in harsh operating environ -
ments and in the presence of strong temperature fluctua -
tions.
Excellent electrical and mechanical performance levels
allow the product to be used in the most demanding of
sectors such as, for example, rail transport, control and
signalling functions in electricity generating stations, elec - |
et secondaire 5 A
■ Montage sur r ail DIN, en fond d’armoire
ou par serr
age sur la barre
■ Encombr ement réduit
Montage 3TC
Cotes schéma
Modèle A B C D E F G
TCR 10 - - - - - - -
TCR 15 - - - - - - -
TCR 21 176 59 32 143,6 85,6 98 25,6
TCR 31 176 59 32 148,6 90,6 98 30,6
TCR 41 194 65 44 160,6 96,6 134 30,6
TCR 51 194 65 44 170,6 106,6 134 40,6
TCR 61 255,5 85,5 50 231,6 147,1 152 60,6
TCR 71 326 109 50 298,6 190,6 152 80,6
TCR 80 287 96 59 215 120 179 23
TCR 90 347 116 44 264 149 134 32
TCR 100 374 125 44 310 186 134 60Accessoires de montage
ModèleFixations
sur rail DINFixations en
fond d’armoireCache borne
plombable*
TCR 10 1923 0021
TCR 15
TCR 21 1923 0022
TCR 31 1923 0022
TCR 41 1923 0022
TCR 51 1923 0022
TCR 61 1923 0022
TCR 71 1923 0022
TCR 75 1923 0022
TCR 80
TCR 90
TCR 100
ZOOM
Montage en fond
d’armoire par pattes amovibles à visserLivré avec accessoires de fixation pour serrage sur barre Sorties sur bornes
dédoublées permettant
de court-circuiter
le |
Caractéristiques mécaniques RMM.x2-x6 RMM.x3-x7 RMM.x4-x8
Durée de vie mécanique 20x106 manœuvres
Fréquence maximale de commutation Mécanique 3 600 manœuvres/heure
Niveau de protection IP40
Dimensions (mm)
Masse (g)132x58x84 (1)
430188x58x84 (1)
720300x58x84 (1)
1100
Caractéristiques d’environnement
Température de fonctionnement
Température de stockage et de transport
Humidité relative
Comportement au feu -25 à 55°C
-25 à 70°C
Standard : 75% HR - Tropicalisé : 95% HR
V0
Normes et valeurs de référence
EN 61810-1, EN 61810-2, EN 61810-7
EN 60695-2-10
EN 61000
EN 60529Relais électromécaniques élémentaires
Essais relatifs aux risques du feu
Compatibilité électromagnétique
Degrés de protection procurés par les enveloppes(1) Hors bornes de sortie.
Sauf indication contraire, les produits sont conçus et fabriqués conformément aux prescriptions des normes européennes et internationales citées ci-dessus. |
ces équipements contribuent à fournir le diagnostic énergétique le plus complet.
Métrologie et contrôles réglementaires
Pour assurer la pérennité de vos installations et garantir leurs performances, le groupe Chauvin Arnoux s’emploie à vous proposer des solutions adaptées, quel que soit votre domaine d’activité. En effet, de nombreux paramètres impliqués dans les processus de production peuvent en influencer les résultats. C’est pourquoi, pour être conforme aux normes qualité, la vérification métrologique, l’étalonnage et les essais des appareils sont donc absolument essentiels. MANUMESURE effectueces prestations dans le respect des normes et assure la traçabilité jusqu’aux étalons nationaux.
Inspection de sécurité sur les installations
électriques avec les analyseurs de réseaux
Thermographie infrarouge avec les caméras
dernières générations Chauvin Arnoux®
Contrôle et régulation de températures avec
les capteurs et enregistreurs Pyrocontrole®
UNE COMPLÉMENTARITÉ D'OFFRES |
Ce traitement sert à apporter à la bobine une protection supplémentaire contre la corrosion qui pourrait résulter
d’une réaction entre l’humidité et certains agents chimiques présents dans des atmosphères acides ou salines.
DORURETraitement de surface des contacts, lames et bornes de sortie avec de l’or, épaisseur ≥ 2 µ. Ce traitement garantit
la capacité du contact à couper des courants plus faibles sur le long terme, même dans des conditions ambiantes
défavorables. ≥ 2µ.
LED Voyant lumineux indiquant la présence d’une alimentation, câblé en parallèle avec la bobine, comme
alternative au témoin mécanique.
DIODE DE ROUE LIBREComposant raccordé en parallèle à la bobine conçue pour atténuer les surtensions générées par la bobine
lorsque celle-ci est ouverte.Caractéristiques d’environnement
Température de fonctionnement -25 ÷ +55°C
Température de stockage et de transport -25 ÷ +70°C
Humidité relative Standard : 75 % HR -Tropicalisé : 95 % HR |
196
50IP20-I DIN 48BIP20-I DIN 78BIP20-I DIN
96IP20-I DIN 156IP20-I DINPRISE AVANT (À VIS)
50IP20-I DIN | 48BIP20-I DIN | 78BIP20-I DIN |
96IP20-I DIN | 156IP20-I DIN
EMBASES
RACCORDEMENT TYPE DE BORNE MONTAGE
AVANT VIS PANNEAU / RAIL DIN
• Câble fixé par des vis
• Montage sur panneau et sur rail DIN 35 mm
• Construction robuste
• Excellente pression de contact sur les bornes du relais
• Aucune soudure interne• Entrées pour une section maximale de câble de 2,5 mm²
• Permet l’installation de détrompeurs
• Permet l’installation de ressorts de verrouillage
• Protection IP20PLUS PRODUIT |
and its breaking capacity :
• NOMINAL CURRENT: The current that can flow through a contact for an indefinite period of time without the contact
suffering damage.
• THE BREAKING CAPACITY: Depending on its specific attributes, the relay can break high or low power loads. The breaking
capacity, expressed in amperes, is the maximum level of current that can be broken by the particular relay under specific
conditions.
By determining these parameters, it is possible to establish the electrical life expectancy of the contact/relay. The contacts of
relays are subject to wear; depending on the type of use envisaged, the manufacturer indicates an electrical life expectancy
and a mechanical life expectancy.Normally closed (Break) Changeover (CO)
ELECTRICAL
The number of successful operations that can be accomplished
by a contact, breaking or making a given load circuit at a
selected hourly frequency, with no impairment of its electrical
characteristics.MECHANICAL |
(2) Valeur limite pour la tension d’alimentation en % de la valeur nominale en dessous de laquelle on peut affirmer que le relais est relâché.
(3) Convient aux applications sur matériel roulant. Domaine de fonctionnement conforme à la norme EN60077.
(1) Pour tous les contacts simultanément : réduction de 30 %.
(2) Les courants maximaux de crête et d’impulsion sont les courants qui peuvent être traités par le contact pendant une durée spécifiée. Ils ne font pas référence à des courants permanents
ou interrompus.
(3) Pour d’autres exemples, reportez-vous aux courbes de durée de vie électrique attendue.
(4) Sauf mention contraire, le temps de fonctionnement s’entend jusqu’à la stabilisation du contact (incluant les rebonds).POUR COMPOSER LE CODE DU PRODUIT, VOIR LE TABLEAU “CODES POUR COMMANDER”
INSTANTANNÉ
MONOSTABLE À
CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE
(MONOSTABLE
ET BISTABLE)TEMPORISÉ (À L’APPEL
OU À LA RETOMBÉE),
FONCTION LOGIQUETEMPORISÉS À
CONTACTS GUIDÉSEXPLICATIONS |
détrompage (4)
RCG
(2 contacts)E : Énergie/
Équipement
ferroviaire
fixe
R : Matériel
roulant
ferroviaire1: Standard
2: Dorure +
Diode // + Led
3: Diode //
4: Dorure
6: Dorure +
Diode //
7: Diode // + Led
8: Transil2 : Standard
6 : Avec soufflage
magnétique
de l’arc
8 : Avec soufflage
magnétique
HAUTE
PUISSANCE
de l’arcF C : Vdc024 - 036
048 - 072
096 - 110 - 125 T :
Bobine
tropicalisé
L : Basse
températureXX
RDG
(4 contacts)
RCG E 4 2 FC 048
RCGE42F-C048 = Relais série Énergie avec 2 contacts RT dorés, bobine 48 Vdc
RDG R 1 6 FC 110
RDGR16F-C110 = Relais série matériel roulant ferroviaire avec 4 contacts RT standards, avec soufflage magnétique de l’arc, bobine 110 VdcExemple
Schéma de raccordement
RCG
4020
RDG
4040 50RDG RCG
INSTANTANNÉ
MONOSTABLE À
CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE
(MONOSTABLE
ET BISTABLE)TEMPORISÉ (À L’APPEL
OU À LA RETOMBÉE),
FONCTION LOGIQUETEMPORISÉS À
CONTACTS GUIDÉSEXPLICATIONS
NUMÉROTATIONS |